Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
HR2722
HR2723
a
b
c
A
B
C
j
i
h
EN
User manual
LV
Lietotāja rokasgrāmata
BG
Ръководство за потребителя
PL
Instrukcja obsługi
CS
Příručka pro uživatele
RO
Manual de utilizare
A
ET
Kasutusjuhend
SK
Príručka užívateľa
B
HU
Felhasználói kézikönyv
SL
Uporabniški priročnik
Vartotojo vadovas
LT
k
l
t
4
4-1
4-2
4-3
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4-4
English
Do not use your fingers or an object (e.g. a
spatula) to push ingredients into the hopper
while the appliance is running. Only the
1 Important
pushers are to be used for this purpose.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save
Do not insert your fingers in the metal drum
them for future reference.
while the appliance is running.
Danger
Make sure you fully assemble and lock the
Do not immerse the motor unit in water nor
hopper before putting in the worm shaft,
blade and screen into the hopper.
rinse it under the tap.
This appliance shall not be used by
Do not connect the appliance to a timer
switch.
children. Keep the appliance and its cord
out of reach of children.
Warning
Children shall not play with the appliance.
Always switch off the appliance and
Do not use the appliance if the rotating
disconnect from the supply if it is left
sieve or the protecting cover is damaged or
has visible cracks.
unattended and before assembling,
disassembling, cleaning, changing
Caution
accessories or approaching parts that move
The appliance is intended for household
in use.
Before you connect the appliance to
use only.
Before you connect the appliance to the
the power, make sure that the voltage
mains, make sure that the appliance is
indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local power voltage.
assembled correctly.
If the power cord, the plug, or other parts
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
are damaged, do not use the appliance.
not specifically recommend. If you use
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
agent or similarly qualified persons in order
Always switch the appliance off by pressing
to avoid a hazard.
Appliance can be used by persons with
the O/I button.
reduced physical, sensory or mental
Do not let the appliance run unattended.
Do not exceed the maximum operating
capabilities or lack of experience and
time of 5 minutes at all applications.
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
Let the appliance cool down to room
temperature before next operation.
of the appliance in a safe way and if they
In order to avoid a hazard due to
understand the hazards involved.
Be very careful when you handle the cutter,
inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied
especially when you remove it from the
through an external switching device, such
worm shaft and during cleaning. The cutting
edges are very sharp!
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
2
d
2-1
2-2
g
f
e
A
B
2-3
m
n
o
A
p
B
2-4
C
s
r
q
5
6
HR2723
HR2723
Noise level: Lc = 89 dB [A]
Safety system
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance
overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool
down until room temperature. Then, put the mains plug back into the power
outlet and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer
or an authorized Philips service center if the overheat protection is activated
too often.
The appliance is also equipped with mechanical protection. To protect the
motor, the plastic gear has been designed to break if bones or utensils are fed
into the appliance. When this happens, simply remove the gear and exchange
it.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available
today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a
product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/
EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please
inform yourself about the local rules on the separate collection of
electrical and electronic products. The correct disposal of your old
product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com.
With this product, you can
mince meat
make sausages
make kebbe
cut vegetables and grate cheese (HR2723 only)
Tip
• For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
6 Make sausages
3
Before you start, make sure you assemble according to Fig.2-2.
For disassembly, refer to Fig. 3-2.
Make sausages (Fig. 4-2)
Note
• Make sure that the projections on the hopper align with the notches of the
motor.
• Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
• Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
• Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
3-1
Recipe
Sausages
Ingredients:
4,500 g ground pork
5 Tbsp. of salt
1 Tbsp. of ground white pepper
2 Tbsp. of rubbed sage
3-2
1 tsp. of ginger
1 Tbsp. of nutmeg
1 Tbsp. of thyme
470 ml ice water
1 Tbsp. of ground hot red pepper
Directions:
1
Mince the meat with the coarse grinding disc.
2
Thoroughly mix the minced meat and other ingredients.
