W A R N I N G 2. Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
WARNINGS (continued) 6. Do not disassemble the charger – it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electric shock or fire. W A R N I N G To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning.
SINGLE GREEN BLINK on the charger indicator. 3. Insert an IMPRES battery, or a radio with an IMPRES battery (with the radio turned off), into the charger’s pocket by: a. Aligning the groove on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket.
Page 6
4. To remove a radio or IMPRES battery from the charger, use two hands to remove a radio or battery from the charger pocket - one hand to hold and support the charger, and the other hand to remove the radio or battery.
INITIALIZATION In order for the features of Motorola IMPRES batteries and the Adaptive Charging System to be fully available, the data contained in Motorola IMPRES batteries must be initialized by the charger the first time it is charged.
It is important to note, for this process to be effective, the IMPRES battery must be allowed to complete the recondition / recharge process. Leave the battery in the charger until the charger indicates a STEADY GREEN. At the completion of the recondition cycle, the charger automatically recharges the IMPRES battery.
• Remove the battery from Indication not being made. the charger and replace it back into the charger. • Verify that the battery is a Motorola-authorized battery listed in Tables 4. Other batteries may not charge. • Remove power from the battery charger and,...
SERVICE Adaptive Single-Unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary from your local Motorola Sales Representative. MOTOROLA AUTHORIZED TRANSFORMERS This charger is designed for use in 90 VAC to 264 VAC, 50 / 60 Hz applications and uses the following Motorola transformers.
NiMH High IMPRES FEATURE / BENEFIT DESCRIPTION The IMPRES energy solution is an advanced Tri-Chemistry energy system developed by Motorola which encompasses (a) IMPRES batteries, (b) the IMPRES Adaptive Single-Unit Charger and, (c) radio hardware / software which provides the capability for IMPRES compatible radios to communicate with IMPRES batteries.
Page 12
IMPRES battery, and performs a recondition cycle only when needed. The IMPRES Adaptive Single-Unit Charger will not overheat the IMPRES battery regardless of how long it is left in the pocket. The charger monitors the battery and automatically “tops off” the battery as required.
Page 14
Terminación manual del proceso de reacondicionamiento............7 Iniciación manual del proceso de reacondicionamiento..........7 Resolución de problemas ........8 Servicio ..............9 Transformadores aprobados por Motorola ....9 Baterías aprobadas por Motorola ......10 Descripción de las facilidades y ventajas del IMPRES...
Page 15
ADVERTENCIA personales y daños. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede ocasionar incendios, choques eléctricos o lesiones. 3. Para reducir la posibilidad de daños al cable y al enchufe eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
ADVERTENCIAS (cont.) 6. No desarme el cargador; la unidad no es reparable y no conseguirá partes de repuesto. Al desarmar el cargador se corre peligro de choque eléctrico o incendio. ADVERTENCIA 7. Para reducir el peligro de choque eléctrico, desenchufe el cargador del tomacorriente de corriente alterna antes de limpiarlo o de hacerle mantenimiento.
1. Coloque el radio o la batería IMPRES en el cargador. 2. Retire el radio o la batería IMPRES una vez que estén completamente cargados (el LED se pone VERDE continuo).
Page 18
Una vez que la batería IMPRES quede correctamente encajada dentro de la cavidad, el indicador de carga se ilumina para indicar que el cargador ha detectado la presencia de la batería.
LED se ponga VERDE CONTINUO. REACONDICIONAMIENTO AUTOMÁTICO El cargador autoadaptable individual IMPRES de Motorola, cuando se usa junto con una batería IMPRES de Motorola, tiene la capacidad de determinar cuándo es procedente el reacondicionamiento de la batería (necesario para eliminar el efecto de memoria de las baterías IMPRES).
Es importante tener presente que, para que este proceso sea eficaz, es necesario dejar que la batería IMPRES concluya el proceso de reacondicionamiento / carga. Deje la batería en el cargador hasta que el LED indicador se torne VERDE CONTINUO.
