Download Print this page
Sony ICF-M60LRDS Operating Instructions

Sony ICF-M60LRDS Operating Instructions

Fm/mw/lw 3 band rds radio

Advertisement

Quick Links

SONY RDS
SONY
3-241-630-11(1)
Features
TRAFFIC
• Searches and
INFORMATION
stands by for
traffic
information
• Automatically
switches from
the tuned in
FM/MW/LW 3 Band RDS Radio
station to
traffic
information
provided by
ICF-M60LRDS
EON. When
the broadcast
is over, the
unit retunes to
FM/SW/MW 3 Band RDS Radio
the previously
tuned station.
ALTERNATIVE
• Automatically
ICF-M60SRDS
SEARCH
searches for a
relatively
stronger signal
within the
same
broadcasting
Operating Instructions
network of
multiple
Mode d'emploi
broadcasting
stations.
Bedienungsanleitung
PTY SEARCH
• Displays the
programme
type of the
received
station or the
programme
type list.
• Searches
automatically
among the
stations of the
same
programme
type.
RADIO TEXT
•Displays and
scrolls the radio
text of
Sony Corporation © 2002
Printed in China
broadcast
information.
* This EON extends the functions of this unit
to be able to track other stations
transmitting the EON data while the unit is
tuned in to a network station.
Other Features
A
• Quartz-controlled PLL (Phase Locked
Rear
Loop) synthesizer system using a
microcomputer for easy pinpoint tuning.
Arrière
• Shuttle dial with an analog touch for
Rückseite
station selection.
• A total of 28 stations can be preset, 14 FM
stations and 7 stations each for SW, MW
and LW.
• Easy to press 7 PRESET TUNING buttons
on the top panel.
• A large 12 cm diameter built-in speaker for
obtaining high quality sounds.
• Radio standby timer that turns on the radio
and buzzer standby timer that sounds a
buzzer which can be used as an alarm at a
preset time.
• Sleep timer that turns off the radio
automatically (can be set to turn off after
15, 30, 45 or 60 minutes).
R14 (size C)
4
• Scan Tuning that automatically scans the
R14 (C)
4
stations in the frequency range.
• Tone quality adjustment function.
R14 (Größe C)
4
• Backlight for viewing the display in the
dark.
• You can choose from two power sources:
batteries or house current.
Precautions
• Operate the unit on the power sources
listed in "Specifications".
• The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
• The nameplate indicating operating
voltage, power consumption, etc. is located
on the rear exterior.
• Avoid exposure to temperature extremes,
direct sunlight, moisture, sand, dust or
Insert E side of the battery first.
mechanical shock. Never leave in a car
parked under the sun.
Insérez la borne E de la pile en premier.
• Should any solid object or liquid fall into
Legen Sie die Batterien mit dem Minuspol E zuerst ein.
the unit, disconnect the AC power cord or
remove the batteries, and have the unit
checked by a qualified personnel before
operating it any further.
• Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains,
B
draperies) that block the ventilation holes.
• Use the unit within a temperature range of
0°C to 40°C (32°F to 104°F). If it is used in
temperatures higher than this range,
numbers may appear in the display which
have nothing to do with the frequency
being received. If it is used in temperatures
lower than this range, the numbers
displayed may change very slowly. (These
irregularities will disappear and there will
To AC IN
be no damage to the unit when the unit is
used in the recommended temperature
Vers AC IN
range.)
An AC IN
• In vehicles or buildings, radio reception
may be difficult or noisy. Try listening near
a window.
• Since a strong magnet is used for the
speakers, keep away personal credit cards
using magnetic coding or spring-wound
watches from the unit to prevent possible
damage from the magnet.
• To clean the casing, use a soft cloth
dampened with a mild detergent solution.
To a wall outlet
AC power cord
Vers une prise murale
If you have any questions or problems
Cordon d'alimentation secteur
concerning your unit, please consult your
An eine Netzsteckdose
Netzkabel
nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Guides
Should any problem persist after you
LIGHT
HOLD
OPERATION
have made the following checks,
TUNE/
TIME SET
consult your nearest Sony dealer.
STANDBY
The buttons do not operate
at all.
• " - " is displayed. Slide HOLD in
MHz/kHz PRESET
the opposite direction of the arrow
mb/CLOCK
SLEEP
SCAN/PTY SEARCH
so that " - " disappears.
VOL
CLOCK AUTO ADJUST
TRAFFIC INFO
ALTERNATIVE SEARCH
Display is dim, or no
TONE
indication is displayed.
PTY
DISPLAY
TEXT
• Weak batteries.
• The unit is being used in extremely
high or low temperatures or in a
place with excessive moisture.
CLOCK for ICF-M60LRDS
TUNE/TIME SET
CLOCK pour ICF-M60LRDS
Very weak or interrupted
CLOCK beim ICF-M60LRDS
sound, or unsatisfactory
reception.
• Weak batteries.
• In a vehicle or in a building, listen
near a window.
Features
A station cannot be
What is RDS?
received when a PRESET
English
The Radio Data System, RDS is a
TUNING button is pressed.
radio digital information system
• The station has not been preset.
developed by the European
• The memory of the station has been
Broadcasting Union, EBU and
WARNING
introduced in 1987. Using the 57 kHz
initialized, or another station is
preset. Preset the station again.
sub-carrier of FM broadcasting, the
To prevent fire or shock hazard, do
RDS enables you to receive a variety
not expose the unit to rain or
of information such as station names
The radio is not turned on
moisture.
and traffic information.
even if OPERATION is
To avoid electrical shock, do not open
However, the availability of the RDS
pressed, or the radio is
the cabinet. Refer servicing to
data varies according to areas.
suddenly turned off.
qualified personnel only.
Therefore, there may be cases where
• The batteries are used up and the
you may not be able to receive some
Do not install the appliance in a
" E " is displayed. Replace all the
of the following data.
confined space, such as a bookcase or
batteries with new ones.
built-in cabinet.
The preset stations may be initialized,
To prevent fire or shock hazard, do
RDS Features
if a maintenance service is performed.
not place objects filled with liquids,
Please keep a copy of your settings in
SONY RDS
SONY
Conventional RDS
such as vases, on the apparatus.
Features
Function
case you want to preset them again.
CLOCK
• Automatic
CT (Clock Time)
AUTO
time setting
- Automatic
Before You Begin
ADJUSTMENT
• Summer/
adjustment of
Specifications
Winter time
time
Thank you for choosing the Sony
auto
Time display:
radio!
adjustment
24-hour system
It will give you many hours of reliable
STATION
• Checks the
PS (Programme
Frequency range:
service and listening pleasure.
