Page 1
User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario HLP24E Top-Load Compact Clothes Washer Laveuse compacte à chargement par le haut Lavadora compacta de carga superior...
Vacationing Precautions .....................19 Moving or Storage Preparation ...................19 TROUBLESHOOTING ..................20 LIMITED WARRANTY ..................22 RECORD KEEPING Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you ___________________________________ get the best performance from your Model number new washer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow the basic precautions, including the following: Read all of the instructions before using this appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this user manual.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Keep the area around your appliance free from combustible materials such as lint, paper, rags or chemicals. Close supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this appliance. Do not place articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents or other vapors that could ignite or explode.
PARTS AND FEATURES Top Lid Water Inlet Valve Control Panel Wash Basket Cabinet Power Jet Cabinet Handle Liquid Detergent Dispenser Leveling Feet (2) Outer Tub Cover Drain Port Balance Ring Power Cord (120 Volt/ 60 Hz) Lint Filter Access Panel Liquid Bleach Dispenser...
INSTALLATION INSTRUCTIONS TOOLS NEEDED Pliers Measuring Tape Wrench Carpenter’s Level Flat-blade Screwdriver PARTS SUPPLIED Drain Hose Clamp Water Hose Drain Hose Hook User Manual Drain Hose LOCATION REQUIREMENTS A suitable location is protected from direct sunlight and heat sources such as radiators, baseboard heaters, or cooking appliances.
WASHER DIMENSIONS 35½ " (90.2 cm) 20¹⁄ ₂ " (51.0 cm) 19¹¹⁄ ₆ " (50.0 cm) DRAIN SYSTEM REQUIREMENTS WALL OR FLOOR STANDPIPE The height of the standpipe must be between 31½” (80 cm) and 47¼”(120 cm) Wall Floor 31½ " – 47¼ " (80 cm –...
LAUNDRY TUB The laundry tub must have a minimum capacity of 20 gal. (76 L). The height of the laundry tub must be at least 31½” (80 cm) and no more than 47¼”(120 cm). 31½ " – 47¼ " (80 cm – 120 cm) ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING The washer must be connected to a properly grounded 120 volt, 60 Hz.,...
STEP BY STEP INSTRUCTIONS INSTALLING YOUR WASHER technician. If you feel that you have the skills to install the washer, please read the installation instructions carefully before installing. CAUTION: If, after completing these steps, you are unsure that the washer is WARNING If your washer was just delivered and the outside temperature was below freezing, do not operate until the washer warms up to room...
STEP 2 - CONNECT AND SECURE THE DRAIN HOSE 1. Enlarge the opening by squeezing the ends of the drain hose clamp together. Slide the clamp over the end of the drain hose. 2. Fit the end of the drain hose over the plastic drain port extending from the washer.
Page 12
2. Thread the inlet hose onto the water faucet by hand until snug. Then using pliers, tighten an additional two-thirds turn. IMPORTANT: To avoid damage to the hose coupling, do not overtighten. NOTE: To avoid damage to the faucet do not use plumber’s tape or sealants on the valve threads.
STEP 4 - LEVEL THE WASHER IMPORTANT: Proper leveling of the washer will help reduce noise and vibration. 2. Using a carpenter’s level, check to make sure the washer is level from side to side and from front to back. 3.
CONTROL PANEL AND FEATURES CONTROL PANEL WASH CYCLE BUTTON Use this button to select the desired cycle for your wash load. The standard default settings of each cycle will be displayed; the default settings can be changed by using the Setting button - Water Level. There are 6 cycles to choose from: Use this cycle for heavily soiled durable garments.
Page 15
DELAY START BUTTON Press this button to delay the start of your wash cycle between 1 - 24 hours in one hour increments. Use this button to select a delayed start of the washer. The number of hours will be shown in the Estimated Time Remaining Display. Each press of the Delay Start Button will increase the time by 1 hour.
CYCLE GUIDE NOTE: To protect your wash load, all options and settings are not available for all cycles. The shaded boxes indicate the default settings for each cycle. WASH WATER CYCLE FABRIC TYPE PROCESS TIME LEVEL Super 10 Min Soak Heavily soiled, 25 Min Wash Large...
