Kenwood FP950 series Manual
Hide thumbs Also See for FP950 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57841/4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood FP950 series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57841/4...
  • Page 2 FP950 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 9 Português 10 - 18 Español 19 - 27 Türkçe 28 - 36 Č Č e e s s k k y y 37 - 44 Magyar 45 - 52 Polski 53 - 61 Pycckий 62 - 70 EÏÏËÓÈο...
  • Page 4 lt i p ro l t i lt i p ro...
  • Page 5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ● Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 6 attachments to use your food processor knife blade 1 Fit the detachable shaft onto the power unit dough tool 2 Then fit the bowl. Place the handle towards the back and turn twin beater geared metal whisk clockwise until it locks 3 Fit an attachment over the drive shaft.
  • Page 7 ● weighing function Do not subject the power unit to excessive force as this may damage the weighing sensor. ● Your food processor is fitted with a Always place the processor on a dry flat surface prior to weighing. built in weighing function to allow ●...
  • Page 8 hints important ● The whisk is not suitable for making one- ● When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil stage cakes or creaming fat and sugar as into the liquidiser. Then with the machine running, pour the oil into these mixes will damage it.
  • Page 9: Citrus Press

    4 Choose which size feed tube you want to use. The pusher mill contains a smaller feed tube for processing individual items or thin ingredients. Use the mill for milling herbs, nuts and To use the small feed tube - first put the large pusher inside the coffee beans.
  • Page 10 mini processor bowl metal centrifugal juicer (use max speed) Use the centrifugal juicer for making Use the mini processor bowl juice from firm fruit and vegetables. to chop herbs and process small quantities of ingredients pusher e.g. meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, pulp remover purées, sauces and baby food.
  • Page 11 ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. ● If you experience any problems with the operation of the processor, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide.
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate No power/indicator light not lit. Check processor is plugged in Bowl not locked on correctly. Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correctly.
  • Page 13: Português

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de futura. forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam ●...
  • Page 14 acessórios utilizar o robô de cozinha lâmina 1 Instale o veio accionador sobre a unidade do motor utensílio para massa 2 Em seguida, coloque a taça. Vire o manípulo para a parte pinha com duas varetas posterior e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até ficar cúpula grande para misturas bloqueado disco de cortar fatias grossas/picar grosso...
  • Page 15 função de pesagem prato de pesagem O seu processador de alimentos É fornecido um prato de pesagem encontra-se equipado com uma para a pesagem dos ingredientes função de pesagem que permite sem a utilização da taça ou que os alimentos sejam pesados liquidificador.
  • Page 16 ● Importante Quando estiver a fazer biscoitos amanteigados, utilize gordura ● Deixe que os líquidos arrefeçam até atingirem a retirada directamente do frigorífico e cortada em cubos de temperatura ambiente antes de os colocar no 2cm/3/4 pol. ● liquidificador. Tome atenção para não cortar os alimentos em demasia. utensílio para massa ●...
  • Page 17 discos de cortar às rodelas/picar discos de cortar às rodelas/picar reversíveis - grosso , fino Utilize o lado de picar para queijo, cenouras, batatas e alimentos de textura semelhante. Utilize o lado de cortar às rodelas para queijo, batatas, couve, pepino, curgetes, beterraba e cebolas.
  • Page 18 picadora pequena moinho Utilize o moinho para picar ervas aromáticas e Utilize a picadora pequena para picar ervas aromáticas e frutos secos e para moer grãos de café. processar pequenas unidade das lâminas quantidades de ingredientes, anel vedante como carne, cebola, boião maionese, legumes, purés, tampa de polvilhar...
  • Page 19 ● Desligue e limpe o colector de polpa regularmente durante a máquina de sumos centrífuga de metal utilização. (utilizar velocidade máxima) sugestões ● Antes de processar, retire caroços e sementes (por exemplo, de Utilize a máquina de sumos pimento, melão e ameixa) e peles duras (por exemplo, de melão e centrífuga para preparar sumos a ananás).
  • Page 20 ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. ● Caso tenha quaisquer problemas com a operação do processador, e antes de chamar a assistência consulte o guia de resolução de problemas.
