Speed change lever 16. Screw 25. Carbon brush cap Action mode changing ring 17. Hook 26. Hole Adjusting ring 18. Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model BHP442 BHP452 Concrete 13 mm Steel 13 mm Capacities Wood 38 mm Wood screw 6 mm x 75 mm...
SAVE THESE INSTRUCTIONS. FUNCTIONAL DESCRIPTION WARNING: CAUTION: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained • Always be sure that the tool is switched off and the from repeated use) replace strict adherence to safety battery cartridge is removed before adjusting or rules for the subject product.
Speed change (Fig. 5) This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool To change the speed, first switch off the tool and then housing on either side and then secure it with a screw. slide the speed change lever to the “2”...
• These accessories or attachments are recommended drilling. In fact, this excessive pressure will only serve for use with your Makita tool specified in this manual. to damage the tip of your bit, decrease the tool The use of any other accessories or attachments might performance and shorten the service life of the tool.
Page 9
For European countries only ENH101-15 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Percussion-Driver Drill Model No./ Type: BHP442, BHP452...
Levier de changement de vitesse 16. Vis 25. Bouchon de charbon Bague de changement de mode 17. Crochet 26. Orifice Bague de réglage 18. Poire soufflante SPÉCIFICATIONS Modèle BHP442 BHP452 Béton 13 mm Acier 13 mm Capacités Bois 38 mm Vis à bois...
de l’outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un 6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des choc électrique chez l’utilisateur. endroits où la température risque d’atteindre ou 5. Veillez à toujours avoir une bonne position de dépasser 50°C (122°F). d’équilibre.
Page 12
Interrupteur (Fig. 2) Sélection du mode de fonctionnement (Fig. 6) ATTENTION : Cet outil est doté d’une bague de changement de mode. • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours Utilisez cette bague pour sélectionner, parmi les trois que la gâchette fonctionne bien et revient en position modes disponibles, celui qui convient au travail à...
Pour installer le crochet, insérez-le dans une rainure du NOTE : carter de l’outil d’un côté ou de l’autre puis serrez-le avec • Quand vous vissez des vis à bois, le perçage de trous- une vis. pilotes rendra votre tâche plus aisée et empêchera que Pour le retirer, desserrez la vis et enlevez-le.
Page 14
• Poire soufflante déclarée. • Lunettes de sécurité • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à • Les divers types de batteries et chargeurs Makita protéger l’opérateur et établies en fonction de authentiques. l’estimation de l’exposition dans les conditions réelles •...
Page 15
Pour les pays d'Europe uniquement ENH101-15 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Perceuse Percussion-Visseuse sans Fil N° de modèle/Type : BHP442, BHP452 sont fabriquées en série et...
15. Rille 25. Kohlebürstenkappe Geschwindigkeit 16. Schraube 26. Loch Ring zum Wechsel der 17. Haken Aktionsbetriebsart 18. Ausblasvorrichtung TECHNISCHE ANGABEN Modell BHP442 BHP452 Beton 13 mm Stahl 13 mm Kapazität Holz 38 mm Holzschraube 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm...
Page 17
7. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen 7. Beschädigte oder verbrauchte Akkus dürfen nicht fern. verbrannt werden. Der Akkublock kann in den 8. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt Flammen explodieren. eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann 8. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden eingeschaltet werden, wenn es festgehalten wird.
Auswahl der Aktionsbetriebsart (Abb. 6) Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs einfach den Auslöseschalter. Die Geschwindigkeit des Werkzeugs Dieses Werkzeug verfügt über einen Ring zum Wechsel wird durch erhöhten Druck auf den Auslöseschalter der Aktionsbetriebsart. Mit Hilfe dieses Rings können Sie gesteigert.
Haken (Zubehör) (Abb. 10) Setzen Sie die Spitze des Dreheinsatzes in den Schraubenkopf, und üben Sie Druck auf das Werkzeug Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug aus. Starten Sie das Werkzeug langsam, und erhöhen Sie vorübergehend aufhängen möchten. nach und nach die Geschwindigkeit.
• Der hier angegebene Wert für die erzeugten ACHTUNG: Schwingungen wurde gemäß dem genormten • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Testverfahren ermittelt und kann als Vergleich zu Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile anderen Werkzeugen herangezogen werden.
Page 21
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgenden Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku-Schlagbohrschrauber Nummer / Typ des Modells: BHP442, BHP452 in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden...
Anello per la modifica della 17. Gancio 26. Foro modalità di azione 18. Soffietto a peretta Anello di regolazione 19. Indicatore di limite CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BHP442 BHP452 Cemento 13 mm Metallo 13 mm Capacità Legno 38 mm Vite per legno...
5. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. 9. Non utilizzare batterie danneggiate. Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile CONSERVARE QUESTE quando lo si utilizza in posizioni elevate. 6. Tenere l’utensile in modo saldo. ISTRUZIONI. 7. Tenere le mani lontano dalle parti rotanti. 8.
Per accendere la lampada, azionare l'interruttore. La l'anello si trova in una posizione intermedia tra due lampada rimane accesa fino a quando si tiene premuto modalità, l'utensile potrebbe essere danneggiato. l'interruttore. La lampada si spegne automaticamente 10- Regolazione della coppia di serraggio 15 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore.
Foratura con percussione Foratura Regolare innanzitutto l'anello in modo che l'indicatore si ATTENZIONE: trovi in corrispondenza del simbolo . Procedere come • Quando la foratura è al termine, quando il foro è indicato di seguito. ostruito da frammenti e schegge o quando la punta colpisce i tondini di metallo incorporati nel cemento, la ATTENZIONE: punta e lo strumento sono soggetti a una forza di...
Variazione (K): 1,5 m/s altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguiti dai centri di assistenza autorizzati Makita Modello BHP452 utilizzando sempre parti di ricambio Makita. Modalità di lavoro: foratura a percussione del...
Page 27
La documentazione tecnica viene conservata dal rappresentante autorizzato in Europa, ovvero: Makita International Europe, Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inghilterra 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
24. Arm Snelheidsinstelknop 16. Schroef 25. Koolborstelkap Werkingsfunctie-keuzering 17. Haak 26. Opening Instelring 18. Luchtblazer TECHNISCHE GEGEVENS Model BHP442 BHP452 Beton 13 mm Metaal 13 mm Capaciteiten Hout 38 mm Houtschroef 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm...
bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge aanraking kan komen. Wanneer stroomsterkte, oververhitting, mogelijke bevestigingsmaterialen in aanraking komen met onder brandwonden en zelfs een defect. spanning staande draden, zullen de niet-geïsoleerde 6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op metalen delen van het gereedschap onder spanning plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot komen te staan zodat de gebruiker een elektrische...
Page 30
schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat beschikbare werkingsfuncties degene die het meest deze is losgelaten. geschikt is voor uw klus. Om het gereedschap in te schakelen, knijpt u gewoon de Voor alleen ronddraaien, draait u de keuzering zodat de aan/uit-schakelaar in.
Page 31
BEDIENING Nominale diameter van Aanbevolen diameter houtschroef (mm) voorgeboord gat (mm) LET OP: 2,0 - 2,2 • Steek de accu altijd zo ver mogelijk in het gereedschap totdat deze met een klik wordt vergrendeld. Als u het 2,2 - 2,5 rode deel aan de bovenkant van de knop kunt zien, is 2,5 - 2,8 de accu niet goed aangebracht.
• De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen volgens de standaardtestmethode en kan worden voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van gereedschappen.
Page 33
De technische documentatie wordt bewaard door onze erkende vertegenwoordiger in Europa, te weten: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502 JAPAN...
Palanca de cambio de velocidad 16. Tornillo 26. Orificio Anilla para el cambio del modo de 17. Gancho acción 18. Bulbo de extracción ESPECIFICACIONES Modelo BHP442 BHP452 Hormigón 13 mm Acero 13 mm Capacidades Madera 38 mm Tornillo para madera...
de la herramienta eléctrica se carguen también de 6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la corriente y que el operario reciba una descarga. batería en lugares donde la temperatura supere 5. Colóquese siempre en una posición bien los 50°C (122°F).
Selección del modo de acción (Fig. 6) disparador funcione como es debido y que vuelva a la posición “OFF” (apagado) al soltarlo. Esta herramienta utiliza una anilla para cambiar el modo Para poner en marcha la herramienta, simplemente de acción. Con la ayuda de esta anilla, seleccione uno de accione el interruptor disparador.
Page 37
MANEJO NOTA: • Cuando utilice tornillos para madera, perfore primero PRECAUCIÓN: unos orificios a modo de guía para facilitar el • Inserte siempre el cartucho de la batería hasta que atornillamiento y evitar la fragmentación del material. quede completamente sujeto. Si puede ver la parte Consulte la figura.
Emisión de vibraciones (a ): 9,0 m/s h,ID de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en Incertidumbre (K): 1,5 m/s centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita. Modo de trabajo: taladrado en metal Emisión de vibraciones (a ): 2,5 m/s...