• Verifique que la batería sea una de las aprobadas por Motorola en la lista de la Tabla 4. Otras baterías probablemente no podrán ser cargadas. • Desconecte del cargador el cable de alimentación y limpie...
SERVICIO Los cargadores autoadaptables individuales no son reparables. Solicite cargadores de repuesto cuando sea necesario a su representante local de ventas Motorola. TRANSFORMADORES APROBADOS POR MOTOROLA Este cargador fue diseñado para aplicaciones de 90 VCA y 264 VCA, 50 / 60 Hz, y se usa con los siguientes transformadores Motorola.
Page 23
Tabla 3. Transformadores de fuente de alimentación compatibles Cargador Fuente de Voltaje Frecuenci Tipo de alimentació nominal de a de línea enchufe entrada ±10 % WPLN4254 25012006001 90 a 264 VCA 50 / 60 Hz Reino Unido WPLN4253B 25012006001 90 a 264 VCA 50 / 60 Hz Reino Unido...
/ software del radio que permite a los radios compatibles comunicarse con las baterías IMPRES. Cuando el cargador autoadaptable IMPRES se usa junto con las baterías IMPRES de Motorola: 1. Maximiza el tiempo de funcionamiento entre ciclos de carga al eliminar automáticamente el efecto de memoria.
Page 25
El cargador autoadaptable individual IMPRES monitorea el patrón de utilización de la batería IMPRES, guarda esa información en la batería IMPRES y ejecuta un ciclo de reacondicionamiento sólo cuando es necesario.
Page 26
Encerramento manual do processo de recondicionamento ............7 Inicialização manual do processo de recondicionamento Resolução de problemas ......... 8 Serviço..............9 Transformadores aprovados pela Motorola..... 9 Baterias aprovadas pela Motorola ......10 Descrição das características e vantagens do IMPRES ..............11...
Page 27
ADVERTÊNCIA causar ferimentos pessoais e danos. W A R N I N G 2. O uso de acessórios não recomendados pela Motorola poderá acarretar incêndios, choques elétricos ou ferimentos. 3. Para reduzir a possibilidade de danos ao cabo de alimentação e à...
ADVERTÊNCIAS (cont.) 7. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, desconecte o carregador da tomada de corrente alternada quando for fazer limpeza ou manutenção. ADVERTÊNCIA W A R N I N G 8. Este e um produto classe A. Em um ambiente doméstico este producto pode causar rádio interferência, o qual pode requerer que o tome medidas de precaucão.
é seguir estas etapas simples: 1. Coloque o rádio ou a bateria IMPRES no carregador. 2. Retire o rádio ou a bateria IMPRES uma vez que estejam completamente carregados (o LED ficará na cor VERDE contínua).
Page 30
4. Para retirar um rádio ou uma bateria IMPRES do carregador, use ambas as mãos para remover o rádio ou a bateria da cavidade do carregador. Segure o carregador com uma das mãos e com a outra retire o rádio ou a bateria.
Tabela 1. Indicadores de carga da bateria IMPRES (cont.) Indicador de carga Descrição Vermelho / verde (Este recurso somente é oferecido pelas intermitente baterias IMPRES) O processo de carga foi concluído e a bateria está completamente carregada. A bateria pode continuar a ser usada, porém ela já...
Inicialização manual do processo de recondicionamento Antes dos 2,5 minutos da inserção inicial de uma bateria IMPRES (o LED indicador permanece VERMELHO CONTÍNUO), retire e reinsira a bateria dentro de um intervalo de tempo de 5 segundos de modo a forçar manualmente o seu recondicionamento.
• Verifique se a bateria é uma das baterias aprovadas pela Motorola, constantes da lista da Tabela 4. Outras baterias provavelmente não poderão ser carregadas. • Desconecte do carregador o cabo de alimentação e...