  • Page 21 guia de avarias Problema Causa Solução O aparelho não funciona Não há corrente/luz indicadora não está iluminada. Verifique se o aparelho está ligado à corrente. A taça não está bloqueada correctamente. Verifique se a taça está colocada correctamente e se o cabo se encontra virado para o lado direito.
  • Page 22: Español

    Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad utilizarlas en el futuro. alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se ●...
  • Page 23 accesorios para utilizar el robot de cocina cuchillas 1 Acople el eje desmontable sobre la unidad de potencia accesorio para masa 2 Encaje el bol. Coloque el mango hacia atrás y gírelo en el batidora metálica engranada con dos batidores sentido de las agujas del reloj hasta que se acople en su lugar cubierta para mezclas abundantes disco para hacer rodajas gruesas/triturados gruesos...
  • Page 24 función de pesaje bandeja de pesaje Su procesador de alimentos está Se facilita una bandeja de pesaje equipado con una función de desmontable para pesar pesaje para poder pesar los ingredientes sin usar el bol o licuadora. Para usarla, coloque la ingredientes directamente en el bol bandeja encima del bloque motor y o la jarra de la licuadora.
  • Page 25 importante herramienta para amasar ● ● Deje enfriar todos los líquidos a temperatura Coloque los ingredientes secos en el bol y añada líquido por el ambiente antes de introducirlos en la licuadora. tubo de entrada con el aparato en funcionamiento. Procese los ingredientes hasta obtener una bola de masa elástica y suave;...
  • Page 26 discos rebanadores/troceadores discos rebanadores/troceadores reversibles: grueso , fino Utilice el lado del troceador para trocear quesos, zanahorias, patatas y alimentos de textura similar. Utilice el lado del rebanador para cortar quesos, zanahorias, patatas, coles, pepinos, calabacines, remolachas y cebollas. disco picador fino (estilo juliana) Utilícelo para cortar: patatas a estilo juliana o fritas a la francesa;...
  • Page 27 mini bol procesador molinillo Utilice el molinillo para moler hierbas, nueces y Utilice el mini bol procesador para trocear hierbas y procesar granos de café. ingredientes en cantidades unidad de cuchillas pequeñas, por ej.: carne, anillo de cierre cebolla, frutos secos, jarra mayonesa, verduras, purés, tapadera rociadera...
  • Page 28 consejos exprimidor ● Antes de procesar los alimentos, quite los huesos y las semillas (p. ej. centrífugo de metal pimiento, melón, ciruela) y las pieles duras (p. ej. melón, piña). No necesita pelar o quitar el corazón de las manzanas o de las peras. (use la velocidad máxima) ●...
  • Page 29 Se recomienda utilizar un programa corto de temperatura baja. servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. ● Si tiene problemas con el funcionamientio del procesador, antes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de solución de problemas.
  • Page 30 solución de problemas Problema Causa Solución El procesador no funciona No hay alimentación/la luz indicadora no Compruebe si el bol está colocado de forma correcta se enciende. y si el asa está situada hacia el lateral derecho. El bol no está ajustado de forma correcta. La tapadera no está...
  • Page 31: Türkçe

    Çocuklar cihazla oynamamaları gerektiği konusunda bilgilendirilmelidir. ● Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. ● Robotunuzun/mikserinizin hatalı kullanımı yaralanmaya neden...
  • Page 32 ek parçalar›n mutfak robotunun kullan›m› kesici bıçak 1 Çıkarılabilir mili güç birimine takınız yoğurma aracı 2 fiimdi kaseyi yerine tak›n. Kaseyi, kolu arkada olacak flekilde çift çırpıcı ayaklı metal çırpıcı yerlefltirin ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin maksimum-karıştırma kapağı 3 Tahrik miline bir ek parças›...
  • Page 33 tartma fonksiyonu tartma plakası fonksiyonuGıda işleyiciniz dahili Bazı maddeleri, kabı veya tartma fonksiyonuna sahiptir, sıvılaştırıcıyı kullanmadan böylelikle malzemeler doğrudan tartabilmeniz için çıkartılabilir bir kap veya sıkma haznesi içine tartma plakası sunulmuştur. konabilir. Kullanmak için, plakayı ünitenin lt i ● p ro Maksimum tartma kapasitesi üzerine yerleştirin ve saat yönünde 3Kg’dır.