OPERATING INSTRUCTIONS STEP 1 - PREPARE AND SORT LAUNDRY PREPARE LAUNDRY Check garment labels for manufacturer’s washing instructions. Empty pockets and turn them inside out. Tie strings and sashes so they don’t tangle. Close zippers, snaps and hooks to avoid snagging. Remove pins or other sharp objects from clothes to prevent scratching of the wash basket.
STEP 2 - ADD FABRIC CARE PRODUCTS ADD DETERGENT You may use either liquid or powder detergent in the washer. Follow the detergent use instructions on the container to determine the amount of detergent. NOTE: The proper amount of detergent depends on the size of the load, the soil level of the clothes, and the softness of the water being supplied to the washer.
NOTE: Bleach should be added to the bleach dispenser at the same time as you add the detergent. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser. NOTE: Use only liquid bleach in this dispenser. dispenser into the space between the inner and outer tubs.
CARE AND CLEANING GUIDE WARNING Always unplug your washer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL CARE Only use a damp or sudsy cloth for cleaning the control panel.
VACATIONING PRECAUTIONS your home if a water hose ruptures or leaks. Unplug the washer from the electrical outlet. Dry the wash basket. Leave the lid open so that moisture inside the machine can evaporate and to prevent the growth of mold or mildew. MOVING OR STORAGE PREPARATION In addition to performing the “Vacationing Precautions,”...
TROUBLESHOOTING WASHER DOES NOT OPERATE Check that the power cord is plugged into a grounded 3 prong outlet. Check that the electrical wall receptacle is of proper voltage. Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced. Check that the washer is not overloaded.
Page 23
WASHER IS MAKING NOISE Thumping Sound: The wash load may be unbalanced. Pause the washer and redistribute items in the wash basket. Rattling or clanking noises: Foreign objects may be in the wash basket. Stop the washer and check for foreign objects such as keys or loose change.
LIMITED WARRANTY After one year from the original retail normal such as normal service area or hours. purchase date, Haier will provide a part at no cost, as indicated below, to replace said Damage to clothing. part as a result of a defect in materials or Damage incurred in shipping.
Page 25
Précautions à prendre avant un départ ..............41 Préparation avant un déménagement ou un entreposage ........41 DÉPANNAGE..................... 42 GARANTIE LIMITÉE................... 44 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle laveuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Afin de r é duire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessu corporelles lors de l’utilisation de cet appar eil, observer certaines précautions f ondamentales, notamment : Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. Ne pas utiliser la laveuse pour le nettoyage de vêtements dans un cadre commercial.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ L’espace autour de l’appareil doit être libre de toute matière utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil, ni jouer dessus ou à l’intérieur. Ne pas placer dans l’eau de lavage des articles précédemment nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour exploser.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle supérieur Tuyau d’arrivée Tableau de commande Panier de lavage Caisse Dispositif haute pression Poignée de la caisse Pieds de nivellement (2) Cerclage de cuve externe Filtre à charpie Distributeur d’eau de Javel Panneau d’accès...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION OUTILS NÉCESSAIRES Pince Mètre ruban Clé Niveau Tournevis à lame plate PIÈCES FOURNIES Bride pour tuyau de vidange Tuyaux d’admission d’eau (rondelles plates préinstallées) Crochet de tuyau de vidange Manuel d’utilisation Tuyau de vidange CRITÈRES D’EMPLACEMENT La laveuse doit être installée sur un plancher résistant pour réduire les vibrations durant le programme d’essorage.
DIMENSIONS DE LA LAVEUSE 35½ " (90,2 cm) 20¹⁄ ₂ " (51,0 cm) 19¹¹⁄ ₆ " (50,0 cm) CRITÈRES DU SYSTÈME DE VIDANGE TUYAU RIGIDE DE REJET À L’ÉGOUT AU MUR OU AU PLANCHER l’égout doit être de 2" (5 cm) minimum. Plancher 31½...