SERVIÇO Os carregadores auto-adaptáveis individuais não podem ser reparados. Quando necessário, solicite carregadores de reposição a um representante local de vendas Motorola. TRANSFORMADORES APROVADOS PELA MOTOROLA Este carregador foi projetado para aplicações entre 90 VCA e 264 VCA, 50 / 60 Hz, e deve ser utilizado com os seguintes transformadores Motorola.
A solução de energia IMPRES é um sistema desenvolvido pela Motorola que aceita baterias com três tipos de composição química. O sistema é composto por (a) baterias IMPRES, (b) o carregador auto-adaptável individual IMPRES, e (c) o hardware / software do rádio que permite aos rádios compatíveis a comunicação com as...
Page 38
Lancement manuel du processus de remise en état ..7 Dépannage .............. 8 Entretien et réparation ..........9 Transformateurs agréés Motorola ......9 Batteries agréées Motorola........10 Description des fonctions et des avantages offerts par le chargeur IMPRES ..........11...
Page 39
AVERTISSEMENT une explosion et d’entraîner des lésions corporelles et des dommages. 2. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Motorola présente un risque d’incendie, de choc électrique ou de lésion. 3. Afin de réduire le risque d’endommagement du cordon et de la prise électriques, tirez sur la prise et non pas sur le cordon...
AVERTISSEMENTS (Suite) 6. Ne démontez pas le chargeur; il n’est pas réparable et vous ne trouverez pas de pièces de rechange. En démontant le chargeur vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie. AVERTISSEMENT 7. Afin de réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise de courant alternatif avant de le nettoyer ou de procéder à...
L’utilisateur n’a plus qu’à suivre ces quelques étapes simples : 1. Placez la radio ou la batterie IMPRES dans le chargeur. 2. Retirez la radio ou la batterie IMPRES lorsqu’elle est complètement chargée (la DEL passe au VERT fixe).
Page 42
4. Pour sortir la radio ou la batterie IMPRES du compartiment du chargeur, servez-vous de vos deux mains; tenez le chargeur d’une main pendant que vous sortez la radio ou la batterie de l’autre. Une fois la batterie IMPRES correctement calée à l’intérieur du compartiment, le voyant du chargeur s’allume pour indiquer que le...
REMISE EN ÉTAT AUTOMATIQUE Le chargeur autoadaptable individuel IMPRES Motorola, lorsqu’il est utilisé avec une batterie IMPRES Motorola, a la capacité de déterminer le moment opportun pour remettre en état la batterie (nécessaire pour éliminer tout problème de mémoire dans les batteries IMPRES).
Il est important de noter que pour que ce processus soit efficace, la remise en état / recharge de la batterie IMPRES doit avoir suivi son cycle complet. Laissez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le voyant DEL du chargeur passe au VERT FIXE.
DÉPANNAGE Lors du dépannage, examinez toujours la couleur de la DEL. Tableau 2. Dépannage Problème Explication Mesure à prendre Le chargeur Faux contact avec Vérifiez que la radio avec la n’indique le chargeur. batterie ou la batterie seule rien est insérée correctement. Le chargeur n’est Veillez à...
Motorola. TRANSFORMATEURS AGRÉÉS MOTOROLA Ce chargeur a été conçu pour des applications entre 90 VCA et 264 VCA, 50 / 60 Hz, et s’utilise avec les transformateurs Motorola suivants. Tableau 3. Transformateurs d’alimentation compatibles Chargeur...
(a) batteries IMPRES, (b) du chargeur autoadaptable individuel IMPRES et (c) du matériel / logiciel de la radio qui permet aux radios compatibles de communiquer entre elles avec les batteries IMPRES.
Page 50
Pemulihan Secara Otomatis ........6 Menghentikan Proses Pemulihan secara Manual..7 Memulai Proses Pemulihan secara Manual....7 Penanggulangan Masalah ........8 Perbaikan..............9 Transformator Resmi Motorola ........ 9 Baterai Resmi Motorola ......... 11 Keterangan Fitur / Keunggulan IMPRES ....11...