  • Page 34 Önemli ikili ç›rp›c› ● Sivilari sivilastiriciya yerlestirmeden önce oda sicakligina gelmelerini saglayiniz. Bu aleti, yaln›zca örn. yumurta ak›, krema, süt gibi hafif kar›fl›mlar ve ya¤s›z ● Karıştırıcınızın ömrünü uzatmak için cihazı asla 60 saniyeden gevrek hamuru için yumurta ve fleker fazla çalıştırmayın.
  • Page 35 dilimleme/rendeleme diskleri Çift tarafl› dilimleme/rendeleme diskleri - kal›n , ince Diskin rendeleme taraf›n› peynir, havuç, patates ve benzer k›vaml› g›dalar için kullan›n. Diskin kesme taraf›n› peynir, havuç, patates, lahana, salatal›k, korjet, flalgam ve so¤an için kullan›n. ince (Julienne tarz›) do¤rama diski u Kullan›m alan›: Julienne tarz›...
  • Page 36 mini robot haznesi ö¤ütücü Mini robot haznesini kullanarak Ö¤ütücüyü otları kıymak, kuru yemifl ve yeşillikleri doğrayın ve küçük çekirdek kahve ö¤ütmek için kullanınız. miktarlarda malzemeler bıçak birimi hazırlayın; örneğin, et, soğan, sızdırmaz halka kuruyemiş, mayonez, sebze, kavanoz püre, sos ve bebek maması. sıçrama önleme kapaòı...
  • Page 37 faydalı bilgiler metal santrifüjlü meyve presi (maks. hızda ● Meyve ve sebzeleri sıkmadan önce çekirdeklerini (örn. biber, kavun, kullanın) erik vbg.) çıkarınız ve sert kabuklu olanların (örn. kavun, ananas vbg.) kabuklarını soyunuz. Santrifüjlü meyve presi ile katı ● Sert ve taze sebze ve meyve kullanınız. meyve ve sebzelerin suyunu ●...
  • Page 38 Alternatif olarak, bulaşık makinenizin üst rafında da yıkayabilirsiniz. Kısa süreli, düşük yıkama sıcaklığı önerilir. servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. ● ‹fllemcinin çalıflması ile ilgili herhangi bir sorunla karflılafltı¤ınızda, lütfen teknik deste¤i aramadan önce...
  • Page 39 sorun giderme kılavuzu Sorun Nedeni Çözümü Mutfak robotu çalışmıyor Güç/gösterge lambası yanmamıştır. Robotun fişinin takılı olup olmadığını kontrol edin. Hazne düzgün kilitlenmemiştir. Haznenin doğru oturtulduğunu ve sapının sağ tarafta olduğunu kontrol edin. Kapak düzgün kilitlenmemiştir. Kapak bağlantısının, sap alanına doğru yerleştirildiğini kontrol edin.
  • Page 40: Č Č E E S S K K Y Y

    ● Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály. ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. ● Nesprávné použití vašeho robota/mixéru může vést ke zranění.
  • Page 41 doplňkové příslušenství jak používat kuchyňský robot kráječ 1 Nasaõte vyjímatelnou h¡ídel na motorovou ïást 2 Pak nádobu nasaďte. Držadlo nasměrujte dozadu a otočte hnětací hák šlehač vpravo, až nádoba zapadne víko strouhacích kotoučů 3 Na hřídel nasaďte zvolené příslušenství. ● hrubý...
  • Page 42 vážící funkce vážící deska Váš kuchyňský robot je vybaven Pro vážení přísad je dodávána vestavěnou funkcí vážení, která rovněž odnímatelná vážící deska, umožňuje, aby byly přísady váženy kterou lze nainstalovat namísto rovnou do pracovní mísy nebo nádoby na mixování tekutin nebo nádoby mixéru.
  • Page 43 důležité šlehač se dvěma metlami ● Před vložením do mixéru nechte všechny tekutiny vychladnout na pokojovou teplotu. Používejte pouze na řidší směsi, např. ● Aby byla zajištěna dlouhá životnost mixéru, nenechávejte jej vaječné bílky, smetanu, sušené mléko, a běžet déle, než 60 sekund. Jakmile dosáhne směs správnou ke šlehání...