Page 31
ÉVIER DE BUANDERIE L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La hauteur de l’évier de buanderie doit 31½ " – 47¼ " (80 cm – 120 cm) SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT La laveuse doit être branchée à une prise secteur correctement mise à la terre de 120 volts, 60 Hz, CA uniquement, protégée par fusible de 15 ou 20 ampères.
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA LAVEUSE d’installer la laveuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation. MISE EN GARDE : AVERTISSEMENT Si la laveuse vient juste de vous être livrée et que la température extérieure est inférieure au point de congélation, ne pas faire fonctionner la laveuse avant qu’elle n’ait atteint la température ambiante.
AV E R T I S S E M E N Afin d’éviter t o ut risque d’ét o uffement, conserver le sac en plastique et autres matériaux d’emballage hor s de portée des bébés et des en fants. Ne pas utiliser ce sac dans des ber ceaux, poussettes ou pa rcs pour enfants.
Page 34
de tour supplémentaires à l’aide d’une pince. IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les raccords de tuyau, ne pas serrer excessivement. REMARQUE : pince. IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les raccords de tuyau, ne pas serrer excessivement. REMARQUE : laveuse, ne pas utiliser de ruban adhésif pour tuyauteries ou de produits étapes 1 à...
ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE IMPORTANT : Un bon aplomb de la laveuse permet de réduire les vibrations et bruits éventuels. solidement dessus. en arrière. 3. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, ajuster les pieds de nivellement. Tourner les pieds dans le sens horaire pour les déployer (et relever la laveuse) ou antihoraire pour les rétracter (et abaisser la laveuse).
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE BOUTON WASH CYCLE (PROGRAMME DE LAVAGE) Utiliser ce bouton pour sélectionner le programme désiré pour votre charge de lavage. – Wash Temp (température de lavage), Soil Level (niveau de saleté) et Water Level (niveau d’eau).
Page 37
BOUTONS DE RÉGLAGE Bouton Water Level (niveau d’eau) Utiliser ce bouton pour choisir le niveau d’eau adapté à la charge. Small (bas) est le niveau d’eau le plus faible et Super est le plus élevé. BOUTON DELAY START (MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE) lavage de 1 à...
GUIDE DES PROGRAMMES Pour protéger la charge de lavage, tous les options et réglages ne sont pas disponibles pour tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme. PROCESSUS DE DURÉE PROGRAMME TYPE DE TISSU NIVEAU D’EAU LAVAGE ESTIMÉE...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ÉTAPE 1 – PRÉPARATION ET TRI DU LINGE PRÉPARATION DU LINGE lavage. Déplier les revers et enlever la charpie ou la poussière. ne s’accrochent pas à d’autres articles. le panier de lavage. TRI DU LINGE Trier le linge en fonction du type de programme de lavage nécessaire. Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des Séparer les tissus lourds et les tissus légers.
ÉTAPE 2 – AJOUT DE PRODUITS DE SOIN DES TISSUS AJOUT DE DÉTERGENT dans cette laveuse. Suivre les recommandations du fabricant de détergent Si on choisit le programme Quick (rapide), il est recommandé d’utiliser un ce programme. Détergent liquide l’eau avant de placer la charge de linge. Détergent en poudre Pour de meilleurs résultats, ajouter le détergent dans le panier de lavage avant d’y placer la charge de linge.
AJOUT D’AGENT DE BLANCHIMENT (SI DÉSIRÉ) L’agent de blanchiment doit être ajouté dans le distributeur d’agent de blanchiment au même moment où l’on ajoute le détergent. dans le distributeur d’eau de Javel. REMARQUE : L’agent de blanchiment s’écoule directement cuve interne et la cuve externe. Il est ensuite réparti de manière uniforme au travers de la charge de linge pour de meilleurs résultats.
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la laveuse avant d’éviter tout choc électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant afin d’éviter toute blessure ou dommage du produit.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT UN DÉPART Fermer le robinet d’arrivée d’eau. Ceci permettra d’éviter d’endommager votre domicile en cas de rupture ou de fuite des tuyaux. Sécher le panier de lavage. s’évaporer et pour empêcher l’apparition de moisissure. PRÉPARATION AVANT UN DÉMÉNAGEMENT OU UN ENTREPOSAGE Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange et les placer dans le panier de lavage.
