Download Print this page

DeWalt DW9109 Instruction Mamual page 3

Hide thumbs Also See for DW9109:

Advertisement

Voyants de charge
Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant être reliés aux blocs-
piles. Tout problème est indiqué par le voyant clignotant rapidement. Dans cette éventualité,
réinsérer le bloc-pile dans le chargeur. Si le problème persiste, essayer un autre bloc-pile pour
déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc-pile se recharge correctement, le bloc-
pile initial est endommagé et doit être retourné à un centre de service ou tout autre site de
récupération pour y être recyclé. Si le nouveau bloc-pile provoque le même problème que le pre-
mier, faire vérifier le chargeur à un centre de service autorisé.
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES OU FROIDES
Certains chargeurs sont munis d'un dispositif de détection de piles chaudes ou froides. Lorsque
le chargeur détecte une pile chaude, il démarre automatiquement le dispositif de détection de
piles chaudes, suspendant le chargement jusqu'à ce que la pile refroidisse. Une fois la pile
refroidie, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique
assure aux piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis briève-
ment, en mode de détection de piles chaudes ou froides.
PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT
Certains chargeurs ont un voyant indiquant qu'il existe un problème relié à la source de courant.
Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant, telles que les générateurs ou
un convertisseur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut alors suspendre tem-
porairement le chargement. En présence d'un tel problème, le chargeur émet deux clignote-
ments rapides, suivis d'une pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source
de puissance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé indéfini-
ment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargé.
REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s'il est laissé hors du chargeur. Si le
bloc-pile n'a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut être nécessaire de le
recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa charge graduellement s'il est
laissé dans un chargeur qui n'est pas branché à une source de courant alternatif appropriée.
BLOC-PILE FAIBLE : Les chargeurs peuvent aussi détecter les piles faibles. Ces piles sont
encore utilisables mais leur durée d'utilisation sera courte. Dans ce cas, 10 secondes après l'in-
sertion de la pile, le chargeur émettra rapidement huit signaux sonores pour indiquer que la pile
est faible. Le chargeur se mettra ensuite à recharger la pile à sa capacité maximale.
L'utilisation automatique accordent-Up
L'utilisation automatique Accordent-Up
le mode égalisent ou équilibrent les différentes cellules dans le paquet de batterie lui permettant
de fonctionner à la capacité maximale. Des paquets de batterie devraient être accordés vers le
haut après que chaque 10ème cycle de charge/décharge ou toutes les fois que le paquet ne
fournit plus la même quantité de travail. Pour utiliser le mode automatique de mise au point,
placez simplement le paquet de batterie dans le chargeur et laissez-le pendant au moins huit
heures. Le chargeur fera un cycle par les modes suivants.
1. La lumière rouge clignotera sans interruption indiquant que le cycle d'une heure de charge
a commencé.
2. Quand le cycle d'une heure de charge est complet, la lumière restera en fonction sans inter-
ruption et ne clignotera plus. Ceci indique que le paquet est entièrement chargé et peut être
utilisé à ce moment.
3. Toutes les fois que le paquet est laissé dans le chargeur après que la charge d'une heure
initiale, le chargeur commence l'automatique Accordez-Vers le haut le mode. Ce mode con-
tinue jusqu'à 8 heures ou jusqu'aux différentes cellules dans le paquet de batterie sont égal-
isés. Le paquet de batterie est opérationnel et peut être retiré à tout moment pendant
Accordent-Vers le haut le mode.
4. Une fois les automatiques Accordent-Vers le haut le mode sont complets la transition de
volonté de chargeur à une charge d'entretien ; aucun voyant de signalisation ne montre l'ac-
complissement de l'Autom.
NOTE : Un ensemble de piles perd lentement de sa charge lorsqu'il n'est pas branché dans le
chargeur. Il peut donc être nécessaire de recharger un ensemble de piles qui n'est pas resté
en mode d'entretien de la charge avant de s'en servir. Un ensemble de piles qui se trouve dans
un chargeur non branché dans une prise de courant alternatif appropriée peut également per-
dre sa charge.
Dépannage
1. Lorsque le témoin ne s'allume pas quand on insère un ensemble de piles dans le chargeur,
(a) s'assurer que l'ensemble de piles est placé dans le bon sens;
(b) essayer un autre ensemble de piles, le cas échéant;
(c) s'assurer que la fiche du chargeur est complètement insérée dans l'allume-cigare;
(d) s'assurer que l'allume-cigare n'est pas branché sur le démarreur pour qu'il soit hors ten-