3
Follow the instructions above to make your own sausages.
7 Make kebbe
3-3
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-3.
For disassembly, refer to Fig. 3-3.
Make kebbe (Fig. 4-3)
Recipe
Kebbe
3-4
Yield: 5-8 servings
Ingredients:
Outer casing
500 g lamb or fat-free mutton, cut into strips
500 g bulgur wheat, washed and drained
1 small onion
Filling
400 g lamb, cut into strips
15 ml oil
2 medium onions, finely chopped
5-10 ml ground allspice
7
15 ml plain flour
salt and pepper
Directions:
Outer casing
1) Mince the meat, wheat, and onion together with the fine grinding disc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture
twice again.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
Filling
1) Mince the meat with the fine grinding disc.
2) Fry the onion chops until they turn golden brown.
3) Add the minced meat and other ingredients in, and then cook for 1-2
minutes.
4) Drain off excessive fat and cool the filling down.
8
Cooking
1) Push some filling into the outer casing, and then pinch both ends to
seal it.
2) Heat the oil for deep frying (190°C).
3) Deep fry the kebbe for 3-4 minutes, or until it turns golden brown.
8 Cut vegetables (HR2723 only)
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-4.
For disassembly, refer to Fig. 3-4.
Cut vegetables (Fig. 4-4)
Fig. 5 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting
shapes.
Note
• Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the
pusher for plastic hopper.
Tip
• You can also grate cheese.
• When processing apples, peel off the skin for best results.
9 Cleaning and maintenance (Fig. 6 and
Fig. 7)
Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and
unplug the appliance.
Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Do not clean the metal parts in a dishwasher.
Clean the main unit with a moist cloth.
Pass pieces of bread through the hopper to remove any meat left.
Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with
clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting.
3 What's in the box (Fig. 1)
Clean the InsertClean assembly (Fig. 8)
l
The InsertClean assembly allows you to easily and fully clean the inside of the
a
Hopper release button
Sausage separator
Press and hold it when you
hopper. You can remove the InsertClean assembly from the hopper and clean
it according to fig. 8.
remove the hopper.
b
Motor unit
m
Kebbe maker
A: Kebbe separator
Note
B: Kebbe shaper
c
/
n
Innovative cleaning tool for
Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs.
Switch off or on the appliance.
grinding disc (diameter of
rinse them with clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
8 mm and 5 mm)
o
Innovative cleaning tool for
grinding disc (diameter of
3 mm)
Български
d
Handle
p
Pusher for the plastic hopper
(HR2723 only)
e
Metal hopper
q
Plastic hopper (HR2723 only)
1 Важно
r
Metal drums (HR2723 only)
A: Coarse grater drum
f
InsertClean assembly
B: Fine grater drum
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация
C: Slicer drum
и го запазете за справка в бъдеще.
g
s
Worm shaft
Pusher for the metal hopper
h
Cutter/Knife
t
Feeding tray
Опасност
i
Grinding discs
A: Coarse grinding disc
В никакъв случай не потапяйте задвижващия
(diameter of 8 mm)
B: Fine grinding disc
блок във вода и не го изплаквайте с течаща вода.
(diameter of 5 mm)
C: Fine grinding disc
Не свързвайте уреда към таймерен ключ.
(diameter of 3 mm)
j
Screw ring
Предупреждение
k
Sausage horns
A: Large sausage horn
Винаги изключвайте уреда от бутона и от
(diameter of 22 mm)
B: Small sausage horn
захранването, ако е оставен без надзор и преди
(diameter of 12 mm)
сглобяване, разглобяване, почистване, смяна на
4 Before first use
аксесоарите или приближаване до части, които
се движат при употреба.
Before you use the appliance and accessories for the first time, thoroughly
clean the parts
Преди да включите уреда в електрически
that come into contact with food. (See "Cleaning" in Fig. 6 and Fig. 7).
контакт, проверете дали напрежението, показано
5 Mince meat
на дъното на уреда, отговаря на напрежението
на местната електрическа мрежа.