Page 51
(1) pengisi baterai, (2) baterai, dan (3) radio yang menggunakan baterai. 1. Untuk mengurangi risiko cedera, gunakan hanya baterai isi ulang resmi Motorola yang tercantum di dalam Tabel 4 pada halaman 11. Baterai yang lain dapat meledak dan menyebabkan cedera atau kerusakan.
PERINGATAN (lanjutan) 6. Jangan membongkar pengisi baterai – pengisi baterai tidak dapat diperbaiki dan suku cadang pengganti tidak tersedia. Pembongkaran pengisi baterai dapat mengakibatkan sengatan listrik atau kebakaran. 7. Untuk mengurangi risiko sengatan listrik, lepaskan pengisi baterai dari stopkontak listrik sebelum melakukan tindakan pemeliharaan atau pembersihan.
Pengguna hanya perlu mengikuti langkah-langkah sederhana berikut: 1. Letakkan radio / baterai IMPRES di dalam pengisi baterai. 2. Keluarkan radio / baterai IMPRES bila sudah terisi penuh (LED menyala HIJAU tanpa berkedip). Lubang dudukan baterai dapat diisi oleh pesawat radio dengan baterai IMPRES terpasang atau baterai IMPRES itu sendiri.
Page 54
4. Untuk mengeluarkan pesawat radio atau baterai IMPRES dari pengisi baterai, gunakan dua tangan - satu tangan untuk memegang dan menahan pengisi baterai, dan tangan yang satunya untuk mengeluarkan pesawat radio atau baterai. Setelah posisi baterai IMPRES di dalam lubang dudukan sudah...
INISIALISASI Agar fitur baterai IMPRES Motorola dan Sistem Pengisian Adaptif tersedia secara penuh, data di dalam baterai IMPRES Motorola harus diinisialisasi oleh pengisi baterai saat pertama kali baterai diisi. Proses ini ditandai oleh lampu ORANYE TANPA BERKEDIP pada indikator pengisian (sama seperti bila baterai sedang dipulihkan).
Perlu diperhatikan, agar proses ini efektif, baterai IMPRES harus diizinkan menyelesaikan proses pemulihan / pengisian ulang. Biarkan baterai di dalam pengisi baterai sampai indikator pengisi baterai menyala HIJAU TANPA BERKEDIP. Setelah selesai siklus pemulihan, pengisi baterai akan mengisi ulang baterai IMPRES secara otomatis.
• Pastikan bahwa baterai adalah baterai resmi Motorola yang tercantum di dalam Tabel 4. Baterai yang lain mungkin tidak dapat diisi ulang dengan alat ini. • Lepaskan pengisi baterai dari stopkontak listrik...
Perwakilan Penjualan Motorola setempat bila diperlukan. TRANSFORMATOR RESMI MOTOROLA Pengisi baterai ini dirancang untuk penggunaan 90 VAC sampai 264 VAC, 50 / 60 Hz dan menggunakan transformator Motorola berikut. Tabel 3. Transformator Catu Daya yang Kompatibel Pengisi...
Page 59
Tabel 3. Transformator Catu Daya yang Kompatibel Pengisi Catu Daya Voltase Frekeunsi Jenis Baterai Input Steker Nominal (Negara) ±10 % WPLN4236 2571586S11 220 sampai 50 Hz Argentina 240 VAC WPLN4245 2564060M01 220 sampai 50 Hz China 240 VAC WPLN4247 25012006001 90 sampai 50 / 60 Hz Jepang...
BATERAI RESMI MOTOROLA Tabel 4. Baterai Standar & IMPRES untuk Pesawat Radio Digital Profesional MOTOTRBO Kit (PN) Jenis IMPRES Kapasitas (Kimiawi) PMNN4065 NiMH Tidak Tidak Tinggi PMNN4066 Li-Ion Tidak Tinggi PMNN4069 Li-Ion Tinggi PMNN4077 Li-Ion Tidak Tinggi PMNN4101 Li-Ion Tidak...