  • Page 44 t t i i p p y y plátkovací/strouhací kotouče ● Používejte čerstvé suroviny ● o o b b o o u u s s t t r r a a n n n n é é p p l l á á t t k k o o v v a a c c í í / / s s t t r r o o u u h h a a c c í í Suroviny nekrájejte na příliš...
  • Page 45 dºle¥ité důležité ● ● Životnost mlýnku prodloužíte, když ho nenecháte běžet bez V zařízení nezpracovávejte koření, které může poškodit přerušení déle než 30 vteřin. Mlýnek vypněte okamžitě, jakmile plastové části. ● dosáhnete požadované jemnosti. Nezpracovávejte tvrdé potraviny, jako například kávová zrnka, ●...
  • Page 46 Doporučujeme krátký program s nízkou teplotou. servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud budete mít nějaké potíže při práci s robotem, dříve než zavoláte pro pomoc a asistenci, podívejte se do průvodce odstraňování...
  • Page 47 INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaná městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu.
  • Page 48: Magyar

    ● A gyermekekre figyelni kell, nehogy a készülékkel játsszanak. ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. ● A robotgép/turmixgép helytelen használata sérüléseket...
  • Page 49 további tartozékok a robotgép használata késpenge 1 A levehetò tengelyt rögzítse a meghajtó egységre dagasztó eszköz 2 Ezután igazítsa meg a keveròedényt, majd annak fogóját a áttételes fém habverő pár készülék hátlapja felé téve rögzülésig forgassa az óramutató maxi-keverő fedő járásának megfelelò...
  • Page 50 mérleg funkció Az eltávolításhoz fordítsa el a tálcát az óramutató járásával ellenkező irányban, és vegye le. A robotgép rendelkezik beépített automatikus kikapcsolás mérleg funkcióval, amely ● A kijelző automatikusan kikapcsol, ha 5 percig ugyanaz a segítségével az összetevők mérési eredmény. közvetlenül a keverő- vagy turmix ●...
  • Page 51 fontos tésztakeverò ● ● Hagyjon minden folyadékot szobahomérsékletre hulni, Tegye bele a száraz hozzávalókat a keveròedénybe, majd a mielott a turmixba helyezné. folyadékot a készülék járatása közben töltse be az ● A turmixgép hosszú élettartama érdekében sose használja a adagolótölcséren keresztül. A tészta rugalmas golyóvá válásáig készüléket 60 másodpercnél tovább.
  • Page 52 szeletelò/reszelòlapok 5 Tegye be a hozzávalókat az adagolótölcsérbe. 6 Kapcsolja be a készüléket, és a tömòrúddal nyomkodja le a megfordítható szeletelò/reszelòlapok hozzávalókat. Soha ne tegye az ujját az adagolótölcsérbe. - vastag , vékony ötletek A lapok reszelò oldalát sajtokhoz, ● Friss hozzávalókat használjon.
  • Page 53 ● Ne vegye le a darálót, míg a késpengék teljesen meg nem 3 Helyezze a késpengét a meghajtó tengely fölé álltak. 4 Rakja be az összekeverendő alapanyagokat. 5 Helyezze fel a fedőt és kapcsolja be a készüléket. fontos megjegyzések ● A motor kímélése érdekében soha ne használja a darálót biztonság egyhuzamban 30 másodpercnél tovább.
  • Page 54 és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. ● Ha bármilyen problémát tapasztal a robotgép használata során, olvassa el a hibakeresési útmutatót, mielőtt segítséget kérne.
  • Page 55 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Page 56: Polski

    ● Należy sprawować kontrolę nad dziećmi, żeby nie bawiły się urządzeniem. ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji.
  • Page 57 dodatkowe wyposażenie jak używać malaksera zespół noży tnących 1 Zamocowaç od¢åczalny trzonek do zespo¢u napëdowego narzędzie do zagniatania ciasta 2 Umieścić miskę rączką do tyłu i przekręcić zgodnie z ruchem podwójna metalowa trzepaczka z przekładnią wskazówek zegara, aż się zablokuje osłona maxi-blend 3 Założyć...
