Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Register your product and get support at
5 Slide the closing lock (
g
) downwards to unlock the appliance.
www.philips.com/welcome
6 After the straightener is switched on, the keys are automatically
locked if no button is pressed for 15 sec. Subsequently, the keys are
locked if no button is pressed for 5 sec.
HP8343
To unlock the keys, press
for 1 sec.
HP8344
7 Comb your hair and then start by clipping your blow dried hair into
sections not wider than 5cm.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
8 Place one section of hair in between the heating plates (
SUHVV WKH KDQGOHV ÀUPO\ WRJHWKHU
9 Slide the straightener down the length of the hair in a single
motion (max. 5 sec) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
10 To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you
achieve your desired look.
11 7R ÀQLVK \RXU KDLU VW\OLQJ PLVW ZLWK D VKLQH VSUD\ RU ÁH[LEOH KROG
hairspray.
Tip: Do not brush your hair while setting your hair style.
Note: The appliance has auto shut-off function. It switches off
automatically after 60 minutes.
EN
User manual
IN
Petunjuk Pengguna
After use:
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
1 Switch off the appliance and unplug it.
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
EL
PT
Manual do utilizador
SV
Användarhandbok
ES
Manual del usuario
3 Clean the appliance and heating plates by damp cloth.
FI
Käyttöopas
TR
.XOODQ×P N×ODYX]X
4 Close the heating plates (
h
) and slide the closing lock (
FR
Mode d'emploi
AR
upwards to lock the appliance.
IT
Manuale utente
FA
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
f
the hanging loop (
) or store it in the supplied pouch (only for
HP8344).
Tip
Use the straightener only when your hair is dry.
Frequent users are recommended to use heat protection products
when straightening.
Hair Type
Temperature Setting
Coarse, curly, hard-to-straighten
Mid to High (180 ºC and above)
Fine, medium-textured or softly
Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)
a
b
c d
e
waved
Pale, blonde, bleached or color-
Low (Below 150ºC)
treated
3
Guarantee and service
h
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RU FRQWDFW WKH 3KLOLSV &XVWRPHU &DUH &HQWUH LQ \RXU FRXQWU\ \RX ÀQG
LWV SKRQH QXPEHU LQ WKH ZRUOGZLGH JXDUDQWHH OHDÁHW  ,I WKHUH LV QR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
g
f
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1
Vigtigt
/ V GHQQH EUXJHUYHMOHGQLQJ JUXQGLJW I¡U GX WDJHU DSSDUDWHW L EUXJ RJ
Specifications are subject to change without notice
opbevar den til senere brug.
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
All rights reserved.
apparat i nærheden af vand.
3140 035 31065
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
English
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
selvom apparatet er slukket.
EHQHÀW IURP WKH VXSSRUW WKDW 3KLOLSV RIIHUV UHJLVWHU \RXU SURGXFW DW
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
www.philips.com/welcome.
i nærheden af badekar,
1
Important
brusekabiner, kummer eller
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
andre kar, der indeholder vand.
for future reference.
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
WARNING: Do not use this appliance
apparatet.
near water.
Hvis netledningen beskadiges, må den
When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
the proximity of water presents a risk,
WLOVYDUHQGH NYDOLÀFHUHW IDJPDQG IRU DW
even when the appliance is switched
undgå enhver risiko.
off.
Dette apparat kan bruges af børn
WARNING: Do not use
fra 8 år og opefter og personer
this appliance near bathtubs,
med reducerede fysiske, sensoriske
showers, basins or other
eller mentale evner eller manglende
vessels containing water.
erfaring og viden, hvis de er blevet
Always unplug the appliance after use.
instrueret i sikker brug af apparatet og
If the mains cord is damaged, you
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
must have it replaced by Philips, a
børn lege med apparatet. Rengøring
service centre authorised by Philips or
og vedligeholdelse må ikke foretages
VLPLODUO\ TXDOLÀHG SHUVRQV LQ RUGHU WR
af børn uden opsyn.
avoid a hazard.
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
This appliance can be used by
dig, at den spænding, der er angivet
children aged from 8 years and above
på apparatet, svarer til den lokale
and persons with reduced physical,
spænding.
sensory or mental capabilities or
Brug ikke apparatet til andre
lack of experience and knowledge
formål end dem, der er beskrevet i
if they have been given supervision
YHMOHGQLQJHQ
or instruction concerning use of
Hold konstant opsyn med apparatet,
the appliance in a safe way and
når det er sluttet til stikkontakten.
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
VSHFLÀNW HU DQEHIDOHW DI 3KLOLSV +YLV GX
children without supervision.
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Before you connect the appliance,
Du må ikke sno ledningen rundt om
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
apparatet.
power voltage.
Læg aldrig apparatet væk, før det er
Do not use the appliance for any
helt afkølet.
other purpose than described in this
Vær meget opmærksom, når du
manual.
bruger apparatet, da det kan være
When the appliance is connected to
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
the power, never leave it unattended.
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
Placer altid apparatet med holderen
RU WKDW 3KLOLSV GRHV QRW VSHFLÀFDOO\
Sn HQ YDUPHEHVWDQGLJ VWDELO RJ M YQ
recommend. If you use such
RYHUÁDGH 'H YDUPH YDUPHSODGHU Pn
accessories or parts, your guarantee
LNNH EHU¡UH RYHUÁDGHQ HOOHU DQGUH
becomes invalid.
brændbare materialer.
Do not wind the mains cord round
Netledningen må ikke komme i
the appliance.
kontakt med apparatets varme dele.
Wait until the appliance has cooled
Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
down before you store it.
og materialer.
Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
Når apparatet er varmt, må der ikke
hot. Only hold the handle as other
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNO GHU HOOHU W¡M 
parts are hot and avoid contact with
the skin.
Brug kun apparatet på tørt hår.
Always place the appliance with the
8QGODG DW EHWMHQH DSSDUDWHW PHG YnGH
VWDQG RQ D KHDWUHVLVWDQW VWDEOH ÁDW
hænder.
surface. The hot heating plates should
Hold varmepladerne rene og fri
never touch the surface or other
for støv og stylingprodukter som
ÁDPPDEOH PDWHULDO
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
Avoid the mains cord from coming
aldrig apparatet sammen med
into contact with the hot parts of the
stylingprodukter.
appliance.
Varmepladerne har en belægning.
Keep the appliance away from
Denne belægning slides muligvis væk
ÁDPPDEOH REMHFWV DQG PDWHULDO ZKHQ
med tiden. Dette påvirker dog ikke
it is switched on.
apparatets ydeevne.
Hvis apparatet bruges til farvet hår,
Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
kan det smitte af på varmepladerne.
when it is hot.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
Only use the appliance on dry hair. Do
Reparation og eftersyn af apparatet
not operate the appliance with wet
hands.
skal altid foretages på et autoriseret
Keep the heating plates clean and free
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UW DI XNYDOLÀFHUHW SHUVRQDOH NDQ
of dust and styling products such as
medføre ekstremt farlige situationer
mousse, spray and gel. Never use the
for brugeren.
appliance in combination with styling
Stik aldrig metalgenstande ind i
products.
åbningerne, da dette kan give elektrisk
The heating plates have coating
stød.
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
Træk ikke i netledningen efter brug. Tag
altid stikket ud af stikkontakten ved at
not affect the performance of the
appliance.
holde fast i stikket.
If the appliance is used on color-
(OHNWURPDJQHWLVNH IHOWHU (0)