Page 39
Makita: Designación de la máquina: Rotomartillo Atornillador Inalámbrico Nº de modelo/ Tipo: BHP442, BHP452 son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
Page 40
25. Tampa da escova de carvão velocidade 16. Parafuso 26. Orifício Anel de mudança de modo de 17. Gancho funcionamento 18. Fole ESPECIFICAÇÕES Modelo BHP442 BHP452 Betão 13 mm Aço 13 mm Capacidades Madeira 38 mm Parafuso de madeira 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Parafuso da máquina...
Sugestões para o máximo de tempo de 9. Não toque numa broca ou no material em que tiver estado a trabalhar logo após a operação porque vida da bateria podem estar demasiado quentes. 1. Não espere que a bateria se gaste completamente 10.
Page 42
Inverter a direcção da rotação (Fig. 4) indicador 1, e a posição máxima ao alinhamento da seta com o indicador 16. Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a Antes da operação propriamente dita, execute um teste; direcção da rotação. Rode o interruptor a partir da pode utilizar um pedaço desnecessário do mesmo posição A no sentido dos ponteiros do relógio, ou a partir material para determinar o nível adequado para o caso...
Page 43
Na verdade, executados por centros de assistência Makita autorizados o excesso de força acabará apenas por danificar a e, no caso de substituição de peças, estas devem ser ponta da broca, diminuir o desempenho da ferramenta igualmente Makita.
Se precisar de informações adicionais relativas aos exposição. acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. AVISO: • Brocas de perfuração • A emissão de vibração durante a utilização real da •...
Page 45
24. Arm Hastighedshåndtag 16. Skrue 25. Kulbørstedæksel Ring til skift af funktionstilstand 17. Krog 26. Hul Justeringsring 18. Udblæsningskolbe SPECIFIKATIONER Model BHP442 BHP452 Beton 13 mm Stål 13 mm Kapaciteter Træ 38 mm Træskrue 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Maskinskrue Høj (2)
Page 46
9. Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart 2. Oplad aldrig en fuldt opladet batteripakke. efter brugen. De kan være meget varme og kan Overopladning forkorter batteriets levetid. forårsage forbrændinger af huden. 3. Oplad batteripakken ved stuetemperatur på 10°C - 10. Nogle materialer indeholder kemikalier, som kan 40°C.
Page 47
• Sæt altid skiftekontakthåndtaget i neutral stilling, når Opbevar drevspidserne i spidsholderne, når de ikke værktøjet ikke betjenes. anvendes. Der kan opbevares spidser på 45 mm. Ændring af hastigheden (Fig. 5) Krog (tilbehør) (Fig. 10) Hvis De vil ændre hastigheden, skal De først slukke for Krogen er nyttig til midlertidig ophængning af værktøjet.
Page 48
• Hvis spidsen sidder fast, kan den tages ud ved blot at Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du indstille skiftekontakten til baglæns rotation for at bakke har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende den ud.
Page 49
Kun for europæiske lande ENH101-15 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Ledningsfri slagboremaskine Modelnummer/ type: BHP442, BHP452 er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 15. Αυλάκι 24. Βραχίονας Δακτύλιος αλλαγής τρόπου 16. Βίδα 25. Καπάκι για καρβουνάκι δράσης 17. Γάντζος 26. Οπή ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BHP442 BHP452 Τσιμέντο 13 mm Ατσάλι 13 mm Δυνατότητες Ξύλο 38 mm Ξυλόβιδα 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Μηχανική...
Page 51
επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα υπερθέρμανση, πιθανά εγκαύματα και ακόμη και εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου καταστροφή της μπαταρίας. θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να 6. Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την μπαταρία προκληθεί ηλεκτροπληξία στο χειριστή. σε...
Page 52
Δράση διακόπτη (Εικ. 2) Επιλογή του τρόπου δράσης (Εικ. 6) Το εργαλείο αυτό χρησιμοποιεί ένα δακτύλιο αλλαγής ΠΡΟΣΟΧΗ: τρόπου δράσης. Επιλέξτε με το δακτύλιο αυτό έναν από • Πριν βάλετε την μπαταρία στο εργαλείο, πάντοτε να τους τρεις τρόπους, ο οποίος είναι κατάλληλος για την ελέγχετε...
Page 53
Για να τοποθετήσετε το γάντζο, βάλτε τον σε μια εγκοπή ΠΡΟΣΟΧΗ: στο περίβλημα του εργαλείου σε οποιαδήποτε πλευρά του • Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε τη μύτη βιδώματος και κατόπιν ασφαλίστε τον με μια βίδα. απευθείας στην κεφαλή της βίδας. Διαφορετικά, μπορεί Για...
Κατάσταση λειτουργίας: διάτρηση σε μέταλλο ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s χρήση ανταλλακτικών της Makita. Μοντέλο BHP452 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
Page 55
επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-15 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας...
Page 56
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884756E998...