NAME
station name
Service)
Before operating the radio, please
Band
ICF-M60LRDS ICF-M60SRDS Channel
DISPLAY
you are
- Display of the
read these instructions thoroughly
listening to.
station names in 8
and retain them for future reference.
• Detects the
characters
FM
87.5 –
station
108 MHz
These instructions cover these
without
models:
SW
knowing the
ICF-M60LRDS and ICF-M60SRDS.
frequency.
Their differences are shown below.
MW
531 –
1 602 kHz
Model number
Band
LW
153 –
ICF-M60LRDS
FM/MW/LW
279 kHz
ICF-M60SRDS
FM/SW/MW
Speaker:
3
12 cm (4
inches), 8
4
Power output:
400 mW (at 10% harmonic distortion)
Output:
How to Adjust the Time
Conventional RDS
v (earphone) jack (ø 3.5 mm minijack)
Digits
Function
Power requirements:
When you turn TUNE/TIME SET to
TA (Traffic
220–230 V AC, 50Hz
Announcement)
or
, the time digits move forward or
6 V DC, four R14 (size C) batteries
with EON*
backward by one step, and when you
(Enhanced Other
Dimensions:
turn it to
or
, the time digits
Networks)
Approx. 271.9
160
71 mm
move rapidly.
- Automatic
(w/h/d)
selection of traffic
(Approx. 10
3
6
3
2
7
inches) incl.
Notes
4
8
8
information
projecting parts and controls
• If you do not operate mb/CLOCK (CLOCK
for ICF-M60LRDS) or TUNE/TIME SET
Mass:
within 65 seconds, the clock setting mode
Approx. 1 420 g (3lb 2 oz ) incl.
will be cancelled.
batteries
• 24-hour system : "0:00" = midnight,
"12:00" = noon
Supplied accessories:
AC power cord (1)
Using the Backlight
Design and specifications are subject
Function
to change without notice.
AF (Alternative
Press LIGHT to turn on the backlight.
Frequencies)
To turn off the backlight, press LIGHT
- Automatic
again.
selection of a
Choosing Power
relatively stronger
When operating the unit on batteries
signal
Sources
The backlight will turn off
automatically after 30 seconds to save
Installing the Batteries
the batteries. However, if you operate
(See Fig. A)
the radio while the backlight is lit, it
Press and hold both tabs of the battery
will stay on for another 30 seconds.
compartment lid at the rear of the unit,
To turn off the backlight before the
PTY (Programme
and pull towards you to open the lid.
time has elapsed, press LIGHT.
Type)
Install four R14 (size C) batteries (not
- Automatic search
supplied) with correct polarity and
of stations from
each programme
close the lid.
Changing MW
type
Channel Step
"0:00" flashes in the display when you
install batteries for the first time. To
The MW channel step differs
stop the display from flashing, set the
depending on areas. The channel step
clock. (See "Setting the Clock")
of this unit is factory-set to 9 kHz.
Change the settings as shown below
Note
to be able to listen to the radio.
When operating the unit on batteries, remove
the AC power cord from the AC IN jack. The
RT (Radio Text)
Area
Channel step
unit cannot be operated on batteries when the
- Display of radio
AC power cord is connected to the AC IN
North and South
10 kHz
text data
jack.
American countries
Other countries
9 kHz
Battery Life (Approx. hours)
(JEITA)*
FM
SW
MW
LW
The MW channel step can be set only
ICF-M60LRDS
Sony
185
232
245
when the radio is turned off.
alkaline
LR14 (size
1
Press OPERATION to turn
C)
off the power.
battery
2
While holding down mb/
Sony R14
69
87
92
CLOCK (CLOCK for ICF-
(size C)
M60LRDS), keep pressing
battery
OPERATION for more than
ICF-M60SRDS
Sony
190
221
245
5 seconds until you hear two
alkaline
short beeps.
LR14
(size C)
The MW channel step will be changed
battery
and "MW 10" (or "MW 9") is displayed
for 2 seconds.
Sony R14
72
83
92
If you proceed to step 2 again, the channel
(size C)
step changes again.
battery
Note
* Measured by JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
When the MW channel step is changed, only
Association) standards. The actual battery
the preset stations on the MW band will be
life may vary depending on the
initialized.
circumstance of the unit.
When to replace the batteries
When the batteries become weak, the
sound may become weak or distorted,
and " E " will flash in the display.
After that, when the batteries are used
up, " E " will light and the power of
Français
the unit will be turned off. If this
happens, replace the batteries with
new ones.
AVERTISSEMENT
After the batteries are replaced, press
OPERATION to turn off the indication.
Afin d'éviter tout risque d'incendie
ou d'électrocution, ne pas exposer
Notes on replacing the batteries
l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
• Before replacing the batteries, make sure
that the radio is turned off.
N'ouvrez jamais le boîtier de
• Replace the batteries within 60 seconds.
l'appareil, sous risque d'électrocution.
Otherwise, the settings for the clock,
standby timers and the channel step will be
Confiez l'entretien exclusivement à
initialized and "0:00" will flash in the
un personnel qualifié.
display. Should this happen, set the
functions again. The memory for the preset
N'installez pas l'appareil dans un
stations will not be initialized.
espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Notes on the batteries
Pour éviter tout risque d'incendie ou
• Do not charge the dry batteries.
d'électrocution, ne posez pas de
• Do not carry the dry batteries together with
coins or other metallic objects. It can
récipients remplis d'eau (ex. un vase)
generate heat if the positive and negative
sur l'appareil.
terminals of the batteries accidentally come
into contact with metallic objects.
Avant de commencer
Using on House Current
Nous vous remercions d'avoir choisi
(See Fig. B)
cette radio Sony qui vous apportera
Connect the AC power cord (supplied)
de nombreuses heures de service
to the AC IN jack of the unit and plug
fiable et d'écoute divertissante.
it in to a wall outlet.
Avant d'utiliser cette radio, veuillez
lire attentivement ces explications et
Notes on the AC power cord
conservez-les pour toute référence
connection
ultérieure.
• If the batteries are not installed and the AC
power cord is disconnected for more than
Ce mode d'emploi couvre les
60 seconds, the settings for the clock,
modèles :
standby timers and the channel step will be
initialized. Should this happen, set the
ICF-M60LRDS et ICF-M60SRDS.
functions again. The memory for the preset
Ils présentent les différences
stations will not be initialized.
suivantes.