  • Page 58 funkcja ważenia podstawka do ważenia Zdejmowalna podstawka do Twój robot kuchenny jest ważenia służy do ważenia wyposażony we wbudowaną składników bez korzystania z miski funkcję ważenia, żeby umożliwić lub wyciskarki. Umieść podstawkę ważenie składników prosto w misie na jednostce zasilającej i obróć albo w dzbanku nasadki zgodnie z ruchem wskazówek miksującej.
  • Page 59 ważne ● Przy przygotowywaniu ciasta dodawać tłuszcz wprost z lodówki ● Przed dodaniem cieczy do rozdrabniarki poczekać, aż pokrojony na 2-cm kostki. ostygnie do temperatury pokojowej. ● Uważać, aby nie przetwarzać zbyt długo. ● Aby wydłużyć żywotność nasadki miksującej, nigdy nie n n a a r r z z ę...
  • Page 60 5 Włożyć do podajnika żywność. tarcze krojące/siekające 6 Włączyć urządzenie i płynnie popychać żywność – n n i i g g d d y y n n i i e e t t a a r r c c z z e e o o b b u u s s t t r r o o n n n n e e k k r r o o j j ą ą c c e e / / s s i i e e k k a a j j ą ą c c e e – – w w k k ł...
  • Page 61 ważne 3 Założyć zespół noży tnących na wałek napędowy ● Aby zapewnić sobie długoletnie użytkowanie młynka, nigdy nie 4 Dodać składniki do przetworzenia. włączaj go na dłużej, niż 30 sekund. Wyłącz natychmiast po 5 Założyć pokrywę i włączyć mikser. uzyskaniu żądanej konsystencji. bezpieczeństwo ●...
  • Page 62 6 Włączyć urządzenie i popychać produkty równomiernie karuzelowe łącze na nasadki popychaczem – nie wolno wkładać palców do rurki do KENSTORE™ podawania. Przed dodaniem dodatkowych kawałków należy dokładnie przerobić składniki w misce. ● Malakser jest dostarczany z karuzelowym łączem do Po dodaniu ostatniego kawałka należy pozostawić...
  • Page 63 ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . ● Jeśli masz problemy z urządzeniem, zanim zadzwonisz po pomoc, zajrzyj do tabeli rozwiązywania problemów technicznych Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z:...
  • Page 64 rozwiązywanie problemów technicznych Problem Przyczyna Rozwiązanie Malakser nie działa Brak zasilania/kontrolka zasilania nie świeci się. Sprawdzić, czy malakser jest podłączony do gniazda sieciowego. Miska nie została poprawnie zamontowana. Sprawdzić, czy miska znajduje się w prawidłowym położeniu, a uchwyt jest skierowany w prawo. Pokrywa nie została prawidłowo założona.
  • Page 65: Pycckий

    Перед использованием электроприбора Kenwood Этот бытовой электроприбор разрешается использовать ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. только по его прямому назначению. Компания Kenwood не ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией.
  • Page 66 Дополнительные насадки Как пользоваться кухонным комбайном 1 Установите съемный вал на блок электродвигателя нож насадка для вымешивания теста 2 Установите чашку. Поставьте ее так, чтобы ручка была сзади, и двойной редукторный металлический венчик для поверните по часовой стрелке до фиксации взбивания...
  • Page 67 Функция взвешивания стрелке для фиксации. После этого выполняйте действия, описанные в пунктах с 2 по 5, под заголовком «как Ваш кухонный комбайн имеет производить взвешивание». встроенное устройство для Для того, чтобы снять пластину, поверните ее против взвешивания ингредиентов часовой стрелки и приподнимите. непосредственно...
  • Page 68 ● Внимание: Если же это приспособление имеется в комплекте, то пользуйтесь ими для приготовления дрожжевых смесей. Перед тем как залить жидкости в гомогенизатор дайте им остыть до комнатной температуры. Полезные советы ● Для обеспечения длительного срока службы измельчителя Нож ● время...
  • Page 69 вставить большой толкатель внутрь подающей трубки. Крышка для приготовления смесей Для использования большой подающей трубки - воспользуйтесь большого объема обоими толкателями совместно. 5 Положите продукты в подающую трубку. При смешивании жидкостей 6 Включите прибор и равновмерно нажимайте вниз на толкатель; пользуйтесь...