treated hair, the heating plates may be
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
VWDLQHG %HIRUH XVLQJ LW RQ DUWLÀFLDO KDLU
always consult their distributor.
Miljø
Always return the appliance to a
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
service centre authorized by Philips
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
for examination or repair. Repair by
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at
IRUKLQGUH QHJDWLY SnYLUNQLQJ DI PLOM¡HW RJ PHQQHVNHUV KHOEUHG.
XQTXDOLÀHG SHRSOH FRXOG UHVXOW LQ DQ
2
Glat håret ud
extremely hazardous situation for the
user.
)RUEHUHGHOVH DI KnUHW
Vask håret med shampoo og balsam
'R QRW LQVHUW PHWDO REMHFWV LQWR
Brug et varmebeskyttende produkt, og red håret med en
openings to avoid electric shock.
bredtandet kam
7¡U KnUHW YHG KM OS DI HQ KnUW¡UUHU RJ HQ E¡UVWH
Do not pull on the power cord after
Anvendelse
Sørg for at vælge den temperaturindstilling, der passer til din hårtype. Se
using. Always unplug the appliance by
tabellen over hårtyper bagest i kapitlet. Vælg altid en lavere temperatur,
holding the plug.
QnU GX DQYHQGHU JODWWHMHUQHW I¡UVWH JDQJ
Tip
(OHFWURPDJQHWLF ÀHOGV (0)
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQV UHJDUGLQJ H[SRVXUH WR HOHFWURPDJQHWLF ÀHOGV
1 Sæt stikket i stikkontakten.
Environment
2 Tryk og hold
-knappen (
) nede, indtil displayet lyser.
» Standardtemperaturindstillingen 160 °C vises (
This symbol means that this product shall not be disposed
of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your
3 Tryk på knapperne
eller
(
) for at vælge den ønskede
country's rules for the separate collection of electrical and
temperaturindstilling. Se tabellen over hårtyper bagest i kapitlet.
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
» Under opvarmning af varmepladerne blinker temperaturtallet.
consequences for the environment and human health.
» Når varmepladerne har nået den valgte temperatur, holder
temperaturtallet op med at blinke.
2
Straighten your hair
ThermoGuard
ThermoGuard forhindrer dig i utilsigtet at blive udsat for varme på over
Preparation for hair
200 °C. Når du øger temperatur til over 200 °C, vil temperaturen kun
Wash hair with shampoo and conditioner
stige 5 °C for hvert trin.
Use heat protection product and comb your hair with large-
4 Ion-funktionen aktiveres, når apparatet tændes, og giver yderligere
toothed comb
glans og reducerer krusning.
Blow dry your hair with a brush
» Ion-indikatoren (
) vises.
Usage
» Du vil måske bemærke en særlig lugt og høre en hvislende lyd.
Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your
hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always
Det er helt almindeligt, og skyldes ion-generatoren.
VHOHFW D ORZHU VHWWLQJ ZKHQ \RX XVH WKH VWUDLJKWHQHU IRU WKH ÀUVW WLPH
5 Skub låseknappen (
) nedad for at låse apparatet op.
Tip
6 (IWHU DW JODWWHMHUQHW HU W QGW OnVHV WDVWHUQH DXWRPDWLVN KYLV GHU LNNH
trykkes på en knap inden for 15 sek. Derefter låses tasterne, hvis der
It is suggested to keep the heating plates locked before use.
ikke trykkes på nogen knapper i 5 sek.
For at låse knapperne op skal du trykke på
i 1 sek.
1 Connect the plug to a power supply socket.
e
7 Red dit hår, og begynd derefter med at inddele dit tørre hår i
2 Press and hold the
button (
) until the display screen lights up.
» The default temperature setting 160°C is displayed (
b
hårlokker af ikke mere end 5 centimeters bredde.
).
%HP UN 9HG NUDIWLJHUH KnU DQEHIDOHV GHW DW ODYH ÁHUH KnUORNNHU
d
3 Press the
or
buttons (
) to select your desired
8 Placer en hårlok mellem varmepladerne (
), og pres håndtagene
temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the
godt sammen.
chapter.
» When the heating plates are heating up, the temperature digits
9 /DG JODWWHMHUQHW JOLGH L KnUHWV UHWQLQJ L pQ EHY JHOVH PDNV  VHN
fra rod til spids uden at stoppe, for at undgå overophedning.
will blink.
» When the heating plates have reached the selected temperature,
10 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 7 til 9, indtil du
opnår det ønskede resultat.
the temperature digits stop blinking.
11 For at afslutte styling af håret kan du bruge en glansspray eller en
ThermoGuard
KnUVSUD\ PHG ÁHNVLEHOW KROG HOOHU OLJQ
ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above
Tip: Børst ikke håret, mens du sætter frisuren.
200°C. When you increase the temperature above 200°C, the
Bemærk: Apparatet har en auto-sluk-funktion. Det slukker automatisk
temperature will increase only 5°C by each step.
efter 60 minutter.
4 The ion function is activated when the appliance is switched on,
Efter brug:
which provides additional shine and reduces frizz.
» The ion indicator (
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
a
) is displayed.
» You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is
2 3ODFHU GHW Sn HQ RYHUÁDGH GHU NDQ WnOH YDUPH PHQV GHW N¡OHU QHG
common because they are caused by the ion generator.
3 Rengør apparatet og varmepladerne med en fugtig klud.
4 Luk varmepladerne (
), og skub låseknappen (
) opad for at
8 Legen Sie eine Haarsträhne zwischen die Heizplatten (
låse apparatet.
drücken Sie die Griffe fest zusammen.
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
9 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
også hænge det op i ophængningsstroppen (
) eller opbevare det
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
i det medfølgende etui (gælder kun HP8344).
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
10 Um den Rest Ihres Haars zu glätten, wiederholen Sie Schritt 7 bis 9,
Tip
bis Sie den gewünschten Look erzielt haben.
$QYHQGHU NXQ JODWWHMHUQHW QnU GLW KnU HU W¡UW
11 Um Ihr Haarstyling abzuschließen, besprühen Sie es mit Glanzspray
h
) and
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
RGHU +DDUVSUD\ IU ÁH[LEOHQ +DOW
produkter ved glatning.
Tipp: Bürsten Sie Ihr Haar nicht, während Sie es stylen.
Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik. Es schaltet sich
nach 60 Minuten automatisch aus.
Hårtype
Temperaturindstilling
Nach der Verwendung:
Kraftigt, krøllet eller genstridigt
0HGLXP WLO K¡M  ž& RJ GHURYHU
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
hår
Steckdose.
Fint, almindeligt eller let krøllet
Lav til medium (150 ºC til 180 ºC)
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
hår
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Heizplatten mit einem feuchten Tuch.
Lyst, blondt, afbleget eller
Lav (under 150 ºC)
farvet hår
4 Schließen Sie die Heizplatten (
Verriegelungstaste (
) nach oben, um das Gerät zu verriegeln.
3
Garanti og service
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
) oder in der mitgelieferten Tasche verstauen (nur für
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør,
eller har et problem, kan du besøge Philips' websted på www.philips.
HP8344).
com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret
g
)
Tipp
ÀQGHV L IROGHUHQ µ:RUOG:LGH *XDUDQWHHµ  +YLV GHU LNNH ÀQGHV HW
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Deutsch
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
Haartyp
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Dick, lockig, schwer zu glätten
Fein, normal oder leicht
1
Wichtig
gewellt
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
Hell, blond, gebleicht oder
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
gefärbt
WARNUNG: Verwenden Sie das
3
Garantie und Kundendienst
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.
Badezimmer verwendet wird, trennen
com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem
Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Sie es nach dem Gebrauch von der
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Stromversorgung. Die Nähe zum
lokalen Philips Händler.
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
3KLOLSV
welcome.
Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
=LHKHQ 6LH QDFK MHGHP *HEUDXFK GHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf

ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHU lKQOLFK TXDOLÀ]LHUWHQ 3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder

Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
3KLOLSV
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
3KLOLSV
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht

durchgeführt werden.
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die

auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals Zubehör

oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein

könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und

vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQ VROOWHQ QLH GLH 2EHUÁlFKH

oder anderes brennbares Material
berühren.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts

in Berührung kommt.
Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken

oder anderen Gegenständen.

Verwenden Sie das Gerät nur an

trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU =HLW DE 'LHV KDW MHGRFK NHLQHUOHL

(LQÁXVV DXI GLH /HLVWXQJ GHV *HUlWV
Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
 
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung

bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH 5HSDUDWXU GXUFK XQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.

Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Ziehen Sie nach der Verwendung nicht
am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen
am Netzstecker, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH )HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2
Haarglättung
Vorbereitung der Haare
3KLOLSV
Waschen Sie Ihr Haar mit Shampoo und Haarspülung
Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt, und kämmen Sie Ihr Haar
mit einem grobzinkigen Kamm
Föhnen Sie Ihr Haar mit einer Bürste
Verwendung

Wählen Sie eine Temperatur aus, die Ihrem Haartyp entspricht. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des
Kapitels. Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Haarglätters immer
).
eine niedrige Temperaturstufe.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor Gebrauch geschlossen zu

halten.

1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Halten Sie die Taste
(
JHGUFNW ELV GDV 'LVSOD\ DXÁHXFKWHW
» Die Standard-Temperaturstufe von 160 °C wird angezeigt (
).
3 Drücken Sie die Tasten
oder
(
), um Ihre gewünschte
Temperatureinstellung auszuwählen. Weitere Informationen

entnehmen Sie bitte der Haartyp-Tabelle am Ende des Kapitels.
» Während die Heizplatten sich erhitzen, blinkt die
Temperaturanzeige.
» Wenn die Heizplatten die ausgewählte Temperatur erreicht
3KLOLSV
haben, hört die Temperaturanzeige auf zu blinken.

ThermoGuard
ThermoGuard verhindert eine versehentliche Überhitzung von über
200 °C. Wenn Sie die Temperatur über 200 °C erhöhen, wird sich die
7HPSHUDWXU EHL MHGHP 6FKULWW QXU XP  ƒ& HUK|KHQ
4 Die Ionisierungsfunktion wird aktiviert, sobald das Gerät
 
eingeschaltet ist. Sie verleiht Ihrem Haar mehr Glanz und sorgt dafür,
dass Ihr Haar leichter kämmbar ist.
» Die Ionen-Betriebsanzeige (

) wird angezeigt.
» Möglicherweise können Sie einen speziellen Geruch oder ein
.
zischendes Geräusch wahrnehmen. Dies ist völlig normal und
wird durch die Ionenerzeugung ausgelöst.

5 Schieben Sie die Verriegelungstaste (
) nach unten, um die
Verriegelung des Geräts aufzuheben.
6 Sobald der Haarglätter eingeschaltet ist, werden die Tasten
automatisch gesperrt, wenn innerhalb von 15 Sekunden keine Taste
gedrückt wird. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, werden die Tasten gesperrt.
Um die Tastensperre aufzuheben, drücken Sie 1 Sekunde lang
.

7 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie Ihr geföhntes Haar in Strähnen,
die nicht breiter sind als 5 cm.

Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu

unterteilen.
), und
Medioambiental
(VWH VtPEROR VLJQLÀFD TXH HVWH SURGXFWR QR GHEH GHVHFKDUVH

con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
GH VX SDtV FRQ UHVSHFWR D OD UHFRJLGD GH SURGXFWRV HOpFWULFRV
1

y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
2
(
)
humana.

»
ƒ&
2
Alisado del pelo
(
).
3

Preparación del pelo
(

©
Lávese el pelo con champú y acondicionador
ª

8WLOLFH XQ SURGXFWR SURWHFWRU \ SpLQHVH FRQ XQ SHLQH GH S~DV
»

grandes

Seque el pelo con secador y un cepillo
»
Uso

Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo

GH FDEHOOR &RQVXOWH OD WDEOD 7LSR GH FDEHOOR DO ÀQDO GH HVWH FDStWXOR
6HOHFFLRQH VLHPSUH XQD SRVLFLyQ GH WHPSHUDWXUD PiV EDMD FXDQGR
ThermoGuard
), und schieben Sie die
utilice la plancha por primera vez.
7KHUPR*XDUG
ƒ&
Consejo
ƒ&
ƒ&

Es recomendable mantener las placas alisadoras bloqueadas antes
4
de utilizar el aparato.


1 (QFKXIH OD FODYLMD D XQD WRPD GH FRUULHQWH
»
).
»
2 Mantenga pulsado el botón
» Se mostrará la posición de temperatura predeterminada de


160 °C (

3 Pulse los botones
5

WHPSHUDWXUD TXH GHVHH &RQVXOWH OD WDEOD 7LSR GH FDEHOOR DO ÀQDO GH

este capítulo.
Temperaturstufe
6

» &XDQGR ODV SODFDV DOLVDGRUDV HVWpQ FDOLHQWHV ORV GtJLWRV GH

Mittel bis hoch (mind. 180 ºC)
temperatura parpadearán.