• Before connecting or disconnecting the AC
power cord from the wall outlet, be sure to
turn off the radio. Otherwise the radio will
Numéro de modèle
Bande
turn off and " E " will appear even when
the batteries are not used up. To turn off
ICF-M60LRDS
FM/MW/LW
" E ", press OPERATION.
ICF-M60SRDS
FM/SW/MW
• When the AC power cord is not used, be
sure to turn off the radio, then unplug it
from the AC IN jack and the wall outlet. If
the AC power cord is connected to the AC
Caractéristiques
IN jack without being connected to a wall
outlet, " E " will appear even when the
batteries are not used up. To turn off " E ",
Qu'est-ce que le système
unplug the AC power cord from the AC IN
RDS ?
jack, then press OPERATION.
Le RDS (Radio Data System) est un
système de transmission de données
To prevent settings from
numériques par ondes
being accidentally erased
radiophoniques mis au point par
Whether you are operating the radio
l'Union européenne de radiodiffusion
on batteries or AC power source, or
(UER) et lancé en 1987. Ce système
even if you are not using the unit for a
permet la réception, sur l'onde sous-
long period, do not remove the
porteuse FM des 57 kHz, de toute une
batteries from the unit. The batteries
variété de données, par exemple des
are used to back up the computer
bulletins d'information routière et les
inside the unit. However, the batteries
noms des stations de radio.
will be discharged gradually. Replace
Cependant, la disponibilité des
the batteries once a year.
données RDS peut varier selon les
régions. Ainsi, dans certains cas, il se
peut que vous ne puissiez pas
Preventing Accidental
recevoir certaines des informations ci-
dessous.
Change
– HOLD function
Fonctions RDS
Slide HOLD in the direction of
the arrow.
RDS SONY
Fonction
Fonction RDS
SONY
courante
" - " is displayed, indicating that all
REGLAGE
• Réglage
CT (heure)
the function buttons are locked.
AUTOMATIQUE
automatique de
- Réglage
To release the key protection, slide
DE
l'heure.
automatique de
HOLD in the opposite direction of the
L'HORLOGE
• Passage
l'heure.
arrow so that " - " disappears.
automatique à
l'heure d'été ou
à l'heure
d'hiver.
Setting the Clock
AFFICHAGE
• Vérification du
PS (services offerts
"0:00" will flash in the display when
DU NOM DE
nom de la
par le programme)
the batteries are installed or the AC
LA STATION
station écoutée.
- Affichage du nom
power cord is plugged in for the first
• Syntonisation
de la station, d'une
time.
de la station
longueur de huit
lorsque sa
caractères au
The clock can be adjusted only when
fréquence est
maximum.
the radio is turned off.
inconnue.
1
Press mb/CLOCK (CLOCK
INFORMATIONS
• Recherche
TA (bulletins de
for ICF-M60LRDS) for more
ROUTIERES
d'informations
radioguidage) avec
routières et
EON* (autres
than 2 seconds.
mode de veille
réseaux améliorés)
The "hour" starts flashing.
pour la
- Sélection
2
Turn TUNE/TIME SET to set
réception de
automatique du
the hour for the current time,
nouveaux
service
bulletins.
d'informations
then press mb/CLOCK
• Commutation
routières.
(CLOCK for ICF-M60LRDS).
automatique de
The "minute" starts flashing.
la station en
3
Turn TUNE/TIME SET to set
cours vers le
bulletin
the minute for the current
d'information
time, then press mb/CLOCK
routière EON.
(CLOCK for ICF-M60LRDS).
Lorsque le
step
bulletin est
The clock starts operating, and ":" starts
87.5 –
0.05 MHz
terminé, la
flashing.
108 MHz
syntonisation
To set the current time exactly to the
de la station
5 800 –
5 kHz
précédemment
second, adjust the minute and then
15 900 kHz
écoutée est
press mb/CLOCK (CLOCK for ICF-
531 –
9 kHz
rétablie.
M60LRDS) to synchronize with a time
1 602 kHz
signal (such as the telephone time
9 kHz
signal).
To display the time while the radio is
on, press DISPLAY. (See "Changing
the Display Mode")
Puissance de sortie :
3
Tournez TUNE/TIME SET
RDS SONY
Fonction
Fonction RDS
400 mW (à 10% de distorsion
SONY
courante
pour régler les minutes, puis
harmonique)
appuyez sur mb/CLOCK
RECHERCHE
• Recherche
AF (Fréquence
Sortie :
D'UNE
automatique
alternative)
(CLOCK pour ICF-
Prise de casque v (minifiche ø 3,5
STATION
d'une fréquence
- Sélection
M60LRDS).
mm)
ALTERNATIVE
alternative dont
automatique d'un
L'horloge commence à fonctionner et
le signal est
signal plus
Alimentation :
l'indication ":" commence à clignoter.
plus puissant
puissant que celui
220-230 V CA, 50Hz
parmi les
de la station en
6 V CC, quatre piles R14 (C)
stations d'un
cours.
Pour régler l'heure à la seconde près,
Dimensions :
même réseau de
réglez les minutes, puis appuyez sur
radiodiffusion.
Env. 271,9
160 71 mm (l/h/p)
mb/CLOCK (CLOCK pour ICF-
(Env. 10
3
6
3
2
7
pouces)
4
8
8
M60LRDS) pour vous synchroniser
RECHERCHE
• Affichage du
PTY (type
parties saillantes et commandes
avec un signal horaire (tel que celui
PTY (par type
type d'émission
d'émission)
comprises
du téléphone).
d'émission)
de la station
- Recherche
Poids :
captée ou de la
automatique de
Env. 1 420 g (3lb 2 oz) piles comprises
liste des types
stations par type
Pour afficher l'heure pendant que la
de programmes.
d'émission
Accessoires fournis :
radio est allumée, appuyez sur
• Recherche
diffusée.
Cordon d'alimentation secteur (1)
DISPLAY. (Voir "Changement du
automatique
mode d'affichage")
parmi les
La conception et les spécifications sont
stations
sujettes à modification sans préavis.
diffusant le
Comment régler les chiffres
même type
des heures
d'émission.
Choix des sources
Lorsque vous tournez TUNE/TIME
TEXTE RADIO
• Affichage et
RT (texte radio)
d'alimentation
SET sur
défilement des
- Affichage des
ou
données texte
données texte de
heures avancent ou reculent d'une
de diffusion
diffusion radio
Mise en place des piles
unité à la fois et lorsque vous tournez
radio.