  • Page 70 ● Пресс не будет работать, если сито не зафиксировано мини-чаша кухонного комбайна должным образом. Мини-чаша кухонного комбайна используется для Мельница измельчения зелени и обработки малых количеств таких ингредиентов, как мясо, лук, Используется для размалывания трав, орехи, майонез, овощи, орехов и кофейных зерен пюре, соусы...
  • Page 71 замедлению вращения или остановке прибора. В подобных Металлическая соковыжималка с случаях следует отключить прибор и разблокировать фильтр. центрифугой ● (включай на полную скорость) Во время использования необходимо регулярно отключать прибор и проводить чистку устройства для сбора мякоти. Соковыжималка с центрифугой Советы...
  • Page 72 ● При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. ● В случае обнаружения неисправности во время работы прибора прежде всего попытайтесь устранить ее самостоятельно (см. перечень неисправностей и способов их...
  • Page 73 Руководство по нахождению и устранению неисправностей Проблема Причина Решение Кухонный комбайн не Не подается питающее напряжение/не Убедитесь в том, что кухонный комбайн работает горит световой индикатор. подключен к электросети Чаша не зафиксирована. Убедитесь в том, что чаша установлена правильно, и что ручка чаши находится справа. Крышка...
  • Page 74: Eïïëóèî

    ¯Ú‹ÛË ÁÈ· ÙËÓ ● Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. ÔÔ›· ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› le kamharl mo sq po Û ∞ÛÊ¿ÏÂÈ·...
  • Page 75 ∂ÈϤÔÓ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹ ÙÚÔÊ›ÌˆÓ 2 ªÂÙ¿ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÏ. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Ï·‚‹ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ̤¯ÚÈ Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ 3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¿Óˆ ·fi ÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹ ÙÚÔʛ̈Ó. ● ¶¿ÓÙÔÙ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙÔ ÌÔÏ Î·È ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙË Û˘Û΢‹ ÚÈÓ...
  • Page 76 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ ‰›ÛÎÔ˜ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ ∆Ô ÔÏ˘Ì›ÍÂÚ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ∆Ô ÔÏ˘Ì›ÍÂÚ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÔÛÒÌÂÓÔ ‰›ÛÎÔ ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜, ÁÈ· Ó· ˙˘Á›˙ÂÙ ٷ ˘ÏÈο ¯ˆÚ›˜ Ó· ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ Ô˘ Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÌÔÏ ‹ ÙËÓ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ˙˘Á›˙ÂÙ ٷ ˘ÏÈο ηӿٷ. °È· Ó· ÙÔÓ ·¢ı›·˜...
  • Page 77 ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ §Â›‰· ÎÔ‹˜ ● ∫fi„Ù ٷ ÙÚfiÊÈÌ· fiˆ˜ ÙÔ ÎÚ¤·˜, ÙÔ „ˆÌ›, Ù· Ï·¯·ÓÈο Û ·‚Ô˘˜ ÙˆÓ 2 ÂÎ. ÚÈÓ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›·. – ● £· Ú¤ÂÈ Ó· Îfi„ÂÙ ٷ ÌÈÛÎfiÙ· Û ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Î·È Ó· Ù· ÚÔÛı¤ÛÂÙ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÂÓÒ Ë Û˘Û΢‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.
  • Page 78 ÂÚȤ¯ÂÈ ¤Ó· ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ· ÙËÓ ∞Ó·Ì›ÎÙ˘ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ͯˆÚÈÛÙÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹ ÏÂÙÒÓ Û˘ÛÙ·ÙÈÎÒÓ. °È· ŸÙ·Ó ·Ó·Î·Ù‡ÂÙ ˘ÁÚ¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÌÈÎÚfi ۈϋӷ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ - ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·Ì›ÎÙË Û ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÚÒÙ· ÙÔ ÌÂÁ¿ÏÔ ˆıËÙ‹Ú· ̤۷ ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙËÓ ÏÂ›‰· ÎÔ‹˜. ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜.