» Cuando las placas alisadoras alcancen la temperatura
Niedrig bis mittel (150 ºC bis


VHOHFFLRQDGD ORV GtJLWRV GH WHPSHUDWXUD GHMDUiQ GH SDUSDGHDU
180 ºC)



ThermoGuard
Niedrig (max. 150 ºC)
7
ThermoGuard evita que la exposición al calor supere de forma no

intencionada los 200 °C. Si sube la temperatura por encima de 200 °C,

esta aumentará solo en intervalos de 5 °C.



4 La función de iones, que proporciona un brillo adicional y reduce el
encrespado, se activa cuando el aparato está encendido.
8
)
» Se muestra el indicador de iones (

» Es posible que se desprenda un olor característico y que se oiga
9
un chisporroteo. Esto es habitual y se debe al generador de iones.
 



5 Para desbloquear el aparato (
10


de cierre.


6 'HVSXpV GH HQFHQGHU OD SODQFKD ORV ERWRQHV VH EORTXHDQ
11

automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos.

Posteriormente, los botones se bloquean si no se pulsa ningún
3KLOLSV


botón durante 5 segundos.

Para desbloquear los botones, pulse
ZZZSKLOLSVFRP



7 3pLQHVH HO SHOR \ D FRQWLQXDFLyQ HPSLHFH D VHSDUDU HO FDEHOOR
:
secado con secador en mechones que no superen los 5 cm de
1
ancho.

Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
2

8 Coloque un mechón de pelo entre las placas alisadoras (

3
MXQWH ORV PDQJRV ÀUPHPHQWH


9 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
4
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para

evitar que se caliente en exceso.
5

10 Para alisar el resto del pelo, repita los pasos del 7 al 9 hasta que

obtenga el look que desea.
+3 
11 3DUD ÀQDOL]DU HO SHLQDGR YDSRULFH XQ VSUD\ SDUD GDU EULOOR R XQD ODFD

ÁH[LEOH
Consejo: No cepille el pelo mientras le da forma.

Nota: El aparato dispone de una función de apagado automático. Se

apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.
Después del uso:

1 Apague el aparato y desenchúfelo.

2 &ROyTXHOR HQ XQD VXSHUÀFLH UHVLVWHQWH DO FDORU KDVWD TXH VH HQIUtH

3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.

ž&
4 Cierre las placas alisadoras (
(
g
) hacia arriba para bloquear el aparato.

ž&
5 *XiUGHOR HQ XQ OXJDU VHFR VHJXUR \ VLQ SROYR 7DPELpQ SXHGH
ž&
guardarlo colgándolo por su anilla (


ž&
para HP8344).

Consejo
8WLOLFH OD SODQFKD VROR FXDQGR HO SHOR HVWp VHFR


Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos

para proteger el pelo cuando lo alisen.

3KLOLSV
Tipo de cabello
ZZZSKLOLSVFRP
3KLOLSV
Grueso, rizado o difícil de alisar

Fino, de textura media o
3KLOLSV

ligeramente ondulado
3KLOLSV

Claro, rubio, decolorado o
teñido
Español
3
Garantía y servicio
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVH WRWDOPHQWH GH OD DVLVWHQFLD TXH RIUHFH 3KLOLSV UHJLVWUH VX
producto en www.philips.com/welcome.
6L QHFHVLWD LQIRUPDFLyQ SRU HMHPSOR VREUH OD VXVWLWXFLyQ GH XQD SLH]D R
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.

com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente
1
Importante
GH 3KLOLSV HQ VX SDtV KDOODUi HO Q~PHUR GH WHOpIRQR HQ HO IROOHWR GH OD
JDUDQWtD  6L QR KD\ 6HUYLFLR GH $WHQFLyQ DO &OLHQWH HQ VX SDtV GLUtMDVH DO
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
distribuidor Philips local.
FRQVpUYHOR SRU VL QHFHVLWDUD FRQVXOWDUOR HQ HO IXWXUR

ADVERTENCIA: No utilice este
Suomi
aparato cerca del agua.
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
Si utiliza el aparato en el cuarto de
K\YlNVHVL 3KLOLSVLQ WXNL MD UHNLVWHU|L WXRWH RVRLWWHHVVD ZZZSKLOLSVFRP
welcome.
EDxR GHVHQFK~IHOR GHVSXpV GH XVDUOR
La proximidad de agua representa
1
Tärkeää

XQ ULHVJR DXQTXH HO DSDUDWR HVWp
/XH WlPl Nl\WW|RSDV HQQHQ ODLWWHHQ Nl\WWlPLVWl MD VlLO\Wl VH P\|KHPSll
apagado.
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
ADVERTENCIA: No utilice este
veden lähellä.
aparato cerca del agua ni

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
cerca de bañeras, duchas,

cubetas u otros recipientes
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQ VLOOl ODLWWHHVVD RQ MlQQLWHWWl
que contengan agua.
vaikka virta olisi katkaistu.
Desenchufe siempre el aparato
VAROITUS: älä käytä laitetta
GHVSXpV GH XVDUOR
kylpyammeen, suihkun, altaan
Si el cable de alimentación está
tai muiden vesiastioiden lähellä.
dañado, deberá ser sustituido por
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
MlONHHQ
FXDOLÀFDGR FRQ HO ÀQ GH HYLWDU
-RV YLUWDMRKWR RQ YDKLQJRLWWXQXW VH
situaciones de peligro.
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
Este aparato puede ser usado por

niños a partir de 8 años y por
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOOD NRUMDDMDOOD
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
Laitetta voivat käyttää myös yli
3KLOLSV
quienes no tengan los conocimientos
YXRWLDDW ODSVHW MD KHQNLO|W MRLGHQ
y la experiencia necesarios, si han
fyysinen tai henkinen toimintakyky on

sido supervisados o instruidos acerca
UDMRLWWXQXW WDL MRLOOD HL ROH NRNHPXVWD

del uso del aparato de forma segura
WDL WLHWRD ODLWWHHQ Nl\W|VWl MRV KHLWl
y siempre que sepan los riesgos que
on neuvottu laitteen turvallisesta
conlleva su uso. No permita que
Nl\W|VWl WDL WDUMROOD RQ WXUYDOOLVHQ
ORV QLxRV MXHJXHQ FRQ HO DSDUDWR
Nl\W|Q HGHOO\WWlPl YDOYRQWD MD MRV KH

Los niños no deben llevar a cabo
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
la limpieza ni el mantenimiento sin
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten

supervisión.
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
Antes de enchufar el aparato,
laitetta ilman valvontaa.
FRPSUXHEH TXH HO YROWDMH LQGLFDGR
Varmista ennen laitteen liittämistä,
en el mismo se corresponde con el
HWWl ODLWWHHVHHQ PHUNLWW\ MlQQLWH YDVWDD
YROWDMH GH OD UHG HOpFWULFD ORFDO
SDLNDOOLVWD MlQQLWHWWl

No utilice este aparato para otros
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
ÀQHV GLVWLQWRV D ORV GHVFULWRV HQ HVWH
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

manual.
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
1XQFD GHMH HO DSDUDWR VLQ YLJLODQFLD
MlWl VLWl LOPDQ YDOYRQWDD

FXDQGR HVWp HQFKXIDGR D OD UHG
Älä koskaan käytä muita kuin
HOpFWULFD
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
No utilice nunca accesorios ni piezas
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita

de otros fabricantes o que Philips no
osia, takuu ei ole voimassa.
UHFRPLHQGH HVSHFtÀFDPHQWH 6L OR
bOl NLHUUl YLUWDMRKWRD ODLWWHHQ
hace, quedará anulada su garantía.
ympärille.
No enrolle el cable de alimentación
$QQD ODLWWHHQ MllKW\l HQQHQ
alrededor del aparato.
säilytykseen asettamista.