DÉPANNAGE LA LAVEUSE NE FONCTIONNE PAS 3 alvéoles reliée à la terre. pas être remplacé. périodes de trempage. On n’entendra pas la laveuse fonctionner lors de ces périodes. Une fois la période de trempage écoulée, la laveuse se remet PROBLÈMES CONCERNANT L’EAU Le débit est lent ou le remplissage prend du temps : La température de l’eau est incorrecte : Contrôler la température de votre eau.
Page 45
LA LAVEUSE FAIT DU BRUIT Bruit saccadé : laveuse et ré-agencer les articles dans le panier de lavage. Bruit de grattement ou son métallique : Des objets se trouvent peut-être dans la cuve de lavage. Arrêter la laveuse monnaie. Bruits de crissement : Le panier de lavage est peut-être surchargé.
De la deuxième à la cinquième année Les dommages résultant d’un dépannage Dans l’éventualité où une pièce venait à ne pas retenir l’eau, Haier fournira la cuve de lavage centre de dépannage autorisé Haier. externe et les pièces d’assemblage de cuve Les dommages causés par un courant, une...
Page 47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................64 GARANTÍA LIMITADA..................66 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual ___________________________________ para el usuario le ayudará a obtener Número de modelo el mejor funcionamiento de su nueva lavadora.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o de daño a las personas cuando usen el aparato, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato. Use este aparato solamente para el propósito que fue diseñado, como se describe en este manual para el usuario.
PRECAUCIONES GENERALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD Mantenga el área alrededor del aparato libre de materiales combustibles, tales como pelusa, papel, trapos o productos químicos. Es necesario supervisar cuidadosamente a los niños si los mismos usan el aparato o cuando éste se use cerca de ellos. No permita que los niños jueguen con o sobre este aparato ni en el interior del mismo.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Tapa superior Válvula de entrada de agua Panel de control Canasta de lavado Carcasa Surtidor de potencia Manija del armario Depósito de detergente líquido Patas niveladoras (2) Cubierta exterior de la tina Conducto de desagüe Aro de balance Cable eléctrico (120 voltios / 60 Hz) Filtro de pelusa Panel de acceso...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS NECESARIAS Alicates Cinta de medir Llave de tuercas Nivel de carpintero Destornillador de hoja plana PIEZAS SUMINISTRADAS Abrazadera de la manguera de Manguera de agua (con arandelas planas desagüe instaladas previamente) Gancho de la manguera de Manual para el usuario desagüe Manguera de desagüe...
DIMENSIONES DE LA LAVADORA 35½ " (90,2 cm) 20¹⁄ ₂ " (51,0 cm) 19¹¹⁄ ₆ " (50,0 cm) REQUISITOS DEL SISTEMA DE DESAGÜE TUBO VERTICAL DE PARED O POR EL PISO La altura del tubo vertical deberá ser entre 31½” (80 cm) y 47¼”(120 cm) desde la base de la lavadora.
TINA DE LAVADERO La tina de lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal (76 L). La tina de lavadero deberá tener una altura de por lo menos 31½ " – 47¼ " (80 cm – 120 cm) REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA La lavadora deberá...
INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Se recomienda que un técnico de aparatos competente instale su nueva lavadora. Si le parece que tiene la habilidad para instalar la lavadora, lea las instrucciones de instalación cuidadosamente antes de hacerlo. CUIDADO: Si después de seguir estos pasos no está...
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de plástico y otros materiales de envío lejos del alcance de los bebés y los niños. No use esta bolsa en cunas, cochecitos ni corrales. La bolsa de plástico podría bloquear la nariz y la boca, impidiendo la respiración.
Page 56
2. Enrosque a mano la manguera de entrada dentro del grifo de agua hasta que quede ajustado. Luego apriete con pinzas dos tercios de vuelta adicional. IMPORTANTE: Para evitar daños en los acoplamientos de las mangueras, no los apriete en exceso. NOTA: Para evitar daños en el grifo, no use cinta de plomero ni ningún tipo de sellador en las roscas de las válvulas.
