Makita 6207D Instruction Manual

Makita 6207D Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 6207D:
Table of Contents
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Operazione
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Especificaciones
  • Instrucciones para el Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Instruções de Funcionamento
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Cordless Driver Drill
F
Perceuse-visseuse sans fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano-avvitatore a batteria
NL Snoerloze boor-schroevedraaier
E
Taladro-atornillador a batería
P
Berbequim aparafusador a bateria
DK Akku bore-skruemaskine
S
Sladdlös borrmaskin/skruvdragare
N
Akku boreskrutrekker
SF Akkuporakone
GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία
6207D
6217D
6317D
6337D
6347D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 6207D

  • Page 1 NL Snoerloze boor-schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Taladro-atornillador a batería Manual de instrucciones Berbequim aparafusador a bateria Manual de instruções DK Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning Sladdlös borrmaskin/skruvdragare Bruksanvisning Akku boreskrutrekker Bruksanvisning SF Akkuporakone Käyttöohje GR Βιδοτρύπανο µε µπαταρία Οδηγίες χρήσεως 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D...
  • Page 4: Specifications

    11 Graduations 18 Brush holder cap Clockwise 12 Pointer 19 Screwdriver Counterclockwise 13 Sleeve Speed change lever 14 Ring SPECIFICATIONS Model 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacities Steel ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Wood ........25.4 mm 25.4 mm...
  • Page 5 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL Speed change (Fig. 4) To change the speed, first switch off the tool and then ENB022-1 slide the speed change lever to the "2" side for high Be aware that this tool is always in an operating speed or "1"...
  • Page 6: Operation

    CAUTION: • These accessories or attachments are recommended 4.0 – 4.2 for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might 4.2 – 4.4 present a risk of injury to persons. Only use accessory •...
  • Page 7 19 Tournevis Vers la droite 12 Pointeur Vers la gauche 13 Manchon Levier de changement 14 Bague de vitesse 15 Foret SPECIFICATIONS Modèle 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacités Acier ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Bois ........25,4 mm...
  • Page 8 PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre L’OUTIL l’outil en marche. Ayez bien conscience que l’outil est constam- • N’actionnez l’inverseur qu’une fois que l’outil est com- ment en état de marche, car il n’a pas à être rac- plètement arrêté.
  • Page 9: Entretien

    4,0 – 4,2 les réparations, l’entretien ou les réglages doivent être 4,2 – 4,4 effectués par un centre d’entretien Makita agréé, au moyen de pièces de rechange Makita. • Si l’outil a fonctionné de façon continue jusqu’à ce que la batterie soit déchargée, laissez l’outil reposer pen- dant 15 minutes avant de recommencer avec une bat- terie fraîche.
  • Page 10 Makita le plus près. • Embouts de vis • Ensemble de plateau caoutchouc • Plateau de polissage en mousse 125 • Peau de mouton 100 • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Mallette de transport en plastique...
  • Page 11: Technische Daten

    Drehrichtungsumschalter 11 Teilstriche 18 Bürstenhalterkappe Rechtsdrehung 12 Markierungspfeil 19 Schraubendreher Linksdrehung 13 Werkzeugverriegelung Drehzahlumschalter 14 Klemmring TECHNISCHE DATEN Modell 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Bohrleistung Stahl ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Holz ........25,4 mm 25,4 mm...
  • Page 12 (Batterieverordnung) muß der ver- • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt brauchte Akku bei einer öffentlichen an. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- nicht richtig ausgerichtet. dienst oder Ihrem Fachhändler zum Recycling abgegeben werden.
  • Page 13: Montage

    Wahl der Betriebsart (Abb. 5) BETRIEB Diese Maschine besitzt einen Betriebsart-Umschalthe- Schrauben (Abb. 9) bel. Für Bohren drükken Sie den Arretierknopf, und Schieben Sie den Betriebsart-Umschalthebel zuerst auf schieben Sie dann den Betriebsart-Umschalthebel nach die Position des Symbols , und wählen Sie das links (Symbol ).
  • Page 14: Wartung

    Maschine und Bohrer. Halten Sie daher Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- die Maschine mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- walten, wenn der Bohrer im Begriff ist, aus dem Werk- Kundendienststelle.
  • Page 15: Dati Tecnici

    17 Segno limite Senso orario 11 Graduazioni 18 Tappo portaspazzole Senso antiorario 12 Indice 19 Cacciavite Leva di cambio velocità 13 Manicotto DATI TECNICI Modello 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacità Acciaio ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Legno ........25,4 mm...
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso

    REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER ATTENZIONE: • Controllare sempre la direzione di rotazione prima di L’UTENSILE usare l’utensile. Tenere a mente che questo utensile è sempre in • Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che condizioni operative, in quanto non è necessario l’utensile si è...
  • Page 17: Operazione

    3,1 – 3,4 manutenzione o regolazione dovrebbero essere eseguiti 3,3 – 3,6 da un Centro di Assistenza Makita o da un Centro Auto- rizzato, sempre utilizzando ricambi Makita. 3,6 – 3,9 4,0 – 4,2...
  • Page 18: Technische Gegevens