sion lorsque le démarreur est en position d'arrêt;
(e) s'assurer que l'allume-cigare est propre;
(f) s'assurer que l'allume-cigare fonctionne.
Véhicules sans allume-cigare
Le chargeur incorpore un limiteur de surcharge (fusible). NE PAS ENLEVER LA FICHE.
Acheter un allume-cigare à prise femelle chez un marchand de pièces d'automobiles de la
région. L'installer selon les directives fournies.
Brancher le chargeur dans cette prise.
Modification pour prise de polarité de masse positive
du chargeur
Pour utiliser le chargeur dans un véhicule muni d'une batterie à borne positive, il faut inverser la
connexion à la fiche du chargeur.
Confier cette modification au centre de service qualifié D
Entreposage
1. Il est conseillé de ranger l'appareil dans un endroit idéal frais et sec, éloigné des rayons du
soleil et non soumis à de la chaleur ou du froid excessif.
2. L'ensemble de piles ou le chargeur peuvent être entreposés pour de longues périodes.
Dans de bonnes conditions, l'entreposage peut durer au moins cinq ans.
Important
L'utilisateur ne peut pas réparer le chargeur. Il ne peut en remplacer aucune pièce interne. Il faut
en confier l'entretien à un centre de service autorisé afin d'éviter les dommages aux pièces
internes sensibles à la statique.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE LA RUBRIQUE RELATIVE AU CHARGEUR DU
PRÉSENT GUIDE AVANT DE CHARGER L'ENSEMBLE DE PILES DE L'OUTIL.
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'en-
tretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'util-
isant que des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab-
E
rication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne cou-
vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou-
vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom-
E
mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et
E
ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement inté-
gral, sans aucun problème.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-D
placement gratuite.
mc
mc
le mode que les automatiques Accordent-Vers le haut
WALT de la région.
E
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
WALT pour obtenir une étiquette de rem-
E
Instrucciones importantes de seguridad
• Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y de operación para su car-
gador automotriz DW9109.
• Antes de emplear el cargador, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias en (1)
el cargador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
PELIGRO: Si la caja de la batería está estrellada o dañada, no la inserte en el cargador.
Peligro de choque eléctrico o electrocución.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue únicamente baterías D
Otros tipos de baterías pueden estallar, ocasionando lesiones personales y otros daños.
PRECAUCION: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico de
la batería se cuartea o se estrella, llévela a un centro de servicio para que la reciclen.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• El empleo de dispositivos no recomendados o vendidos por D
de incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
• Para reducir el riesgo de daños al cable y a la clavija, tire de ésta cuando desee desconec-
tar el cargador de la toma de 12 volts.
• Asegúrese de colocar el cable de manera que no lo pise, lo enrolle ni lo sujete a ningún tipo
de daños o tensión.
• La clavija del cargador cuenta con un protector integral contra sobrecarga (fusible). Si ocurre
alguna falla en la clavija o en el cable, debe emplear un cable de repuesto. Esta es una parte
disponible en los centros de servicio certifico D
gador sin la protección contra sobrecargas (fusible). Consulte en las instrucciones espe-
ciales de instalación la sección sobre cableado en vehículos sin toma para encendedor de
cigarrillos.
• El cargador está diseñado para operar con un sistema de batería de 12 volts con tierra neg-
ativa. NO intente utilizarlo con ningún otro sistema sin antes haber efectuado las modifica-
ciones en un centro de servicio certificado D
• No opere el cargador si ha recibido un golpe seco, se ha caído o se ha dañado de alguna
otra manera; llévelo a un centro de servicio certificado por D
• No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio certificado D
de servicio o reparaciones. El armado incorrecto puede originar riesgos de choque eléctrico
o incendio.
• NO guarde el cargador y la batería en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o
exceder los 40°C (105°F) (tales como cobertizos, vehículos o construcciones metálicas en
el verano).
• No recargue la batería cuando su temperatura o la del medio ambiente estén por debajo de
4°C (40°F) o por arriba de los 40°C (105°F).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Notas importantes sobre la carga
1. Para evitar la descarga excesiva de la batería del vehículo, NO CARGUE MAS DE
DOS BATERIAS SIN OPERAR EL VEHICULO.
2. Desconecte el cargador de la toma del encendedor de cigarrillos cuando no lo util-
ice para evitar que la batería del vehículo se descargue.