(Voir Fig. A)
sur
ou
, ils changent rapidement.
* La fonction EON permet à cet appareil de
Le logement des piles est situé à
repérer d'autres stations diffusant les
Remarques
l'arrière de l'appareil. Appuyez sur les
données EON lorsque la station syntonisée
• Si vous n'actionnez pas la touche mb/
fait partie d'un réseau de diffusion.
deux loquets du couvercle du
CLOCK (CLOCK pour ICF-M60LRDS) ou
logement et maintenez-les enfoncés,
TUNE/TIME SET pendant 65 secondes, le
puis tirez le couvercle vers vous pour
mode de réglage de l'horloge est annulé.
Autres caractéristiques
• Cycle de 24 heures : "0:00" = minuit,
l'ouvrir.
• Système de synthétisation PLL (boucle à
"12:00" = midi
Mettez en place quatre piles R14 (C)
verrouillage de phase) piloté par quartz,
(non fournies) en respectant la polarité
faisant appel à un micro-ordinateur pour
obtenir facilement une syntonisation
et refermez le couvercle.
Utilisation de la fonction de
exacte.
rétroéclairage
• Cadran à vitesse variable comportant une
"0:00" clignote sur l'afficheur lorsque
touche analogique pour sélectionner les
Appuyez sur LIGHT pour allumer le
vous installez les piles pour la
stations.
rétroéclairage.
• 28 stations peuvent être préréglées (14
première fois. Pour arrêter le
Pour éteindre le rétroéclairage,
stations FM et 7 stations pour chaque
clignotement, réglez l'horloge. (Voir
appuyez de nouveau sur LIGHT.
bande OC/PO/GO).
"Réglage de l'horloge")
• Les 7 touches PRESET TUNING du
panneau avant sont faciles à utiliser.
Si vous utilisez l'appareil sur piles
• Grand haut-parleur intégré de 12 cm de
Remarque
Le rétroéclairage s'éteint
diamètre pour obtenir des sons de haute
Lorsque vous utilisez l'appareil sur piles,
qualité.
automatiquement au bout de 30
débranchez le cordon d'alimentation secteur
• Minuterie d'activation automatique de la
de la prise AC IN. L'appareil ne peut pas
secondes afin d'économiser les piles.
radio et minuterie avec alarme pouvant
fonctionner sur piles lorsque le cordon
Cependant, si vous utilisez la radio
toutes deux servir d'alarme à une heure
d'alimentation secteur est raccordé à la prise
alors que le rétroéclairage est allumé,
préréglée.
AC IN.
• Temporisateur permettant d'éteindre la
celui-ci reste allumé encore 30
radio automatiquement (la radio peut être
secondes.
réglée pour s'éteindre après 15, 30, 45 ou 60
Autonomie
Pour éteindre le rétroéclairage avant
minutes).
(estimation en heures)
(JEITA)*
que le temps soit écoulé, appuyez sur
• Syntonisation par balayage qui règle
automatiquement les stations dans la plage
FM
OC
PO
GO
LIGHT.
de fréquences.
(SW)
(MW)
(LW)
• Fonction de réglage de la qualité de la
ICF-M60LRDS
Pile
185
232
245
tonalité.
• Rétroéclairage pour l'affichage dans
alcaline
Modification de
l'obscurité.
Sony LR14
l'intervalle d'accord
• Vous pouvez choisir deux sources
(C)
d'alimentation : piles ou secteur.
MW
Pile Sony
69
87
92
R14 (C)
L'intervalle d'accord MW est différent
Précautions
selon les pays. L'intervalle d'accord
ICF-M60SRDS
Pile
190
221
245
alcaline
de cet appareil a été réglé par défaut
• Faites fonctionner la radio sur les sources
Sony LR14
sur 9 kHz. Modifiez les réglages
d'alimentation mentionnées dans les
"Spécifications".
(C)
comme indiqué ci dessous pour
• La radio n'est pas déconnectée de la source
Pile Sony
72
83
92
écouter la radio.
d'alimentation secteur tant qu'elle est
R14 (C)
branchée sur la prise murale, même si elle a
été mise hors tension.
Pays
* Mesurées selon les normes JEITA (Japan
• La plaque signalétique indiquant la tension
Electronics and Information Technology
de fonctionnement, la consommation et
Industries Association). L'autonomie réelle
d'autres informations électriques se trouve
Amérique
peut varier selon les caractéristiques de
à l'arrière de la radio.
du Nord et du Sud
l'appareil.
• Evitez d'exposer l'appareil à des
Autres pays
températures extrêmes, aux rayons directs
du soleil, à l'humidité, au sable, à la
Remplacement des piles
poussière ou à des chocs mécaniques. Ne le
Lorsque les piles faiblissent, le son
Le pas de syntonisation de la bande
laissez jamais dans un véhicule garé en
devient faible et présente des
MW peut uniquement être réglé
plein soleil.
distorsions, puis " E " clignote sur
• Si du liquide ou un objet venait à pénétrer à
lorsque la radio est éteinte.
l'intérieur de l'appareil, débranchez
l'afficheur. Lorsque les piles sont
l'alimentation secteur ou retirez les piles,
1
épuisées, " E " clignote et l'appareil
Appuyez sur OPERATION
puis faites vérifier l'appareil par un
s'éteint. Dans ce cas, remplacez les
pour mettre l'appareil hors
technicien qualifié avant de l'utiliser de
piles par des neuves.
nouveau.
tension.
• Ne placez pas l'appareil sur des surfaces
Après le remplacement des piles,
2
En maintenant mb/CLOCK
textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
appuyez sur OPERATION pour
proximité de tissus (rideaux, tentures)
(CLOCK pour ICF-
désactiver l'indication.
susceptibles d'obstruer les orifices de
M60LRDS) enfoncé, appuyez
ventilation.
pendant plus de 5 secondes
• Utilisez l'appareil à une température
Remarques sur le remplacement des
supérieure à 0°C (32°F) et inférieure à
sur OPERATION jusqu'à ce
piles
40°C (104°F). Si l'appareil est utilisé à une
• Avant de remplacer les piles, assurez-vous
que 2 bips courts soient
température supérieure à 40°C, les chiffres
que la radio est hors tension.
affichés peuvent ne pas correspondre à la
émis.