    11 Schaalverdelingen 18 Borstelhouderdop Rechtse draairichting 12 Wijzer 19 Schroevendraaier Linkse draairichting 13 Bus Toerentalschakelaar 14 Ring TECHNISCHE GEGEVENS Model 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capaciteiten Staal ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Hout ........25,4 mm...
  • Page 19 Houd het gereedschap bij de geïsoleerde hand- LET OP: grepen vast wanneer u boort op plaatsen waar • Controleer altijd de draairichting alvorens het gereed- het gereedschap met verborgen elektrische schap te gebruiken. bedrading in aanraking kan komen. Door contact •...
  • Page 20 INEENZETTEN Boren Schuif eerst de werkingskeuzehendel naar de positie van LET OP: symbool. Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en • Boren in hout de accu is losgekoppeld vooraleer onderhoud uit te voe- Voor boren in hout krijgt u de beste resultaten met ren aan het gereedschap.
  • Page 21 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld en voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze de accu is losgekoppeld voordat u begint met inspectie of gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van onderhoud.
  • Page 22: Especificaciones

    Rotación hacia la derecha 11 Graduaciones 19 Destornillador Rotación hacia la izquierda 12 Puntero Conmutador de cambio 13 Mandril de velocidad 14 Anillo ESPECIFICACIONES Modelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacidades Acero ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Madera ........25,4 mm...
  • Page 23: Instrucciones Para El Funcionamiento

    NORMAS DE SEGURIDAD Accionamiento del conmutador de inversión (Fig. 3) ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para Tenga en cuenta que esta herramienta está cambiar la dirección de rotación. Presione el conmutador siempre en condición de funcionamiento, por- de inversión del lado A para que gire hacia la derecha o que no hay que enchufarla a una toma de del lado B para que gire hacia la izquierda.
  • Page 24: Montaje

    Ajuste del par de apriete (Fig. 6) PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que el implemento de atornillar esté El par de apriete puede ajustarse en 16 pasos diferentes insertado en línea recta en la cabeza del tornillo, o el girando el anillo de ajuste de forma que sus graduacio- tornillo y/o el implemento podrían dañarse.
  • Page 25 • Estos accesorios o aditamentos están recomendados presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la para su uso con la herramienta Makita especificada en broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- acortar su vida útil.
  • Page 26 Para a direita 11 Graduações 18 Tampa do porta escovas Para a esquerda 12 Indicador 19 Chave de parafusos Selector de velocidade 13 Manga ESPECIFICAÇÕES Modelo 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Capacidades Aço ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Madeira .........25,4 mm...
  • Page 27: Instruções De Funcionamento

    Certifique-se sempre de que os seus pés estão PRECAUÇÃO: em perfeito equilíbrio. • Coloque sempre o selector de velocidade completa- Certifique-se de que ninguém está por baixo mente na posição correcta. Se trabalhar com a ferra- quando trabalhar em locais altos. menta com o selector de velocidade colocado no meio Segure na ferramenta firmemente.
  • Page 28 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do pro- duto, reparações, qualquer manutenção ou regulação 3,3 – 3,6 deve ser executada por Serviços de Assistência Autori- 3,7 – 3,9 zados da Makita, utilizando sempre peças de substitui- 4,0 – 4,2 ção Makita. 4,2 – 4,4 ACESSÓRIOS •...
  • Page 29 11 Inddelinger 18 Kuldæksel Med uret 12 Viser 19 Skruetrækker Mod uret 13 Omløber Hastighedsvælger 14 Ring SPECIFIKATIONER Model 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Kapacitet Stål ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Træ ........25,4 mm...
  • Page 30 Sørg for at der ikke opholder sig personer under Valg af funktionsmåde (Fig. 5) arbejdsområdet, når De arbejder i højden. Denne maskine er forsynet med en funktionsvælger. Ved Hold maskinen med begge hænder. brug til boring trykker man låseknappen ned og skyder Rør aldrig roterende dele med hænderne.
  • Page 31 2,9 – 3,2 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparationer, anden vedligeholdelse eller 3,1 – 3,4 justeringer altid udføres af et Makita Service Center, idet der altid bør anvendes Makita reservedele. 3,3 – 3,6 3,7 – 3,9 TILBEHØR...
  • Page 32: Tekniska Data

    17 Slitgränsmarkering för rotationsriktning 11 Gradering 18 Kolhållarlock Medurs 12 Pil 19 Skruvmejsel Moturs 13 Hylsa TEKNISKA DATA Modell 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Kapacitet Stål ........ 10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Trä ......... 25,4 mm...
  • Page 33 Håll maskinen i de isolerade handtagen vid Ändring av varvtal (Fig. 4) sådana arbeten där skär-/borrverktyget kan Stäng först av maskinen vid ändring av varvtalet (motor- komma i kontakt med ledningsdragning som inte hastigheten), och skjut sedan varvtalsomkopplaren till är synlig. Om verktyget kommer i direktkontakt sida “2”...
  • Page 34 FÖRLITLIGHET bör reparationer och andra typer av 2,9 – 3,2 underhåll och justeringar alltid utföras av Makitas fabriks- verkstäder eller andra serviceverkstäder som är god- 3,1 – 3,4 kända av Makita, där Makita reservdelar alltid används. 3,3 – 3,6 TILLBEHÖR 3,7 – 3,9 FÖRSIKTIGHET! •...
  • Page 35: Tekniske Data

