Download Print this page

Philips TT155 Mounting Instruction

Downlight

Advertisement

Quick Links

TC TT Downlight
TT150,............TT280
Ø mm
A
TT150
150-154
170
TT155
155-159
175
TT160
160-164
180
TT165
165-169
185
TT170
170-174
190
TT175
175-179
195
TT180
180-184
200
TT185
185-189
205
TT190
190-194
210
TT195
195-199
215
TT200
200-204
220
TT205
205-209
225
TT210
210-214
230
TT215
215-219
235
TT220
220-224
240
TT225
225-229
245
TT230
230-234
250
TT235
235-239
255
TT240
240-244
260
TT245
245-249
265
TT250
250-254
270
TT255
255-259
275
TT260
260-264
280
TT265
265-269
285
TT270
270-274
290
TT275
275-279
295
280-284
300
TT280
2021-10-06
4422 948 60643
© 2021 Signify Holding. All rights reserved
220V
50Hz
240V
60Hz
kg
B
C
0.6
77
800 / 1100 /
1700 for
PW930/
0.7
2000 for
830/840
150 or 200
0.8
for cutout
2000 / 2700
225 mm
@3000 lm
PW930/
3000 for
830/840
0.9
94
2700 for
PW930/
3000 for
1.0
830/840
4000 for
830/840
IP20
IP54
Pmax.(W)
Additional
Lumen
CCT
power during
(lm)
(K)
charging < 6 W
800
1100
830/840=9W
PW930/940=11W
@1100 lm
PW940
830/840=11W
PW930/940=13W
@1700 lm
830/840=19W
830
1100 /
840
@2000 lm
PW930
for
830/840=19W
PW940
PW930/940=23W
PW940
@2700 lm
PW930/940=28W
@3000 lm
830/840=26W
@4000 lm
PW940
830/840=38W
1/6
Optional:
Connector GST18i3,
3 pole, male,
mains cable
cable length 0.5 m
cable length 0.5 m
Optional:
Polycarbonate cover
GLOW
WIRE
750 °C
UGR
@800 lm
19 with
OC
(UGR
shield) /
22 /
25 with
PCO
25
Data subject to change without notice
Keep for future reference: www.lighting.philips.com
P1
Connector BST14i2,
2 pole, male
Max.
IP...
IK...
... °C
Min.
-... °C
20
10/40
no
no
IK02/
PCO&
PCO&
IK06
PCC
PCC
for
PCO&
54
-15/40
PCC
with
with
PCO&
PCO&
PCC
PCC
10/40
up to
3000 lm
IK02
20
10/35
for
4000 lm