• Remplacez les piles en moins de 60
fréquence captée. S'il est utilisé à une
secondes. Sinon, les réglages de l'heure, des
L'intervalle d'accord MW est modifié et
température inférieure à 0°C, la vitesse
minuteries de veille et le pas de
l'indication "MW 10" (or "MW 9")
d'affichage des chiffres peut ralentir
syntonisation sont réinitialisés et "0:00"
s'affiche pendant 2 secondes.
considérablement. Cependant, ces
clignote à l'affichage. Si cela se produit,
Si vous recommencez l'étape 2,
conditions d'utilisation n'endommagent
refaites les réglages des fonctions. La
l'intervalle d'accord change de nouveau.
pas l'appareil , et les aberrations cessent
mémoire de présélection des stations n'est
lorsque l'appareil est de nouveau utilisé
pas effacée.
dans la plage de température
Remarque
recommandée.
Un changement de l'intervalle d'accord MW
• Dans des véhicules ou des bâtiments, la
Remarques à propos des piles
a pour effet d'effacer uniquement les stations
réception radio s'avère parfois difficile ou
• Ne rechargez pas une pile sèche.
préréglées de la bande MW.
parasitée. Essayez d'écouter votre radio
• Ne portez pas de pile sèche avec des pièces
près d'une fenêtre.
de monnaie ou d'autres objets métalliques.
• Comme les haut-parleurs contiennent un
Le contact des bornes positive et négative
aimant puissant, ne laissez pas de cartes de
avec un objet métallique peut générer de la
crédit à code magnétique ni de montres à
chaleur.
ressorts près de la radio afin d'éviter tout
dommage.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un linge
Utilisation du courant
doux imbibé d'une solution de détergent
secteur (voir Fig. B)
neutre.
Deutsch
Raccordez le cordon d'alimentation
Pour toute question ou difficulté relative à
secteur (fourni) à la prise AC IN de
cet appareil, veuillez vous adresser à votre
l'appareil et branchez-le sur une prise
revendeur Sony.
murale.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
Remarques à propos du raccordement
eines elektrischen Schlags zu
Guide de dépannage
secteur
vermeiden, setzen Sie das Gerät
Si le problème persiste après avoir fait
• Si les piles ne sont pas mises en place et si le
weder Regen noch sonstiger
cordon d'alimentation secteur est
les vérifications suivantes, adressez-
Feuchtigkeit aus.
débranché pendant plus de 60 secondes, les
vous à votre revendeur Sony.
réglages de l'horloge, de la minuterie de
Um einen elektrischen Schlag zu
réveil et des intervalles d'accord sont
Les touches ne fonctionnent
réinitialisés. Dans ce cas, réglez à nouveau
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
les fonctions. La mémoire de présélection
nicht. Überlassen Sie
pas du tout.
des stations n'est pas effacée.
Wartungsarbeiten stets nur
• Avant de brancher ou de débrancher le
• " - " est affiché. Faites glisser la
qualifiziertem Fachpersonal.
cordon d'alimentation secteur sur la prise
touche HOLD dans le sens inverse
murale, éteignez la radio. Sinon, la radio
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
de la flèche de manière à faire
s'éteint et " E " apparaît même si les piles
geschlossenen Bücherregal, einem
disparaître " - ".
ne sont pas usées. Pour désactiver " E ",
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
appuyez sur OPERATION.
• Si vous n'utilisez pas le cordon
ausreichende Belüftung nicht gegeben
L'affichage est terne ou
d'alimentation secteur, éteignez la radio
ist.
aucune indication n'est
puis débranchez-la de la prise AC IN et de
la prise murale. Si le cordon d'alimentation
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
visible.
est raccordé à la prise AC IN sans être
elektrischen Schlags zu vermeiden,
• Piles faibles.
branché sur une prise murale, " E "
stellen Sie keine Gefäße mit
apparaît même si les piles ne sont pas
• L'appareil est utilisé dans un
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen,
usées. Pour désactiver " E ", débranchez le
endroit très chaud ou très froid ou
cordon d'alimentation secteur de la prise
auf das Gerät.
dans un lieu très humide.
AC IN puis appuyez sur OPERATION.
Son très faible ou
Pour éviter tout effacement
Einführung
interrompu, ou réception
accidentel des réglages
Danke, dass Sie sich für dieses Radio
médiocre.
von Sony entschieden haben!
Que vous utilisiez les piles ou le
• Piles faibles.
cordon d'alimentation secteur, ne
Es wird Ihnen viele Stunden lang
• Dans un véhicule ou un immeuble,
retirez pas les piles de l'appareil,
zuverlässigen Hörgenuss bieten.
écoutez près d'une fenêtre.
Lesen Sie diese Anleitung vor
même si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée. Les piles
Inbetriebnahme des Radios bitte
La station ne peut pas être
genau durch und bewahren Sie sie
permettent de sauvegarder les
reçue lorsqu'une touche
données à l'intérieur de l'appareil.
zum späteren Nachschlagen sorgfältig
PRESET TUNING est activée.
Toutefois, elles se déchargent
auf.
progressivement. Remplacez-les une
• La station n'a pas été préréglée.
Diese Anleitung bezieht sich auf die
fois par an.
• La mémoire de la station a été
folgenden Modelle:
initialisée ou une autre station est
ICF-M60LRDS und ICF-M60SRDS.
préréglée. Préréglez de nouveau la
Die Unterschiede sind in der
station.
Pour éviter toute
folgenden Tabelle dargestellt:
modification
La radio n'est pas mise sous
Modellnummer
accidentelle
tension même si la touche
ICF-M60LRDS
– Fonction HOLD
OPERATION est enfoncée ou
ICF-M60SRDS
Faites glisser HOLD dans le
que la radio est
brusquement mise hors
sens de la flèche.
tension.
L'indication " - " s'affiche,
Merkmale und
indiquant que toutes les touches de
• Les piles sont épuisées et " E " est
Funktionen
commande sont verrouillées.
affiché. Remplacez toutes les piles
Pour déverrouiller les touches, faites
par des neuves.
Was ist RDS?
glisser la touche HOLD dans le sens
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
inverse de la flèche de manière à faire
Les stations préréglées peuvent être
digitales Radioinformationssystem,
disparaître " - ".
initialisées lors d'une opération
das von der Europäischen Rundfunk-
d'entretien.
und Fernseh-Union entwickelt und
Gardez une copie de vos réglages si
1987 eingeführt wurde. Über die 57-
Réglage de l'horloge
vous souhaitez les utiliser de
kHz-Hilfsträgerfrequenz von UKW-
nouveau.