W A R N I N G verursachen 2. Bei Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von der Firma Motorola freigegeben sind, besteht Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. 3. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose, wenn Sie die Stromversorgung des Ladegeräts unterbrechen möchten, um Beschädigungen des Netzkabels und des...
WARNHINWEISE (Fortsetzung) 6. Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Es ist nicht reparierbar und es sind keine Ersatzteile erhältlich. Bei Zerlegen des Ladegeräts besteht Brand- und Stromschlaggefahr. ACHTUNG W A R N I N G 7. Bevor Sie das Ladegerät warten oder reinigen, sollten Sie den Netzstecker abziehen, um einem Stromschlag vorzubeugen.
Das IMPRES-Einfachladesystem ist ein vollautomatisches System für Laden, Instandhalten und Pflege von Akkus. Gehen Sie einfach wie folgt vor: 1. Setzen Sie das Funkgerät / den IMPRES-Akku in das Ladegerät ein. 2. Nehmen Sie das Funkgerät / den IMPRES-Akku aus dem Ladegerät, wenn es / er voll aufgeladen ist (LED leuchtet...
Page 78
Mit der anderen Hand nehmen Sie das Funkgerät bzw. den Akku aus der Ladeschale. Wenn der IMPRES-Akku richtig in die Ladeschale eingesetzt wird, leuchtet die Ladeanzeige und zeigt dadurch an, dass das Ladegerät den Akku erfasst hat; siehe Ladeanzeigen in Tabelle 1.
Mal in das Ladegerät gesteckt wird. Der Akku sollte erst dann aus dem Ladegerät genommen werden, wenn die GRÜNE Leuchte ununterbrochen leuchtet. AUTOMATISCHE REKONDITIONIERUNG Beim Einsatz zusammen mit einem Motorola IMPRES-Akku kann das IMPRES-Einfachladegerät von Motorola bestimmen, wann eine Rekonditionierung des Akkus angebracht ist (die zum Beseitigen von Speicherproblemen bei IMPRES-Akkus erforderlich ist).
Zum manuellen Einleiten der Rekonditionierung gehen Sie innerhalb von 2 ½ Minuten nach dem ersten Einsetzen eines IMPRES-Akkus in das Ladegerät (ROTE Anzeige) wie folgt vor: Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und setzen Sie ihn innerhalb von 5 Sekunden wieder ein. Die Ladeanzeige wechselt von ROT auf GELB.
Ladegerät und setzen Sie ihn hergestellt. wieder ein. • Prüfen Sie nach, ob der Akku ein in Tabelle 4 genannter, von Motorola zugelassener Akku ist. Andere Akkus werden evtl. nicht geladen. • Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und reinigen...
SERVICE IMPRES-Ladegeräte können nicht repariert werden. Ersatzladegeräte bestellen Sie bei Bedarf bei Ihrem örtlichen Motorola Vertriebspartner. VON MOTOROLA ZUGELASSENE NETZTEILE Dieses Ladegerät ist für Anwendungen mit 90 V bis 264 V Wechselstrom, 50 / 60 Hz, ausgelegt und mit den folgenden Motorola Netzteilen zu verwenden: Tablelle 3.
90 bis 264 VAC 50 / 60 Hz Argentinien WPLN4281 2571886T01 90 bis 264 VAC 50 / 60 Hz Brazil VON MOTOROLA ZUGELASSENE AKKUS Tabelle 4. Standard- und IMPRES-Akkus für MOTOTRBO™ Professionelle Digitalfunkgeräte Kit (PN) Akkutyp IMPRES Kapazität PMNN4065 NiMH...
Page 84
IMPRES-Akkus, speichert diese Informationen im IMPRES-Akku und führt nur dann einen Rekonditionierungszyklus durch, wenn es erforderlich ist. Im IMPRES-Mehrfachladegerät wird der IMPRES-Akku nie zu heiß, ganz gleich, wie lange er in der Ladeschale steckt. Das Ladegerät überwacht den Akku und hält ihn durch...