Espere a que se enfríe el aparato
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,

antes de guardarlo.
kun käytät sitä, koska se voi olla
Preste total atención cuando utilice
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
el aparato, ya que puede estar muy
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.

caliente. Agarre solo el mango, ya que
Vältä ihokosketusta.
el resto de piezas están calientes, y
Aseta aina laite telineen kanssa
evite el contacto con al piel.
OlPP|QNHVWlYlOOH WXNHYDOOH MD

Coloque siempre el aparato con el
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
VRSRUWH VREUH XQD VXSHUÀFLH SODQD
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai

estable y resistente al calor. Las placas
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
de calentamiento calientes nunca
3LGl KXROL HWWHL YLUWDMRKWR MRXGX

GHEHQ WRFDU VXSHUÀFLHV QL RWURV
kosketuksiin laitteen kuumien osien
PDWHULDOHV LQÁDPDEOHV
kanssa.
Evite que el cable de alimentación
Pidä laite poissa helposti syttyvistä

entre en contacto con las piezas
HVLQHLVWl MD PDWHULDDOHLVWD NXQ VHQ YLUWD

calientes del aparato.
on kytkettynä.
0DQWHQJD HO DSDUDWR OHMRV GH REMHWRV
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä


\ PDWHULDOHV LQÁDPDEOHV PLHQWUDV HVWp
tai vaatteella, kun se on kuuma.
encendido.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.

1XQFD FXEUD HO DSDUDWR SRU HMHPSOR
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
FRQ XQD WRDOOD R URSD PLHQWUDV HVWp
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei

caliente.
QLLKLQ NHUU\ S|O\l MD PXRWRLOXWXRWWHLWD

Utilice el aparato sólo sobre el pelo
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
seco. No utilice el aparato con las
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta

PDQRV PRMDGDV
muotoilutuotteiden kanssa.
Mantenga las placas de calentamiento

/lPS|OHY\LVVl RQ SLQQRLWH $MDQ P\|Wl
limpias y sin polvo ni productos para
SLQQRLWH VDDWWDD KLOMDOOHHQ NXOXD 7lPl

moldear el pelo, tales como espuma
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
-RV ODLWWHHOOD NlVLWHOOllQ YlUMlWW\Ml
HO DSDUDWR MXQWR FRQ SURGXFWRV SDUD
KLXNVLD OlPS|OHY\W VDDWWDYDW YlUMl\W\l
moldear.
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
Las placas de calentamiento tienen un
WDUNLVWD MlOOHHQP\\MlOWl YRLNR QLLQ
revestimiento. Este revestimiento se
tehdä.
puede desgastar lentamente con el
7RLPLWD ODLWH YLDQPllULW\VWl MD
tiempo. No obstante, esto no afecta al
NRUMDDPLVWD YDUWHQ 3KLOLSVLQ

rendimiento del aparato.
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Si se utiliza el aparato con cabello
$VLDQWXQWHPDWRQ NRUMDXV VDDWWDD
teñido, las placas de calentamiento
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
Nl\WWlMlOOH

HQ FDEHOOR DUWLÀFLDO FRQVXOWH VLHPSUH D
Älä työnnä laitteen aukkoihin
su distribuidor.
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
Lleve siempre el aparato a un centro
bOl YHGl ODLWWHHQ YLUWDMRKGRVWD ODLWWHHQ
de servicio autorizado por Philips
Nl\W|Q MlONHHQ ,UURWD ODLWWHHQ SLVWRNH
(0)
para su comprobación y reparación.
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
Las reparaciones llevadas a cabo por
pistokkeesta.
SHUVRQDO QR FXDOLÀFDGR SXHGHQ GDU
6lKN|PDJQHHWWLVHW NHQWlW (0)
lugar a situaciones extremadamente
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
peligrosas para el usuario.
NRVNHYLD VWDQGDUGHMD MD VllQQ|NVLl
3DUD HYLWDU GHVFDUJDV HOpFWULFDV QR
Ympäristö
LQWURGX]FD REMHWRV PHWiOLFRV SRU ODV
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
aberturas.
WDYDOOLVHQ NRWLWDORXVMlWWHHQ PXNDQD (8  1RXGDWD
PDDVL VlKN| MD elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
No tire del cable de alimentación
VllQW|Ml $VLDQPXNDLQHQ KlYLWWlPLQHQ DXWWDD HKNlLVHPllQ
\PSlULVW|OOH MD LKPLVLOOH PDKGROOLVHVWL NRLWXYLD KDLWWDYDLNXWXNVLD.
GHVSXpV GH FDGD XVR 'HVHQFKXIH
VLHPSUH HO DSDUDWR VXMHWiQGROR SRU OD
2
Hiusten suoristaminen

FODYLMD
Hiusten valmistelu
3HVH KLXNVHW VKDPSRROOD MD KRLWRDLQHHOOD

&DPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV &(0
.l\Wl OlPS|VXRMDWXRWWHLWD MD NDPSDD KLXNVHW KDUYDSLLNNLVHOOl
kammalla
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUH H[SRVLFLyQ D FDPSRV HOHFWURPDJQpWLFRV
.XLYDD KLXNVHW KLXVWHQNXLYDLPHOOD MD KDUMDOOD
Käyttö
©
ª
9DOLWVH KLXVW\\SLQ PXNDLQHQ OlPS|WLOD .DWVR OLVlWLHWRMD NDSSDOHHQ ORSXVVD