PASO 4 – NIVELE LA LAVADORA IMPORTANTE: La nivelación apropiada de su lavadora ayudará a reducir el ruido y la vibración. de desagüe no estén tirantes ni pinchadas. Cerciórese de que las cuatro patas posición. 2. Con un nivel de carpintero, cerciórese de que la lavadora esté nivelada de lado a lado y de frente hacia atrás.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS PANEL DE CONTROL BOTÓN WASH CYCLE (CICLO DE LAVADO) Use este botón para seleccionar el ciclo deseado para su carga de lavado. de agua). Heavy Duty (Intenso) - Use este ciclo para prendas durables con suciedad profunda.
Page 59
BOTONES DE AJUSTE Botón Water Level (Nivel de agua) Use este botón para seleccionar un nivel de agua adecuado para la carga. El es el más alto. BOTÓN DELAY START (INICIO DIFERIDO) Presione este botón para retrasar el inicio del ciclo de lavado entre 1 a 24 horas en incrementos de una hora.
Page 60
GUÍA DE CICLOS NOTA: Para proteger su carga de lavado, no todas las opciones y ajustes estarán disponibles para todos los ciclos. Las cajas sombreadas indican los ajustes por defecto para cada ciclo. PROCESO DE TIEMPO WATER LEVEL CICLO TIPO DE TELA LAVADO EST.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PASO 1 – PREPARE Y SEPARE LAS PRENDAS PREPARE LAS PRENDAS Revise las etiquetas de las prendas para ver las instrucciones de lavado. Vacíe los bolsillos y vuélvalos al revés. Dé vuelta los puños y quite la pelusa o la suciedad. Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
PASO 2 – AGREGUE LOS PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LAS TELAS AGREGUE DETERGENTE Puede usar detergente líquido o en polvo con esta lavadora. Siga las instrucciones de uso del detergente que aparecen en el recipiente para determinar la cantidad de detergente. NOTA: La cantidad adecuada de detergente depende del tamaño de la carga, el nivel de suciedad de las prendas y el grado de agua blanda que se suministre a la lavadora.
AGREGUE BLANQUEADOR (SI LO DESEA) NOTA: Debe agregarse blanqueador en el depósito del blanqueador al mismo tiempo que agrega el detergente. Vierta una medida de blanqueador líquido con cloro en el depósito de blanqueador líquido con cloro. NOTA: Use solamente blanqueador líquido en este depósito.
GUÍA PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA ADVERTENCIA Siempre desenchufe la lavadora para evitar un choque eléctrico antes de la limpieza. El ignorar esta advertencia puede ocasionar la muerte o heridas. Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones del fabricante y las advertencias, para evitar daños personales o al producto.
PRECAUCIONES AL IRSE DE VACACIONES Cierre el grifo de suministro de agua. Esto eliminará la posibilidad de daños a su hogar si hay rupturas o fugas en la manguera. Desenchufe la lavadora del contacto eléctrico. Seque la canasta de lavado. Deje la puerta abierta para que se evapore la humedad del interior de la máquina y así...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA LAVADORA NO FUNCIONA conexión a tierra de 3 terminales. fusible. redistribuir la carga para volver a balancearla. Cerciórese de que la tapa de la lavadora esté debidamente cerrada. La lavadora hace pausas en algunos ciclos. Esto es normal en el ciclo Delicate (Ropa delicada), que tiene períodos cortos para que la ropa quede en remojo.
Page 67
LA LAVADORA HACE RUIDO Sonido de golpeteo: Es posible que la carga de lavado esté desequilibrada. Haga una pausa en la lavadora y vuelva a distribuir los artículos en la canasta de lavado. Ruidos de traqueteo o metálicos: Es posible que hayan objetos extraños en la tina de lavado. Detenga la lavadora y fíjese si hay objetos extraños, tales como llaves o monedas sueltas.
Daños ocasionados por la instalación o el mencionada como resultado de defectos en mantenimiento inadecuados. los materiales o en la mano de obra. Haier se Daños por el uso incorrecto, abuso, hará responsable solamente por el costo de accidente, incendio, inundación o fenómenos la pieza.
Page 70
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.