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2-1.
For disassembly, refer to Fig. 3-1.
Не използвайте уреда, ако захранващият кабел,
Mince meat (Fig. 4-1)
щепселът или други части са повредени.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се замени от производителя, негов
Note
представител или лица с подобна квалификация с
• Never grind bones, nuts, or other hard items.
• Never use frozen meat! Before you grind the meat, defrost it first.
цел да се избегнат опасни ситуации.
• Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.
• You can select the appropriate grinding disk for the preferred granularity of
Уредът може да се използва от хора с намалени
minced meat. You can also grind more than once for finer texture.
физически, сетивни или умствени способности
Tip
или без опит и познания, ако са под наблюдение
или са инструктирани за безопасна употреба
• Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.
• Before your make sausages, mince the meat first. (refer to "Make sausages")
на уреда, както и ако разбират евентуалните
• If the hopper is stuck, switch off the appliance and disassemble the hopper
from the motor unit. Then remove the stuck stuff from the hopper.
опасности.
Бъдете много внимателни, когато боравите с
5 Смилане на месо
ножа, особено когато го изваждате от червяка
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е показано на фиг. 2-1.
За разглобяване, вижте фиг. 3-1.
и при почистване. Режещите ръбове са много
остри!
Смилане на месо (фиг. 4-1)
Не натискайте продуктите във фунията за
подаване с пръсти или предмет (например
Забележка
шпатула), докато уредът работи. За тази цел
• Никога не мелете кости, ядки или други твърди продукти.
• Никога не използвайте замразено месо! Размразете месото преди смилане.
трябва да се използват само тласкачите.
• Не претоварвайте уреда с прекалено много месо във фунията за подаване.
• Можете да изберете подходящия диск за смилане, поред това колко едро искате да
Не бъркайте с пръсти в металния цилиндър,
смелите месото. Можете също да смелите месото няколко пъти, за по-фино смилане.
докато уредът работи.
Погрижете се да сглобите изцяло и да
Съвет
фиксирате фунията за подаване, преди в нея да
• Доколкото е възможно, отстранете от месото костите, хрущялите и сухожилията.
• Когато правите наденици, първо смелете месото. (вж. "Правене на наденици")
поставите червяка, ножа и решетката.
• Ако фунията за подаване е блокирана, изключете уреда и свалете фунията от
задвижващия блок. След това отстранете блокираните частици от фунията за подаване.
Този уред не бива да се използва от деца.
Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.
6 Правете наденици
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Не използвайте уреда, ако въртящата се цедка
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е показано на фиг. 2-2.
или защитният капак е повреден или има видими
За разглобяване, вижте фиг. 3-2.
пукнатини.
Приготвяне на наденици (фиг. 4-2)
Внимание
Забележка
Уредът е предназначен само за домашна
• Уверете се, че издатините на фунията са подравнени с жлебовете на задвижващия блок.
употреба.
• Не блокирайте отворите за въздух на фунията за наденици.
• Не правете надениците прекалено дебели, ако червото се разтяга прекалено много.
Уверете се, че уредът е сглобен правилно, преди
• Внимавайте червото да е мокро, за да не залепва за фунията за наденици.
да го включите в електрическия контакт.
Рецепта
Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които
Наденици
не са специално препоръчвани от Philips. При
Продукти:
използване на такива аксесоари или части вашата
4,500 кг свинско месо
5 супени лъжици сол
гаранция става невалидна.
1 супена лъжица смлян бял пипер
2 супени лъжици стрит градински чай
Изключете уреда, като натиснете бутона вкл./
1 чаена лъжичка джинджифил
1 супена лъжица индийско орехче
изкл.
1 супена лъжица мащерка
470 мл вода с лед
Не оставяйте уреда да работи без надзор.
1 супена лъжица смлян лют червен пипер
Не превишавайте максимално допустимото
Приготвяне:
1
Смелете месото с диска за грубо смилане.