olevasta hiustyyppitaulukosta. Valitse aina matala asetus, kun käytät

suoristinta ensimmäistä kertaa.
Vihje
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Paina painiketta
(
e
), kunnes näyttö avautuu.
» Oletuslämpötila-asetus 160 °C tulee näyttöön (
b
).
3 Valitse haluttu lämpötila painamalla
- tai
-painiketta (
d
).
.DWVR OLVlWLHWRMD NDSSDOHHQ ORSXVVD ROHYDVWD KLXVW\\SSLWDXOXNRVWD
» Kun suoristuslevyt lämpenevät, lämpötilaa osoittavat numerot
vilkkuvat.
» Kun suoristuslevyt ovat saavuttaneet halutun lämpötilan, lämpötilaa
osoittavat numerot lakkaavat vilkkumasta.
ThermoGuard
7KHUPR*XDUG VXRMDD WDKDWWRPDOWD DOWLVWXNVHOWD \OL  ƒ&Q
kuumuudelle. Kun nostat lämpötilaa yli 200 °C:n, lämpötila kasvaa vain
5 °C kerrallaan.
4 .XQ ODLWH Nl\QQLVWHWllQ LRQLWRLPLQWR DNWLYRLWXX MD OLVll NLLOWRD MD
vähentää pörröisyyttä.
» Ionikäsittelyn osoitin (
a
) näkyy.
» .lVLWWHO\VWl VDDWWDD WXOOD KDMXD WDL VLKLVHYl llQL 6H RQ QRUPDDOLD MD
MRKWXX LRQLVDDWWRULVWD
5 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta (
g
) alaspäin.
6 Kun suoristin on käynnistetty, näppäimet lukittuvat automaattisesti,
MRV PLWllQ SDLQLNHWWD HL SDLQHWD  VHNXQWLLQ 0\|KHPPLQ QlSSlLPHW
e
(
) hasta que se encienda el display.
OXNLWWXYDW MRV PLWllQ SDLQLNHWWD HL SDLQHWD  VHNXQWLLQ
Voit poistaa näppäinten lukituksen painamalla
-painiketta 1 sekunnin
).
DMDQ
7 .DPSDD KLXNVHVL MD DORLWD NLLQQLWWlPlOOl NXLYLNVL SXKDOOHWXW KLXNVHW DOOH
d
o
(
) para seleccionar la posición de
5 cm:n levyisiin osioihin.
+XRPDXWXV SDNVXW KLXNVHW NDQQDWWDD MDNDD XVHDPSLLQ RVLRLKLQ
h
8 $VHWD \NVL KLXVVXRUWXYD VXRULVWXVOHY\MHQ YlOLLQ
MD SDLQD NDKYDW
tiiviisti yhteen.
9 9HGl VXRULVWLQ KLXVWHQ MXXULVWD ODWYRLKLQ DVWL  VHNXQQLVVD
S\VlKW\PlWWl MRWWD KLXNVHW HLYlW NXXPHQH OLLNDD
10 Suorista loput hiuksista toistamalla vaiheita 7–9, kunnes hiuksesi
näyttävät siltä kuin haluat.
11 6XLKNXWD KLXNVLLQ ORSXNVL NLLOWRVXLKNHWWD WDL MRXVWDYDQ SLGRQ
hiuskiinnettä.
Vinkki bOl KDUMDD KLXNVLDVL NXQ PXRWRLOHW KLXNVLDVL
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisu. Virta katkeaa
a
automaattisesti 60 minuutin kuluttua.
).
Käytön jälkeen:
1 .DWNDLVH ODLWWHHVWD YLUWD MD LUURWD SLVWRNH SLVWRUDVLDVWD
2 $QQD VHQ MllKW\l OlPP|QNHVWlYlOOl DOXVWDOOD
g
GHVOLFH KDFLD DEDMR HO PHFDQLVPR
3 3XKGLVWD ODLWH MD VXRULVWXVOHY\W NRVWHDOOD OLLQDOOD
4 6XOMH OlPS|OHY\W
h
) lukitse laite työntämällä lukitsinta ylöspäin
(
g
).
5 6lLO\Wl ODLWHWWD WXUYDOOLVHVVD NXLYDVVD MD S|O\WW|PlVVl SDLNDVVD /DLWWHHQ
f
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
) tai sitä voi
durante 1 segundo.
säilyttää sen mukana toimitetussa pussissa (vain HP8344)
Vihje
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
8VHLQ WRLVWXYDVVD Nl\W|VVl VXRVLWHOODDQ OlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
h
) y
Hiustyyppi
Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti
Keskitaso–korkea (vähintään 180 ºC)
suoristettavat
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi
Matala–keskitaso (150–180 ºC)
kihartuvat
Vaaleat, vaalennetut tai
Matala (Alle 150 ºC)
YlUMlW\W
3