    Reverseringshendel 11 Graderinger 18 Børsteholderhette Medurs 12 Viser 19 Skrutrekker Moturs 13 Mansjett Hastighetshendel 14 Ring TEKNISKE DATA Modell 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Kapasitet Stål ........10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Tre ..........25,4 mm 25,4 mm...
  • Page 36 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR Hastighetsendring (Fig. 4) Hastigheten endres ved først å slå av maskinen og så MASKINEN skyve hastighetshendelen mot “2”-siden for høy hastighet Vær oppmerksom på at maskinen alltid vil være i og mot “1”-siden lav hastighet. Pass på at hastighetshen- startposisjon siden den ikke skal koples til delen er i korrekt posisjon før maskinen startes.
  • Page 37 For å sikre produkt-SIKKERHET og -PÅLITELIGHET, må oppladet batteri. reparasjoner og øvrig vedlikeholdsarbeid eller justeringer kun utføres av serviceverksted eller fabrikksverksted som Boring er godkjent av Makita, og det må alltid benyttes Makita Først skyves funksjonshendelen til symbolets posi- reservedeler. sjon.
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    11 Asteikko 18 Harjanpitimen kansi Myötäpäivään 12 Osoitin 19 Ruuvitaltta Vastapäivään 13 Kaulus Nopeudenvaihtokytkin 14 Rengas TEKNISET TIEDOT Malli 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Suorituskyky Teräs ......10 mm 10 mm 13 mm 13 mm 13 mm Puu ........ 25,4 mm...
  • Page 39 Älä kosketa poranterää äläkä työkappaletta välit- Toimintomuodon valitseminen (Kuva 5) tömästi työskentelyn jälkeen. Ne saattavat olla Tässä koneessa on toimintomuodon vaihtokytkin. Kun erittäin kuumia ja voivat polttaa ihoasi. haluat porata, paina lukituspainiketta ja siirrä sitten toi- mintomuodon vaihtokytkintä vasemmalle ( symboli).
  • Page 40 KÄYTTÖOHJEET VARO: • Koneen liiallinen painaminen ei nopeuta poraamista. Ruuvaaminen (Kuva 9) Itse asiassa tämä vain vahingoittaa terän kärkeä, hei- Siirrä ensin toimintomuodon vaihtokytkin symbolin kentää koneen toimintaa ja lyhentää koneen käyttö- kohdalle ja valitse sitten kiinnitysmomentti. ikää. Aseta vääntiöterän kärki ruuvin kantaan ja paina konetta. •...
  • Page 41: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    11 ∆ιαβαθµίσεις βούρτσας ∆εξι στροφα 12 ∆είκτης 19 Κατσαβίδι Αριστερ στροφα 13 Μανίκι Μοχλ ς αλλαγής ταχύτητας 14 ∆ακτυλίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D Ικαν τητες Ατσάλι ......10 χιλ. 10 χιλ. 13 χιλ. 13 χιλ. 13 χιλ.
  • Page 42 Φορτίστε την κασέτα µπαταρίας Μεταλλικού Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 2) Υδριδίου Νικελίου ταν δεν την ΠΡΟΣΟΧΗ: χρησιµοποιήσετε για περισσ τερο απ έξι Πριν βάλετε τη κασέτα µπαταρίας µέσα στο µήνες. µηχάνηµα, πάντοτε ελέγχετε να δείτε τι η σκανδάλη διακ πτης ενεργοποιείται κανονικά και ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ...
  • Page 43 Επιλογή τρ που λειτουργίας (Εικ. 5) Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αυτ το εργαλείο έχει ένα κουµπί αλλαγής τρ που Λειτουργία βιδώµατος (Εικ. 9) λειτουργίας. Για τρυπάνισµα, πατήστε το κουµπί Πρώτα, σύρετε το κουµπί αλλαγής τρ που ασφάλισης και µετά σύρτε το κουµπί αλλαγής λειτουργίας...
  • Page 44 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ • Πιέζοντας υπερβολικά στο µηχάνηµα δεν θα ΠΡΟΣΟΧΗ: επιταχύνει το τρυπάνισµα. Στη πραγµατικ τητα, • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήµατα αυτή η υπερβολική πίεση θα προκαλέσει µ νο συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο σας της ζηµιά στο άκρο της αιχµής, θα µειώσει την Μάκιτα...
  • Page 45 89/336/EEC y σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/CE. 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Page 46 ENG001-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is not more than O nível normal de pressão sonora A é inferior a 73 dB (A). 73 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).
  • Page 48 Makita Corporation 884436B996...

This manual is also suitable for:

6347d6337d6217d6317d

Table of Contents