време за непрекъсната работа от 5 минути в
Размесете добре смляното месо и останалите продукти.
2
никое от приложенията.
3
Следвайте указанията по-горе, за да си направите наденици у дома.
Оставете уреда да се охлади на стайна
7 Правете кебе
температура преди да пристъпите към
следващото действие.
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е показано на фиг. 2-3.
За да се избегне евентуална опасност
За разглобяване, вижте фиг. 3-3.
Приготвяне на кебе (фиг. 4-3)
вследствие на спонтанно превключване на
термичния прекъсвач, този уред не бива никога
Рецепта
да се свързва към външен превключвател,
например таймер, нито да се свързва към
Кебе
Количество: 5-8 порции
верига, която често се включва и изключва от
Продукти:
енергоснабдяването.
За коричката
500 г агнешко или нетлъсто овнешко, нарязано на ленти
Ниво на шума: Lc = 89 dB [A]
500 г булгур, измит и подсушен
1 малка глава лука
Система за безопасност
Плънка
400 г агнешко, нарязано на ленти
Този уред е съоръжен със защита срещу прегряване. При прегряване уредът се
15 мл олио
изключва автоматично. Изключете уреда от контакта и го оставете да се охлади до
2 средни глави лук, ситно нарязани
5-10 мл (1-2 чаени лъжички) смлян бахар
стайна температура. След това отново включете щепсела в контакта и включете уреда.
Свържете се с вашия търговец на уреди на Philips или с упълномощен сервизен център
15 мл (1 супена лъжица) бяло брашно
сол и пипер
на Philips, ако защитата срещу прегряване се задейства прекалено често.
Уредът също е съоръжен и с механична защита. За предпазване на мотора е
Приготвяне:
предвидено пластмасово зъбно колело, което да се счупи, ако в уреда попаднат кости
За коричката
или прибори. Когато това се случи, просто отстранете зъбното колело и го сменете.
1) Смелете заедно месото, булгура и лука с диска за фино смилане.
2) Размесете добре смлените продукти и след това смелете отново сместа.
Електромагнитни полета (EMF)
3) Използвайте приставката за кебе, за да оформите сместа.
Плънка
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на
1) Смелете месото с диска за фино смилане.
електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно
2) Изпържете нарязания лук до златисто-кафяво.
указанията в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване
3) Прибавете смляното месо и останалите продукти и пържете 1-2 минути.
според наличните досега научни факти.
4) Отцедете излишната мазнина и охладете плънката.
Рециклиране
Готвене
1) Вземете от сместа за коричката, сложете от плънката и прищипете в двата
края, за да затворите.
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и
компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
2) Нагрейте олиото за дълбоко пържене (190°C).
3) Изпържете кебето за 3-4 минути или до златисто-кафяво.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към
продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци.
8 Режете зеленчуци (само за HR2723)
Информирайте се за местните правила относно разделното събиране на
електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария
продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната
Преди да започнете се уверете, че сте сглобили уреда както е показано на фиг. 2-4.
среда и човешкото здраве.
За разглобяване, вижте фиг. 3-4.
Рязане на зеленчуци (фиг. 4-4)
2 Въведение
фиг. 5 показва храните, за които е подходящ всеки цилиндър, и формите на нарязване.
Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате
изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com.
Забележка
С този продукт можете
да мелите месо
• Използвайте пластмасовата фуния за подаване само в комбинация с металните
да правите наденици
цилиндри и тласкача за пластмасовата фуния.
да правите кебе
да режете зеленчуци и да стържете сирене (само за HR2723)
Съвет
Съвет
• Можете също да стържете сирене.
• За още рецепти отидете на www.kitchen.philips.com.
• При обработката на ябълки ги обелете с цел постигане на максимално добри резултати.
3 Какво има в кутията (фиг. 1)
9 Почистване и поддръжка (фиг. 6 и фиг. 7)
Винаги изключвайте уреда от контакта преди сваляне на принадлежностите и
a
Бутон, освобождаващ фунията за
l
Сепаратор за наденица
почистване на задвижващия блок.