Takuu ja huolto

-RV KDOXDW OLVlWLHWRMD HVLPHUNLNVL OLVlRVDQ YDLKWDPLVHVWD WDL ODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.
philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on
WDNXXOHKWLVHVVl  -RV PDDVVDVL HL ROH NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWD RWD \KWH\V
h
) y deslice el mecanismo de cierre
SDLNDOOLVHHQ 3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
)UDQoDLV
f
) o en la funda incluida (solo
)pOLFLWDWLRQV SRXU YRWUH DFKDW HW ELHQYHQXH FKH] 3KLOLSV 3RXU EpQpÀFLHU
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
FRQVHUYH]OH SRXU XQ XVDJH XOWpULHXU
Posición de temperatura
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
Media a alta (180 °C o superior)
DSSDUHLO j SUR[LPLWp G·XQH VRXUFH
%DMD D PHGLD GH  ƒ& D  ƒ&
d'eau.
%DMD LQIHULRU D  ƒ&
Si vous utilisez l'appareil dans une
VDOOH GH EDLQV GpEUDQFKH]OH DSUqV
XWLOLVDWLRQ FDU OD SUR[LPLWp G·XQH
source d'eau constitue un risque,
même lorsque l'appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
O·DSSDUHLO SUqV G·XQH EDLJQRLUH
d'une douche, d'un lavabo
QL GH WRXW DXWUH UpFLSLHQW
contenant de l'eau.
'pEUDQFKH] WRXMRXUV O·DSSDUHLO DSUqV
utilisation.
Si le cordon d'alimentation est
HQGRPPDJp LO GRLW rWUH UHPSODFp SDU
3KLOLSV SDU XQ &HQWUH 6HUYLFH $JUpp
3KLOLSV RX SDU XQ WHFKQLFLHQ TXDOLÀp
DÀQ G·pYLWHU WRXW DFFLGHQW
&HW DSSDUHLO SHXW rWUH XWLOLVp
SDU GHV HQIDQWV kJpV GH  DQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpV SK\VLTXHV VHQVRULHOOHV RX
LQWHOOHFWXHOOHV VRQW UpGXLWHV RX GHV
SHUVRQQHV PDQTXDQW G·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
VpFXULVpH GH O·DSSDUHLO HW TX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHU DYHF O·DSSDUHLO /H QHWWR\DJH HW
O·HQWUHWLHQ QH GRLYHQW SDV rWUH UpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
Avant de brancher l'appareil, assurez-
YRXV TXH OD WHQVLRQ LQGLTXpH VXU
l'appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
EXW TXH FHOXL TXL HVW LQGLTXp GDQV FH
manuel.
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
OH ODLVVH] MDPDLV VDQV VXUYHLOODQFH
1·XWLOLVH] MDPDLV G·DFFHVVRLUHV RX GH
SLqFHV G·XQ DXWUH IDEULFDQW RX Q·D\DQW
SDV pWp VSpFLÀTXHPHQW UHFRPPDQGpV
par Philips. L'utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHV RX GH SLqFHV HQWUDvQH
l'annulation de la garantie.
N'enroulez pas le cordon
d'alimentation autour de l'appareil.
Attendez que l'appareil ait refroidi
avant de le ranger.
Cet appareil peut être extrêmement
FKDXG  VR\H] SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQW OD SRLJQpH FDU OHV DXWUHV
SDUWLHV VRQW FKDXGHV HW pYLWH] WRXW
contact avec la peau.
3ODFH] WRXMRXUV O·DSSDUHLO VXU VRQ
support sur une surface plane et
VWDEOH UpVLVWDQW j OD FKDOHXU /HV
SODTXHV FKDXIIDQWHV QH GRLYHQW MDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHV PDWpULDX[ LQÁDPPDEOHV
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l'appareil.
1H ODLVVH] SDV O·DSSDUHLO j SUR[LPLWp
G·REMHWV HW PDWpULDX[ LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LO HVW DOOXPp
1H FRXYUH] MDPDLV O·DSSDUHLO SDU
exemple d'une serviette ou d'un
vêtement) lorsqu'il est chaud.
Utilisez l'appareil uniquement sur
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
YRXV DYH] OHV PDLQV PRXLOOpHV
Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQH WUDFH GH SRXVVLqUHV QL GH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\ RX JHO 1·XWLOLVH] MDPDLV O·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
Les plaques chauffantes sont pourvues
d'un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHU XQH XVXUH QRUPDOH DX ÀO
GX WHPSV &H SKpQRPqQH Q·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
FRORUpV LO HVW SRVVLEOH TXH OHV SODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
O·DSSDUHLO VXU GHV FKHYHX[ DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH] WRXMRXUV OHXU GLVWULEXWHXU
&RQÀH] WRXMRXUV O·DSSDUHLO j XQ
&HQWUH 6HUYLFH $JUpp 3KLOLSV SRXU
YpULÀFDWLRQ RX UpSDUDWLRQ 7RXWH
UpSDUDWLRQ SDU XQH SHUVRQQH QRQ
TXDOLÀpH SHXW V·DYpUHU GDQJHUHXVH
pour l'utilisateur.
1·LQVpUH] DXFXQ REMHW PpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
Ne tirez pas sur le cordon
G·DOLPHQWDWLRQ DSUqV XWLOLVDWLRQ
'pEUDQFKH] WRXMRXUV O·DSSDUHLO HQ
WHQDQW OD ÀFKH
&KDPSV pOHFWURPDJQpWLTXHV &(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHV UqJOHPHQWV DSSOLFDEOHV UHODWLIV j O·H[SRVLWLRQ DX[ FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&H V\PEROH VLJQLÀH TXH FH SURGXLW QH GRLW SDV rWUH PLV DX
UHEXW DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV 8(  5HVSHFWH]
OHV UqJOHV HQ YLJXHXU GDQV YRWUH SD\V SRXU OD PLVH DX UHEXW
GHV SURGXLWV pOHFWULTXHV HW pOHFWURQLTXHV 8QH PLVH DX UHEXW
FRUUHFWH FRQWULEXH j SUpVHUYHU O·HQYLURQQHPHQW HW OD VDQWp.
2
Lissage de vos cheveux
Préparation des cheveux
/DYH] OHV FKHYHX[ DYHF GX VKDPSRLQJ HW GH O·DSUqVVKDPSRLQJ
8WLOLVH] OH SURGXLW GH SURWHFWLRQ FRQWUH OD FKDOHXU HW GpPrOH] YRV
cheveux avec un peigne à dents larges
Faites un brushing à l'aide d'une brosse
Utilisation
9HLOOH] j VpOHFWLRQQHU XQH WHPSpUDWXUH DGDSWpH j YRWUH W\SH GH
FKHYHX[ &RQVXOWH] OH WDEOHDX GHV GLIIpUHQWV W\SHV GH FKHYHX[ j OD ÀQ
GX FKDSLWUH 6pOHFWLRQQH] WRXMRXUV XQ UpJODJH PRLQV pOHYp ORUV GH OD
SUHPLqUH XWLOLVDWLRQ
Conseil
,O HVW UHFRPPDQGp GH ODLVVHU OHV SODTXHV FKDXIIDQWHV YHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
1 %UDQFKH] OD ÀFKH VXU OD SULVH G·DOLPHQWDWLRQ
2 0DLQWHQH] HQIRQFp OH ERXWRQ
(
MXVTX·j FH TXH O·pFUDQ V·DOOXPH
» /H UpJODJH GH WHPSpUDWXUH SDU GpIDXW  ƒ& V·DIÀFKH
).
3 Appuyez sur les boutons
ou
(
SRXU VpOHFWLRQQHU OD
WHPSpUDWXUH VRXKDLWpH &RQVXOWH] OH WDEOHDX GHV GLIIpUHQWV W\SHV GH
FKHYHX[ j OD ÀQ GX FKDSLWUH
» Lorsque les plaques chauffantes chauffent, les chiffres de la
WHPSpUDWXUH FOLJQRWHQW
» 8QH IRLV TXH OHV SODTXHV FKDXIIDQWHV RQW DWWHLQW OD WHPSpUDWXUH
VpOHFWLRQQpH OHV FKLIIUHV GH OD WHPSpUDWXUH FHVVHQW GH FOLJQRWHU
ThermoGuard
7KHUPR*XDUG YRXV SURWqJH FRQWUH XQH H[SRVLWLRQ LQGpVLUDEOH j XQH
FKDOHXU VXSpULHXUH j  ƒ& /RUVTXH YRXV DXJPHQWH] OD WHPSpUDWXUH
DXGHOj GH  ƒ& OD WHPSpUDWXUH DXJPHQWH XQLTXHPHQW SDU LQFUpPHQW
de 5 °C.
4 /D IRQFWLRQ LRQLVDQWH HVW DFWLYpH ORUV GH OD PLVH VRXV WHQVLRQ GH