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips TT155

  • Page 1 3000 for TT265 265-269 IK02 830/840 10/35 TT270 270-274 4000 for TT275 275-279 830/840 4000 lm 280-284 TT280 2021-10-06 4422 948 60643 Data subject to change without notice © 2021 Signify Holding. All rights reserved Keep for future reference: www.lighting.philips.com...
  • Page 2 The housing of the luminaire has been reviewed and Xitanium LED approved as an IP54 enclosure. driver mini 20/36W Dimensions in mm IP20 1 - 30 IK06 IP54 For versions with polycarbonate cover (PCC and PCO) The luminaire shall, under no circumstance, be covered with thermal insulation matting or similar material.
  • Page 3 WIA-E (Interact) Min. Max. Ø Ø Optional: through-wiring possible Safety cable Not included Inrush current PSU-E PSD-E WIA-E 2700 lm 2700 lm 1100 lm 2700 lm 1100 lm 2700 lm 1700 lm 3000 lm 1700 lm 3000 lm 2700 lm I mains (A) 2000 lm 4000 lm...
  • Page 4 Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne ma kun udfores ifolge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle ovrige instruktioner fra Philips Lighting for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke folges, bortfalder produktgarantien. Bolte/skruer med angivet spa ndingsmoment pa tegningen skal spa ndes med en indstillet momentnogle.
  • Page 5 RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea și întreșinerea produselor trebuie să fie efectuate exact în conformitate cu instrucșiunile din acest manual și/sau cu alte instrucșiuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguranșă a produsului, pe întreaga durată de viașă a acestuia. Nerespectarea acestor instrucșiuni vă va anula dreptul la garanșie. Șuruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie să fie strânse cu ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. Șuruburile preasamblate trebuie să fie strânse din nou la specificașia de cuplu cerută, pentru a asigura rezistenșa maximă pe întreaga durată de viașă. Při uchovávání, montáži, používání a údržbě produktů je třeba postupovat přesně podle pokynů v této příručce a dalších našich případných pokynů, které zajišťují bezpečné používání produktů po celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, přijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu uveden utahovací moment, je třeba utahovat zkalibrovaným momentovým klíčem. Předem namontované šrouby je třeba dotáhnout požadovaným momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na místě. Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalıştırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının sağlanması amacıyla tam olarak bu kılavuzdaki ve / veya tarafımızdan sağlanan diğer talimatlara uygun biçimde gerçekleştirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti hakkınızı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku değeri belirtilen cıvatalar kalibre edilmiş bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden takılmış olarak gelen cıvataların da belirtilen tork değerine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılığın sağlanması açısından önemlidir. BG Съхранeнието, инсталирането, yпoтpeбaтa, експлоатацията и поддръжката на продуктите трябва да се извършват точно в съответствие с yкaзaнията в това ръководство и / или други инструкции, които могат да бъдат предоставени от нас, за да ce гарантира безопаснa yпoтpeбa на продукта през целия му експлоатационен живот. Hecпaзвaнeтo на тези yкaзaния ще обезсили Baщетo право на гаранция. Болтовете с индикация за силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати с помощта на калибриран гаечен ключ. Предварително сглобените болтове трябва да бъдат отново затегнати дo изиcквaнатa спецификация на въртящия момент, за да осигурят максимална якoст по врeмe на eкcплoaтaциoнняи живот. Η αποθήκευση, η εγκατάσταση, η χρήση, η λειτουργία και η συντήρηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται ακριβώς σύµφωνα µε τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου ή / και τις άλλες οδηγίες που ενδεχοµένως να παρασχεθούν, προκειµένου να είναι εγγυηµένη η ασφαλής χρήση του προϊόντος για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής του. Η µη εφαρµογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει τα δικαιώµατά σας στο πλαίσιο της εγγύησης. Οι βίδες µε ένδειξη τιµής ροπής σύσφιξης στο σχέδιο θα πρέπει να σφίχτούν µε τη χρήση ενός βαθµονοµηµένου ροπόκλειδου. Οι προ-συναρµολογηµένες βίδες πρέπει να σφίχθούν και πάλι ηε τηv απαιτούµενεvη τιµή ροπής σύσφιξης, προκειµένου να διασφαλιστεί η µέγιστη ισχύς σε όλη τη διάρκεια ζωής. RU Чтобы гарантировать безопасное использование этого изделия на протяжении всего соответствующего срока службы, его хранение, установку, использование, эксплуатацию и обслуживание необходимо осуществлять в точном оответствии с приведенными в настоящем руководстве инструкциями и (или) иным инструкциями, которые могут быть редоставлены нами. Несоблюдение этих инструкций приведет к потере прав на гарантию. Болты, для которых на чертеже указан крутящий момент, необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом. Для обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты, завинченные в ходе предварительной сборки, необходимо подтянуть до указанного момента. Uskladnenie, inštalácia, používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, ktoré zaisťujú bezpečné používanie produktu počas celej doby životnosti. Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka. Skrutky s naznačenou silou utiahnutia, musia byť uťahované kalibrovaným momentovým kľúčom. Vopred namontované skrutky musia byť znovu utiahnuté podľa požadovanej špecifikácie, aby komponenty držali na mieste počas celej životnosti. HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti točno u skladu s uputama u ovom priručniku i/ili s drugim uputama osiguranim s naše strane kako bi se jamčila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo. Vijci s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti učvršćeni korištenjem zateznog alata...
  • Page 6 EN - Disconnect before servicing SE - Bryt strömmen före lampbyte EL - Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση ES - Desconectar antes de manipular NO - Koble fra før service RU - Отключите перед обслуживанием PT - Desconecte antes de fazer a FI - Irrota pistoke ennen huoltoa SK - Odpojiť pred údržbou manutenção HU - Karbantartás előtt húzza ki a HR - Prije servisiranja isključite...

This manual is also suitable for:

Tt150Tt160Tt165Tt170Tt175Tt180 ... Show all