L'affichage clignote et indique "0:00"
Sendungen ermöglicht RDS den
lors de la première installation des
Empfang einer Vielzahl von
piles ou lorsque le cordon
Informationen wie den Sendernamen
Spécifications
d'alimentation secteur est branché
und Verkehrsinformationen.
pour la première fois.
RDS-Daten sind jedoch nicht in allen
Affichage horaire :
L'horloge peut être réglée uniquement
Sendegebieten zu empfangen. Es kann
cycle de 24 heures
lorsque la radio est éteinte.
also vorkommen, dass Sie einige der
Plages de fréquences :
folgenden Daten nicht empfangen
1
Bande ICF-M60LRDS ICF-M60SRDS Intervalle
Appuyez sur mb/CLOCK
können.
d'accord
(CLOCK pour ICF-
FM
87,5 –
87,5 –
0,05 MHz
M60LRDS) pendant plus de 2
108 MHz
108 MHz
secondes.
OC
5 800 –
5 kHz
L'indication des heures commence à
(SW)
15 900 kHz
clignoter.
2
Tournez TUNE/TIME SET
PO
531 –
531 –
9 kHz
(MW)
1 602 kHz
1 602 kHz
pour régler les heures, puis
GO
153 –
9 kHz
appuyez sur mb/CLOCK
(LW)
279 kHz
(CLOCK pour ICF-
M60LRDS).
Haut-parleur :
3
L'indication des minutes commence à
12 cm (4
pouces), 8
4
clignoter.
RDS-Funktionen
Die gespeicherten Sender werden
möglicherweise initialisiert, wenn das
SONY-RDS
SONY-Funktionen
Herkömmliche RDS-
Gerät vom Kundendienst gewartet
Funktion
wird.
AUTOMATISCHE
• Automatisches
CT (Uhrzeit)
Notieren Sie die Einstellungen, damit
UHRZEIT-
Einstellen der
- Automatische
Sie sie später problemlos wieder
EINSTELLUNG
Uhrzeit
Uhrzeit-einstellung
• Automatische
speichern können.
Sommerzeit-
umschaltung
ANZEIGE DES
• Anzeigen des
PS (Programmdienst)
Technische Daten
SENDERNAMENS
Namens des
- Anzeige des
Zeitanzeige:
aktuellen Senders
Sendernamens mit 8
• Sendererkennung
Buchstaben
24-Stunden-Format
ohne Angabe der
Frequenzbereich:
Frequenz
Bereich ICF-M60LRDS ICF-M60SRDS Einstell-
VERKEHRS-
• Verkehrs-
TA (Verkehrs-
INFORMATIONEN
informationen
durchsagen) mit
UKW
87,5 –
87,5 –
werden gesucht
EON* (Enhanced
und dann schaltet
Other Networks)
(FM)
108 MHz
108 MHz
das Gerät in
- Automatische
KW
5 800 –
Empfangs-
Auswahl von
(SW)
15 900 kHz
bereitschaft.
Verkehrs-
MW
531 –
531 –
• Vom eingestellten
informationen
Sender wird
1 602 kHz
1 602 kHz
automatisch zu
LW
153 –
EON-Verkehrs-
279 kHz
informationen
, les chiffres des
umgeschaltet.
Lautsprecher:
Nach dem Ende
12 cm, 8
der Durchsage
Ausgangsleistung:
wechselt das
400 mW (bei 10% harmonischer
Gerät wieder zum
zuvor
Verzerrung)
eingestellten
Ausgang:
Sender.
Ohrhörerbuchse v (ø 3,5 mm,
ALTERNATIV-
• Innerhalb
AF (Alternativ-
Minibuchse)
SENDER-SUCHE
desselben
frequenzen)
Stromversorgung:
Netzwerks mit
- Automatische
220 - 230 V Wechselstrom, 50 Hz
mehreren
Auswahl eines
Sendeanstalten
stärkeren Signals
6 V Gleichstrom, vier R14-Batterien
wird automatisch
(Größe C)
ein stärkeres
Abmessungen:
Signal gesucht.
ca. 271,9 160 71 mm (B/H/T)
PTY-SUCHE
• Der Programmtyp
PTY (Programmtyp)
einschließlich vorstehender Teile und
des eingestellten
- Automatische
Bedienelemente
Senders oder die
Suche nach Sendern
Gewicht:
Programmtypliste
eines
ca. 1 420 g einschließlich Batterien
wird angezeigt.
Programmtyps
• Sender mit
Mitgeliefertes Zubehör:
demselben
Netzkabel (1)
Programmtyp
werden
Änderungen, die dem technischen
automatisch
Fortschritt dienen, bleiben
gesucht.
vorbehalten.
RADIOTEXT
• Der vom Sender
RT (Radiotext)
ausgestrahlte
- Anzeige der
Radiotext wird
Radiotextdaten
angezeigt und
Auswählen der
läuft im Display
Stromquelle
durch.
* Dank EON kann dieses Gerät andere
Einlegen der Batterien
Sender, die EON-Daten ausstrahlen,
(siehe Abb. A)
verfolgen, wenn am Gerät ein Sender im
Netzwerk eingestellt ist.
Halten Sie beide Laschen am Deckel
des Batteriefachs an der Rückseite des
Weitere Funktionen
Geräts nach innen gedrückt und
• Quarzgesteuertes PLL-Synthesizer-System
ziehen Sie den Deckel zum Öffnen auf
(Phase Locked Loop) mit Mikrocomputer
sich zu.
für problemloses und präzises Einstellen
Legen Sie vier R14-Batterien (Größe
von Sendern.
• Shuttle-Dial-Ring für Senderauswahl mit
C, nicht mitgeliefert) polaritätsrichtig
Analog-Feeling.
ein und schließen Sie den Deckel.
• Bis zu 28 Sender (14 UKW- und je 7 KW-,
MW- und LW-Sender) können gespeichert
"0:00" blinkt im Display, wenn Sie
werden.
• 7 leicht zu bedienende PRESET TUNING-
zum ersten Mal Batterien einlegen.
Tasten an der Oberseite.
Stellen Sie die Uhr ein, damit das
Intervalle
• Hohe Tonqualität dank eines großen,
Display aufhört zu blinken (siehe
d'accord
eingebauten Lautsprechers mit 12 cm
"Einstellen der Uhr").
Durchmesser.