O·DSSDUHLO (OOH RIIUH XQH EULOODQFH VXSSOpPHQWDLUH HW UpGXLW OHV IULVRWWLV
» Le voyant de la fonction ionisante (
V·DIÀFKH
» ,O HVW SRVVLEOH TXH YRXV VHQWLH] XQH RGHXU SDUWLFXOLqUH HW
HQWHQGLH] XQ FULVVHPHQW &H SKpQRPqQH HVW QRUPDO HW HVW FDXVp
par le diffuseur d'ions.
5 'pYHUURXLOOH] O·DSSDUHLO HQ IDLVDQW JOLVVHU OH YHUURX
) vers le bas.
6 $SUqV TXH OH OLVVHXU D pWp DOOXPp OHV WRXFKHV VRQW DXWRPDWLTXHPHQW
YHUURXLOOpHV VL YRXV Q·DSSX\H] VXU DXFXQ ERXWRQ SHQGDQW
 VHFRQGHV 3DU OD VXLWH OHV WRXFKHV VRQW YHUURXLOOpHV VL YRXV
n'appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes.
3RXU GpYHUURXLOOHU OHV WRXFKHV DSSX\H] VXU
pendant 1 seconde.
7 3HLJQH] YRV FKHYHX[ SXLV FRPPHQFH] SDU VpSDUHU YRV FKHYHX[
EUXVKpV HQ PqFKHV GH  FP GH ODUJH PD[LPXP
5HPDUTXH  SRXU OHV FKHYHX[ SOXV pSDLV LO HVW UHFRPPDQGp GH IDLUH SOXV
GH PqFKHV
8 3ODFH] XQH PqFKH GH FKHYHX[ HQWUH OHV SODTXHV FKDXIIDQWHV
) et
UHVVHUUH] IHUPHPHQW OHV SRLJQpHV
9 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
SDV YRWUH PRXYHPHQW SRXU pYLWHU GH VXUFKDXIIHU OHV FKHYHX[
10 3RXU OLVVHU OH UHVWH GH YRV FKHYHX[ UpSpWH] OHV pWDSHV  j  MXVTX·j
REWHQWLRQ GX UpVXOWDW VRXKDLWp
11 Pour terminer la mise en forme de vos cheveux, appliquez un spray
GH EULOODQFH RX XQH ODTXH OpJqUH
Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme.
Remarque : l'appareil dispose d'une fonction d'arrêt automatique. Il
V·pWHLQW DXWRPDWLTXHPHQW DSUqV  PLQXWHV
Après utilisation :
1 $UUrWH] O·DSSDUHLO HW GpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OH UHIURLGLU VXU XQH VXUIDFH UpVLVWDQW j OD FKDOHXU
3 Nettoyez l'appareil et les plaques chauffantes à l'aide d'un chiffon
humide.
4 Fermez les plaques chauffantes (
HW IDLWHV JOLVVHU OH V\VWqPH GH
verrouillage des plaques (
) vers le haut pour verrouiller l'appareil.
5 5DQJH]OH GDQV XQ HQGURLW V€U HW VHF j O·DEUL GH OD SRXVVLqUH 9RXV
SRXYH] pJDOHPHQW DFFURFKHU O·DSSDUHLO SDU VRQ DQQHDX GH VXVSHQVLRQ
(
) ou le ranger dans la housse fournie (HP8344 uniquement).
Conseil
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
,O HVW UHFRPPDQGp DX[ XWLOLVDWHXUV IUpTXHQWV G XWLOLVHU GHV SURGXLWV
de protection contre la chaleur pour le lissage.
Type de cheveux
Réglage de température
eSDLV IULVpV RX GLIÀFLOHV j OLVVHU
0R\HQ j pOHYp VXSpULHXU j
180 ºC)
Fins, de texture moyenne ou
Bas à moyen (entre 150 ºC et
OpJqUHPHQW RQGXOpV
180 ºC)
&ODLUV EORQGV FRORUpV RX
%DV LQIpULHXU j  ž&
GpFRORUpV
3
Garantie et service
6L YRXV VRXKDLWH] REWHQLU GHV LQIRUPDWLRQV VXSSOpPHQWDLUHV SDU
exemple sur le remplacement d'un accessoire, ou si vous rencontrez
XQ SUREOqPH YLVLWH] OH VLWH :HE GH 3KLOLSV j O·DGUHVVH ZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
WURXYHUH] OH QXPpUR GH WpOpSKRQH FRUUHVSRQGDQW VXU OH GpSOLDQW GH
garantie internationale). S'il n'y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia
Italiano
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1
Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l'apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
Quando l'apparecchio viene usato in
EDJQR VFROOHJDUOR GRSR O·XVR SRLFKp
la vicinanza all'acqua rappresenta un
ULVFKLR DQFKH TXDQGR LO VLVWHPD q
spento.
AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l'utilizzo, scollegare sempre
l'apparecchio.
6H LO FDYR GL DOLPHQWD]LRQH q
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWH DO ÀQH GL HYLWDUH SRVVLELOL
danni.
Quest'apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKH R VHQVRULDOL ULGRWWH SULYH GL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l'apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Prima di collegare l'apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest'ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l'apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
4XDQGR O·DSSDUHFFKLR q FROOHJDWR
all'alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQ FRQVLJOLDWL LQ PRGR VSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all'apparecchio.
Lasciare raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
GXUDQWH O·XVR GHOO·DSSDUHFFKLR SRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l'apposita
LPSXJQDWXUD SRLFKp OH DOWUH SDUWL VRQR
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
Appoggiare sempre l'apparecchio
sull'apposito supporto, posizionandolo
VX XQD VXSHUÀFLH SLDQD VWDELOH H
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQ GHYRQR PDL WRFFDUH OD VXSHUÀFLH
R DOWUR PDWHULDOH LQÀDPPDELOH
Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell'apparecchio.
Tenere l'apparecchio acceso lontano
GD RJJHWWL H PDWHULDOL LQÀDPPDELOL
Non coprire mai l'apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWR TXDQGR q FDOGR
Utilizzare l'apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l'apparecchio
con le mani bagnate.
Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l'apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
Le piastre riscaldanti sono dotate
GL ULYHVWLPHQWR 4XHVW·XOWLPR q
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell'apparecchio.
Se l'apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GL XWLOL]]DUOR VX FDSHOOL DUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GD SDUWH GL SHUVRQH QRQ TXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l'incolumità dell'utente.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l'uso. Scollegare sempre
l'apparecchio tenendo la spina.
&DPSL HOHWWURPDJQHWLFL (0)
4XHVWR DSSDUHFFKLR 3KLOLSV q FRQIRUPH D WXWWL JOL VWDQGDUG H DOOH QRUPH
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HP8343

  • Page 1: Takuu Ja Huolto

    5 cm de Vihje Astuce : ne brossez pas vos cheveux lorsque vous les mettez en forme. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt ancho. Remarque : l’appareil dispose d’une fonction d’arrêt automatique. Il ‡...
  • Page 2 ‡ &DVR QHFHVVLWH GH LQIRUPDo}HV S H[ VREUH D VXEVWLWXLomR GH XP Português <DN×QGD VX EXOXQPDV× FLKD] NDSDO× ELOH acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em ‡ Garanzia e assistenza ‡ Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente...

This manual is also suitable for:

Hp8344