Page 86
Procédure de chargement............4 Initialisation .............. 6 Reconditionnement Automatique......6 Pour terminer manuellement un reconditionnement ....7 Pour lancer manuellement un reconditionnement....7 Dépannage .............. 8 Entretien ..............9 Transformateurs agréés Motorola ......10 Batteries agréées Motorola........11 Description des caractéristiques / avantages IMPRES...
Page 87
AVERTISSEMENT ou des dégâts matériels. W A R N I N G 2. L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut présenter un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 3. Pour ne jamais risquer d’endommager la prise et le câble électriques, tirez toujours sur la prise et jamais sur le câble pour débrancher le chargeur.
AVERTISSEMENTS (suite) 6. Ne tentez pas de démonter le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n’est disponible. Le démontage d’un chargeur présente des risques d’électrocution ou d’incendie. AVERTISSEMENT W A R N I N G 7.
: 1. Placer le poste / la batterie IMPRES dans le chargeur. 2. Sortir le poste / la batterie IMPRES après la fin du chargement signalé par le témoin vert fixe. Le compartiment du chargeur peut recevoir un poste contenant une batterie IMPRES ou une batterie IMPRES seule.
Page 90
4. Pour sortir le poste ou la batterie IMPRES du compartiment du chargeur, vous devez utiliser les deux mains – une main pour retenir et soutenir le chargeur, l'autre main pour retirer le poste ou la batterie. Lorsque la batterie IMPRES est correctement positionnée dans le compartiment, le témoin du chargeur s’allume pour signaler qu’il a...
VERT FIXE allumé. RECONDITIONNEMENT AUTOMATIQUE Le chargeur simple adaptatif IMPRES Motorola (lorsqu’il est utilisé avec une batterie IMPRES Motorola) peut déterminer si la batterie nécessite ou non un reconditionnement (cette opération sert à éliminer les effets mémoires des batteries IMPRES).
Pour lancer manuellement un reconditionnement Après un délai de deux minutes et demie après l’insertion initiale d’une batterie IMPRES (témoin ROUGE FIXE), retirez et réinsérez la batterie dans un intervalle inférieur à 5 secondes pour déclencher la procédure de reconditionnement. Le témoin du chargeur passe de ROUGE FIXE à...
Rouge clignotant 2a. Absence de • Retirez la batterie et contact. réinsérez-la dans le chargeur. • Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola (Tableau 4). La charge d’autres batteries peut être impossible. • Débranchez le chargeur de son alimentation électrique.
être inférieure à celle du seuil minimal nécessaire à la charge rapide. ENTRETIEN Les chargeurs simples adaptatifs ne sont pas réparables. Vous pouvez commander des chargeurs de remplacement selon les besoins en contactant votre agent ou fournisseur Motorola local.
TRANSFORMATEURS AGRÉÉS MOTOROLA Ce chargeur est conçu pour fonctionner avec une alimentation de 90 VCA à 264 VCA, 50 / 60 Hz. Il utilise les transformateurs Motorola suivants : Tableau 3. Transformateurs compatibles Chargeur Alimentation Tension Fréquenc Type de nominale ±10 %...
La solution d’alimentation électrique IMPRES utilise une triple technologie chimique avancée, développée par Motorola. Elle se compose (a) des batteries IMPRES, (b) du chargeur simple adaptatif IMPRES, (c) des composants matériels et logiciels du poste de radio. Elle supporte une fonctionnalité de communication entre les radios IMPRES compatibles et les batteries IMPRES.
Page 97
Le chargeur simple adaptatif IMPRES ne peut pas surchauffer une batterie IMPRES, quelle que soit la durée de son séjour dans le chargeur. Le chargeur surveille l’état de la batterie et applique automatiquement une charge d’appoint, si nécessaire.