10 kHz
• Mit einem Einschalt-Timer lässt sich das
Radio einschalten, mit einem zweiten
Hinweise
Timer lässt sich ein Summer auslösen, so
9 kHz
Wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben,
dass Sie über das Gerät zu einer
lösen Sie das Netzkabel von der Buchse AC
voreingestellten Zeit einen Alarm ausgeben
IN. Das Gerät lässt sich nicht mit Batterien
lassen können.
betreiben, solange das Netzkabel mit der
• Sleep-Timer zum automatischen
Buchse AC IN verbunden ist.
Ausschalten des Radios (kann auf 15, 30, 45
oder 60 Minuten eingestellt werden).
• Sendersuchlauf zum automatischen Suchen
Ungefähre Lebensdauer der
der Sender im Frequenzbereich.
Batterien in Stunden
• Funktion zum Einstellen des Klangs.
• Dank Hintergrundbeleuchtung ist das
UKW
KW
Display auch im Dunkeln ablesbar.
(FM)
(SW)
• Zwei verschiedene Stromquellen: Batterien
oder Netzstrom.
ICF-M60LRDS
Alkalibatterie
185
LR14 von
Sony (Größe
C)
Sicherheitsmaßnahmen
Batterie R14
69
• Betreiben Sie das Gerät an den unter
von Sony
"Technische Daten" angegebenen
Stromquellen.
(Größe C)
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
ICF-M60SRDS
Alkalibatterie
190
221
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
LR14 von
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Sony (Größe
• Das Typenschild mit Betriebsspannung,
C)
Leistungsaufnahme usw. befindet sich
Batterie R14
72
83
außen an der Geräterückseite.
von Sony
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
(Größe C)
Feuchtigkeit, Sand, Staub oder
* Gemessen nach JEITA-Standards (Japan
mechanischen Erschütterungen aus. Lassen
Electronics and Information Technology
Sie es nie in einem in der Sonne geparkten
Industries Association). Die Lebensdauer
Auto liegen.
der Batterie kann je nach Gebrauch des
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
Geräts variieren.
das Gerät gelangen, lösen Sie das
Netzkabel bzw. nehmen Sie die Batterien
heraus und lassen Sie das Gerät von
Wann müssen die Batterien
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
ausgetauscht werden?
bevor Sie es wieder benutzen.
Wenn die Batterien schwächer
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen
werden, wird der Ton leiser oder ist
wie Teppichen oder Decken oder in der
Nähe von Materialien wie Gardinen und
verzerrt und " E " blinkt im Display.
Wandbehängen auf, die die
Sind die Batterien leer, leuchtet " E "
Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
im Display und das Gerät schaltet
• Verwenden Sie das Gerät bei
sich aus. Tauschen Sie die Batterien in
Umgebungstemperaturen zwischen 0°C
und 40°C. Bei höheren Temperaturen
diesem Fall gegen neue aus.
erscheinen möglicherweise anstelle der
Schalten Sie die Anzeige nach dem
Empfangsfrequenz sinnlose Ziffern im
Austauschen der Batterien mit
Display. Bei niedrigeren Temperaturen
OPERATION aus.
ändern sich die Ziffern im Display
möglicherweise nur sehr langsam. Das
Gerät wird dabei nicht dauerhaft
Hinweise zum Austauschen der
beschädigt. Die genannten Phänomene
Batterien
verschwinden wieder, wenn Sie das Gerät
• Schalten Sie das Radio unbedingt aus,
bei den empfohlenen Temperaturen
bevor Sie die Batterien austauschen.
verwenden.
• Tauschen Sie die Batterien innerhalb von
• In Fahrzeugen oder Gebäuden ist der
60 Sekunden aus. Andernfalls werden die
Radioempfang möglicherweise nur schwer
Uhrzeit, die Einstellungen für die
möglich oder verrauscht. Versuchen Sie es
Einschalt-Timer und das Einstellintervall
in der Nähe eines Fensters.
initialisiert und "0:00" blinkt im Display.
• Da für die Lautsprecher ein starker Magnet
Werden die Einstellungen gelöscht,
verwendet wird, halten Sie Kreditkarten
müssen Sie sie erneut speichern. Die
mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren
gespeicherten Sender werden dagegen
(mechanische Uhren) vom Gerät fern, um
nicht initialisiert.
mögliche Schäden durch den Magneten zu
vermeiden.
• Verwenden Sie zum Reinigen des
Hinweise zu den Batterien
Gehäuses ein weiches Tuch, das Sie mit
• Versuchen Sie nicht, Trockenbatterien
einer milden Reinigungslösung
aufzuladen.
angefeuchtet haben.
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen,
halten Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
durch einen Metallgegenstand ein Kontakt
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
zwischen den positiven und negativen
Polen der Batterien hergestellt werden, was
zu Hitzeentwicklung führt.
Störungsbehebung
Netzstrom (siehe Abb. B)
Sollte eine Funktionsstörung auch
Schließen Sie das Netzkabel
nach der Durchführung der
(mitgeliefert) an die Buchse AC IN am
folgenden Maßnahmen fortbestehen,
Gerät und an eine Netzsteckdose an.
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
Händler.
Hinweise zum Anschließen des
Netzkabels
Die Tasten funktionieren
• Wenn keine Batterien eingelegt sind und
gar nicht.
das Netzkabel mehr als 60 Sekunden lang
gelöst wird, werden die Uhr und die
• " - " wird angezeigt. Schieben Sie
Einstellung für den Einschalt-Timer und
HOLD entgegen der Pfeilrichtung,
das Einstellintervall auf die werkseitige
so dass " - " ausgeblendet wird.
Einstellung zurückgesetzt. In diesem Fall
müssen Sie sie erneut speichern. Die
gespeicherten Sender werden dagegen
Display ist dunkel oder
nicht initialisiert.
Frequenzbereich
keine Anzeige erscheint.
• Schalten Sie unbedingt das Radio aus,
FM /MW/LW
bevor Sie das Netzkabel in die
• Schwache Batterien.
Netzsteckdose stecken oder daraus
FM /SW /MW
• Das Gerät wird bei extremer Hitze
herausziehen. Andernfalls schaltet sich das
oder Kälte oder an einem Ort mit
Radio aus und " E " erscheint, auch wenn
die Batterien noch nicht erschöpft sind. Um
sehr hoher Luftfeuchtigkeit benutzt.
" E " auszuschalten, drücken Sie
OPERATION.
Sehr leiser Ton oder
• Wenn Sie das Netzkabel nicht verwenden
wollen, schalten Sie zunächst unbedingt
Tonaussetzer oder
das Radio aus. Lösen Sie dann das
schlechter Empfang.