подаване
В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок във вода и не го изплаквайте с
Натиснете и задръжте бутона,
течаща вода.
когато сваляте фунията за подаване.
Не мийте никоя от металните части в съдомиялна машина.
b
Задвижващ блок
m
Уред за правене на кебе
Почиствайте главното устройство с влажна кърпа.
A: Сепаратор за кебе
Поставяйте късчета хляб да преминават през фунията за подаване, за да
B: Форма за кебе
отстраните евентуално останали парченца месо.
Мийте разглобяемите части с мека четка в сапунена вода, изплаквайте ги с чиста
/
n
Иновативен почистващ
c
вода и след това незабавно ги подсушавайте с мека кърпа или салфетки.
Изключване и включване на уреда.
инструмент за диск за смилане
Леко изтърквайте металните части с мазнина или олио, за да предотвратите
(диаметър от 8 мм и 5 мм)
ръждясване.
o
Иновативен почистващ
инструмент за диск за смилане
Почистете блока InsertClean (фиг. 8)
(диаметър от 3 мм)
d
Дръжка
p
Тласкач за пластмасовата фуния
Блокът InsertClean ви позволява лесно и цялостно да почистите вътре във фунията.
за подаване (само за HR2723)
Можете да премахнете блока InsertClean от фунията и да го почистите, както е
Метална фуния за подаване
Пластмасова фуния за подаване
показано на фиг. 8.
e
q
(само за HR2723)
r
Метални барабани (само за
HR2723)
Забележка
A: Цилиндър за едро
Използвайте иновационния инструмент за почистване, за да отстраните остатъците, заседнали
f
Блок InsertClean
настъргване
B: Цилиндър за фино
в дисковете за смилане. Изплакнете ги с чиста вода и веднага ги подсушете с мека кърпа или
салфетки.
настъргване
C: SЦилиндър за рязане
s
Тласкач за металната фуния за
g
Червяк
подаване
h
Острие/нож
t
Тавичка за подаване
i
Дискове за смилане
A: Диск за едро смилане
(диаметър 8 мм)
B: Диск за фино смилане
(диаметър 5 мм)
C: Диск за фино смилане
(диаметър 3 мм)
j
Винтов пръстен
k
Фунии за наденици
A: Голяма фуния за наденици
(диаметър 22 мм)
B: Малка фуния за наденици
(диаметър 12 мм)
4 Преди първата употреба
Преди да използвате уреда и приставките за първи път, почистете старателно частите,
които влизат в контакт с храна. (Вж. "Почистване" на фиг. 6 и фиг. 7).
1/2
4240 002 02301

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR2722

  • Page 1 5-10 мл (1-2 чаени лъжички) смлян бахар стайна температура. След това отново включете щепсела в контакта и включете уреда. Свържете се с вашия търговец на уреди на Philips или с упълномощен сервизен център • 15 мл (1 супена лъжица) бяло брашно...
  • Page 2 3) Segu vormimiseks kebbe katteks kasutage kebbe-vormijat. • 1 evőkanál szerecsendió Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech • Používejte pouze plastovou násypku mlýnku v kombinaci s kovovými válci a satuvad seadmesse. Sellisel juhul eemaldage lihtsalt hammasratas ja esetben a garancia érvényét veszti.
  • Page 3 7 Maltinių gaminimas • • Pārbaudiet, vai padevējcaurules izciļņi ir ievietoti ar motora rievās. Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy 1) Włóż trochę nadzienia do osłonki, a następnie ściśnij oba jej końce, Leiskite prietaisui atvėsti iki kambario zarejestrować...
  • Page 4 Z rezilno enoto ravnajte zelo previdno, še • • Nezakrývajte otvory na odvádzanie vzduchu na nástavci na klobásy. Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin • Nasvet de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com.

This manual is also suitable for:

Hr2723