  • Page 79 Ï·‚‹ ÙÔ˘ ÛÔ˘ÚˆÙËÚÈÔ‡ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË ● ∆· Ì˘Úˆ‰Èο ·Ï¤ıÔÓÙ·È Î·Ï‡ÙÂÚ· fiÙ·Ó Ù· ηı·Ú›ÛÂÙÂ Î·È Ù· ·ÎÚÈ‚Ò˜ ¿Óˆ ·fi ÙË Ï·‚‹ ÙÔ˘ ÌÔÏ ÛÙÂÁÓÒÛÂÙÂ. 3 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÒÓÔ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Á˘Ú›˙ÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÊÙ¿ÛÂÈ Ì¤¯ÚÈ Î¿Ùˆ 4 ∫fi„Ù ٷ ÊÚÔ‡Ù· ÛÙË Ì¤ÛË. ∞Ó¿„Ù ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ȤÛÙ ٷ...
  • Page 80 ● ● a a a a Ú·ÎÙÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ● ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ·Ê·ÈÚ›Ù ٷ ÎÔ˘ÎÔ‡ÙÛÈ· Î·È Ù· ÛfiÚÈ· ˆÛÙ‹Ú·˜ (.¯. ÈÂÚÈ¿, ÂfiÓÈ, ‰·Ì¿ÛÎËÓÔ) Î·È ÙȘ ÛÎÏËÚ¤˜ ÊÏÔ‡‰Â˜ (.¯. η¿ÎÈ ÂfiÓÈ, ·Ó·Ó¿˜). ¢Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ ӷ ÍÂÊÏÔ˘‰›˙ÂÙ ‹ Ó· ·Ê·ÈÚ›Ù ٷ da a a ÎÔ˘ÎÔ‡ÙÛÈ·...
  • Page 81 ● ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ● ∂¿Ó ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÔÏ˘Ì›ÍÂÚ, ÚÔÙÔ‡ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì οÔÈÔÓ ÂȉÈÎfi, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ...
  • Page 82 “ ”. “ ”. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ˙˘Á›ÛÌ·ÙÔ˜ ™ÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ∏ ÔÛfiÙËÙ· Ô˘ ˙˘Á›˙ÂÙ·È Â›Ó·È Ôχ ÌÈÎÚ‹. °È· Ó· ÌÂÙÚ¿Ù Ôχ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜, ÛÙ·ıÂÚ¿ Ë ¤Ó‰ÂÈÍË [- - - -] ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÎÔ˘Ù·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ Î·È ÎÔ˘Ù¿ÏÈ Ù˘ ÛÔ‡·˜. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ‚¿ÚÔ˘˜ ¿ÏÏ·Í ∏...
  • Page 83 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L U z w N d °...
  • Page 84 ∫ M / « ∞ º « ∞ L U ‹ ∫ I « ∞ L K e Ê ± ª ‹ . d « « ∞ b … Ë • ± s « ∞ H ∂ q s Æ D ∫...
  • Page 85 F b ≤ « ∞ L e Í d Ø « ∞ L d œ « ∞ D U ¸ … ´ G O d « ∞ F U  « ∞ D ∫ ¡ ¢ Ë ´ U u È «...
  • Page 86 œ ≠ ± I ∂ ∑ t . ¥ b « ± ∑ ª « ß ¥ s d ¥ b w ¢ « ∞ ∑ F U  ∞ D ‰ « î U ≈ œ u » √ ≤ ∂ π...
  • Page 87 Â ≥ U ‹ ∫ U ¢ K ● ● ∞ J O ‹ « î K ∑ ∫ z r ∞ ± ö ¨ O d « ∞ ∂ O d » ± ¡ √ £ M U £ r ¥...
  • Page 88 ● “ Ê . « ∞ u ∑ A ± º ¢ K – ∞ p ∂ V ¥ º Æ b • O U Æ W « ∞ D b … Ë • ´ K ∂ O d Ê Ø Ë...
  • Page 89 F U Â « ∞ D ¢ ∫ U “ § N b « Â ∑ ª « ß U ‹ ∫ I « ∞ L K U Æ W « ∞ D b … Ë • q ≠ ∞ K H °...
  • Page 90 ° w ´ d O ∫ « ∞ ∑ U ‹ u ± ß « ∞ d ´ K È ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ U ± ô ± W « H ∫ « ∞ ∑ ` ¡ ≠ §...

Table of Contents