3. Se pueden obtener mayor duración y mejor rendimiento si se cargan las baterías cuando
la temperatura ambiental se encuentre entre 18 y 24 °C (65 y 75 °F). NO cargue la batería
cuando la temperatura del aire sea menor a 4,5°C (40°F) o mayor a 40,5°C (105°F). Esto
es muy importante y le evitará serios daños a la batería.
4. El cargador y la batería pueden calentarse durante la carga. Esto es una condición normal,
no indica ningún problema.
5. Si la batería no carga adecuadamente:
a. Asegúrese que el encendedor de cigarrillos funciona al empujarlo en la toma.
b. Asegúrese que el encendedor de cigarrillos funciona cuando el interruptor de encendido
del vehículo está en posición de apagado.
c. Mueva el cargador y la batería a un sitio en el que la temperatura ambiental esté entre
18 y 24 °C (65 y 75 °F) aproximadamente.
d. Si persisten los problemas para cargar, lleve o envíe la herramienta, la batería y el car-
gador al centro de servicio de su localidad.
6. La batería debe recargarse cuando deja de producir la potencia en tareas que se hicieron
con facilidad previamente. NO CONTINUE utilizándola en estas condiciones. Usted
puede cargar una batería parcialmente descargada cuando lo desee sin que sufra efec-
tos adversos.
7. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos
de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer corto por algún objeto extraño. Los
materiales extraños de naturaleza conductora, tales como la fibra de alambre, el papel alu-
minio y otros residuos metálicos deben conservarse apartados de las cavidades del car-
gador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
batería en su base. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
8. Bajo condiciones de temperaturas muy elevadas y cuando la batería se requiere de vuelta
al trabajo rápidamente, se requiere forzar el enfriamiento de la batería. Para forzar el enfri-
amiento, coloque la batería en la corriente de viento de un ventilador o en otro lugar fresco.
9. No congele ni sumerja el cargador en agua o en cualquier otro líquido.
10. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de utilizarla. evite colocar el cargador en
un ambiente tibio, como en un cobertizo o en un remolque sin aislamiento.
11. Para obtener el rendimiento óptimo, deje la batería en el cargador durante seis horas o más
cada 10 a 20 recargas. Esto balancea las celdas, conserva la batería en estado óptimo y
extiende su vida útil.
NOTA: los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías se proporcionan
para usarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire
el capuchón antes de colocar la batería en la herramienta o en el cargador.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o
pilas en un lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún
objeto metálico. Por ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas
dentro de un delantal o bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un
cajón, etc., junto con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El
transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus
terminales entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre
materiales peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el
transporte de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre
o aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente
protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de
alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente
aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que D
voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías
al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados
Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el
depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio
desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de D
WALT a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías
E
desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros
de servicio autorizado D
WALT. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su
E
localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas.
La entrada de D
WALT a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio
E
ambiente y conservar los recursos naturales.
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Baterías
El cargador está diseñado para recargar baterías D
madamente 15 minutos. Este cargador no requiere ajustes y está diseñado para ser tan fácil de
operar como sea posible. Sencillamente coloque la batería en el receptáculo de un cargador
conectado, y éste cargará la batería automáticamente.
Cuando ordene baterías de repuesto, asegúrese de mencionar el número de catálogo y el voltaje.
Procedimiento de carga
1. Desenrolle el cable y conéctelo al cargador.
2. Coloque la batería en el cargador, como se figura 1.
WALT puede originar riesgos
E
WALT con costo adicional. NO opere el car-
E
WALT.
E
WALT.
E
WALT cuando requiera
E
WALT participa
E
WALT 7.2 hasta de 18 volts en aproxi-
E
WALT.
E

Advertisement

loading