Netzkabel von der Buchse AC IN und der
Netzsteckdose. Wenn das Netzkabel mit
• Schwache Batterien.
der Buchse AC IN verbunden, aber nicht
• Verwenden Sie das Gerät in einem
an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
Auto oder Gebäude in der Nähe
erscheint " E ", selbst wenn die Batterien
eines Fensters.
noch nicht leer sind. Um " E "
auszublenden, lösen Sie das Netzkabel von
der Buchse AC IN und drücken
Eine der PRESET TUNING-
OPERATION.
Tasten wird gedrückt, aber
der Sender wird nicht
So verhindern Sie, dass
empfangen.
Einstellungen versehentlich
• Der Sender wurde nicht
gelöscht werden
gespeichert.
Ganz gleich, ob Sie das Radio mit
• Der Senderspeicher wurde
Batterien oder Netzstrom betreiben
initialisiert oder ein anderer Sender
oder es längere Zeit nicht benutzen
ist auf der Taste gespeichert.
wollen, nehmen Sie die Batterien
Speichern Sie den Sender erneut.
nicht aus dem Gerät heraus. Die
Batterien dienen als Speicherbatterien
Das Radio lässt sich mit
für den Computer im Gerät. Die
OPERATION nicht
Batterien entladen sich jedoch
einschalten oder es schaltet
allmählich. Tauschen Sie die Batterien
sich plötzlich aus.
einmal im Jahr aus.
• Die Batterien sind verbraucht und
" E " wird angezeigt. Tauschen Sie
alle Batterien gegen neue aus.
Schutz vor
versehentlichen
Änderungen
– Funktion HOLD
Schieben Sie HOLD in
Pfeilrichtung.
" - " wird angezeigt. Alle
Funktionstasten sind jetzt gesperrt.
Um die Tastensperre aufzuheben,
schieben Sie HOLD entgegen der
Pfeilrichtung, so dass " - "
ausgeblendet wird.
intervall
0,05 MHz
Einstellen der Uhr
"0:00" blinkt im Display, wenn Sie
5 kHz
zum ersten Mal Batterien einlegen
bzw. das Netzkabel anschließen.
9 kHz
Die Uhr kann nur bei
ausgeschaltetem Radio eingestellt
9 kHz
werden.
1
Drücken Sie mehr als zwei
Sekunden lang mb/CLOCK
(CLOCK beim ICF-
M60LRDS).
Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
2
Stellen Sie durch Drehen
von TUNE/TIME SET die
Stunden ein und drücken Sie
dann mb/CLOCK (CLOCK
beim ICF-M60LRDS).
Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
3
Stellen Sie durch Drehen
von TUNE/TIME SET die
Minuten ein und drücken
Sie dann mb/CLOCK
(CLOCK beim ICF-
M60LRDS).
Die Uhr beginnt zu laufen und ":"
beginnt zu blinken.
Wenn Sie die Uhrzeit auf die Sekunde
genau einstellen wollen, stellen Sie
die Minuten ein und drücken dann
mb/CLOCK (CLOCK beim ICF-
M60LRDS) zeitgleich mit einem
Zeitsignal (zum Beispiel einer
telefonischen Zeitansage).
Wenn Sie DISPLAY drücken, wird die
Uhrzeit bei eingeschaltetem Radio
angezeigt (siehe "Wechseln des
Anzeigemodus").
So ändern Sie die
Uhrzeitziffern
Wenn Sie TUNE/TIME SET auf
oder
drehen, werden die
Uhrzeitziffern schrittweise erhöht
bzw. verringert. Wenn Sie den Regler
auf
oder
drehen, laufen die
Ziffern schnell durch.
Hinweise
• Wenn Sie nicht innerhalb von 65 Sekunden
mb/CLOCK (CLOCK beim ICF-M60LRDS)
oder TUNE/TIME SET betätigen, wird der
Uhreinstellmodus beendet.
• 24-Stunden-Format: "0:00" = Mitternacht,
"12:00" = Mittag
Die
Hintergrundbeleuchtung
Mit LIGHT schalten Sie die
(JEITA)*
Hintergrundbeleuchtung ein.
Zum Ausschalten der
MW
LW
Hintergrundbeleuchtung drücken Sie
LIGHT erneut.
232
245
Beim Betrieb des Geräts mit Batterien
Die Hintergrundbeleuchtung schaltet
sich nach 30 Sekunden automatisch
87
92
aus, um die Batterien zu schonen.
Wenn Sie jedoch das Radio mit
eingeschalteter
245
Hintergrundbeleuchtung verwenden,
bleibt diese weitere 30 Sekunden an.
Drücken Sie LIGHT, um die
Hintergrundbeleuchtung von Hand
92
auszuschalten.
Ändern des MW-
Einstellintervalls
Das MW-Einstellintervall variiert je
nach Region. Das Einstellintervall
dieses Geräts ist werkseitig auf 9 kHz
eingestellt. Ändern Sie die
Einstellung gegebenenfalls wie unten
angegeben.
Region
Einstellintervall
Nord- und süd-
10 kHz
amerikanische Länder
Andere Länder
9 kHz
Das MW-Einstellintervall kann nur
bei ausgeschaltetem Radio eingestellt
werden.
1
Schalten Sie das Gerät mit
OPERATION aus.
2
Halten Sie mb/CLOCK
(CLOCK beim ICF-
M60LRDS) gedrückt und
drücken Sie OPERATION
mehr als 5 Sekunden lang,
bis zwei kurze Signaltöne zu
hören sind.
Das MW-Einstellintervall wird geändert
und "MW 10" (bzw. "MW 9") wird 2
Sekunden lang angezeigt.
Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausführen,
wechselt das Einstellintervall erneut.
Hinweis
Wenn Sie das MW-Einstellintervall ändern,
werden nur die gespeicherten Sender im
MW-Frequenzbereich initialisiert.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony ICF-M60LRDS

  • Page 1 Lesen Sie diese Anleitung vor folgenden Maßnahmen fortbestehen, Gerät und an eine Netzsteckdose an. Inbetriebnahme des Radios bitte wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- genau durch und bewahren Sie sie Händler. Hinweise zum Anschließen des zum späteren Nachschlagen sorgfältig Netzkabels auf.
  • Page 2 To search for other stations of the STANDBY RADIO BUZZER PRESETS different programme type CLOCK for ICF-M60LRDS This function searches for an Press PTY repeatedly to CLOCK pour ICF-M60LRDS alternative frequency with a stronger select a desired programme CLOCK beim ICF-M60LRDS...

This manual is also suitable for:

Icf-m60srds