Page 98
Finalización manual del proceso de reacondicionamiento..........7 Inicio manual del proceso de reacondicionamiento Solución de problemas ........8 Mantenimiento ..........9 Cables de alimentación autorizados por Motorola............9 Baterías autorizadas por Motorola ....11 Descripción de características y ventajas de IMPRES ............11...
Page 99
W A R N I N G explotar, lo que causaría lesiones y daños personales. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Al desconectar el cargador, tire del enchufe y nunca del cable a fin de reducir el riesgo de daños en el enchufe y el cable de...
ADVERTENCIAS (cont.) 6. No desmonte el cargador; no se puede reparar y no hay piezas de recambio disponibles. Desmontar el cargador puede provocar descargas eléctricas o incendios. ADVERTENCIA W A R N I N G 7. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de alimentación de CA antes de proceder a su mantenimiento o limpieza.
Todo lo que tiene que hacer es seguir estos sencillos pasos: 1. Coloque el radioteléfono o la batería IMPRES en el cargador. 2. Extraiga el radioteléfono o la batería IMPRES una vez que se hayan cargado por completo (el indicador LED se vuelve VERDE fijo).
Page 102
Cuando la batería IMPRES esté correctamente colocada en el receptáculo del cargador, el indicador de carga se iluminará para indicar que ha reconocido la presencia de una batería. Consulte los indicadores de carga en la tabla 1.
útil. CONFIGURACIÓN INICIAL Para habilitar las funciones de las baterías IMPRES de Motorola y del sistema de carga adaptable, el cargador deberá iniciar los datos contenidos en las baterías IMPRES de Motorola la primera vez que se carguen.
Inicio manual del proceso de reacondicionamiento Durante los dos minutos y medio posteriores a la inserción inicial de las baterías IMPRES (luz ROJA FIJA), extraiga la batería y vuelva a insertarla en los cinco próximos segundos para forzar manualmente el reacondicionamiento. La luz del indicador de carga pasará...
• Compruebe que la batería está autorizada por Motorola y aparece en la tabla 4. Es posible que no puedan cargarse otro tipo de baterías. • Desconecte la La batería no es alimentación del...
MANTENIMIENTO Los cargadores de una unidad adaptables no se pueden reparar. Si es necesario, solicite cargadores de repuesto a su representante de ventas de Motorola. CABLES DE ALIMENTACIÓN AUTORIZADOS POR MOTOROLA Este cargador está diseñado para su uso en instalaciones de entre 90 y 264 V de corriente alterna y 50 / 60 Hz, y utiliza los siguientes transformadores de Motorola.
Page 107
Tabla 3. Transformadores de fuente de alimentación compatibles Cargador Fuente de Voltaje de Frecuencia Clavija alimentació entrada nominal de línea del país ±10 % WPLN4235 2571586S08 De 220 a 240 V 50 Hz Australia / de CA Nueva Zelanda WPLN4236 2571586S11 De 220 a 240 V 50 Hz...
IMPRES y (c) software y hardware para radioteléfonos, que posibilita que los radioteléfonos compatibles con IMPRES se comuniquen con las baterías IMPRES. Si se utiliza el cargador adaptable IMPRES junto con las baterías IMPRES de Motorola: 1. Aumentará el tiempo de funcionamiento entre ciclos de carga al eliminar automáticamente el efecto memoria.
Page 110
Interruzione manuale del processo di ricondizionamento ..7 Avvio manuale del processo di ricondizionamento ....7 Diagnostica .............. 8 Manutenzione ............9 Trasformatori approvati da Motorola......9 Batterie approvate da Motorola ......11 Descrizione delle caratteristiche e dei benefici di IMPRES ..............11...
Page 111
AVVERTENZA W A R N I N G 2. L’uso di accessori non consigliati da Motorola può comportare rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni. 3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica o al cavo, scollegare il caricatore staccando la spina e non tirando il cavo.
AVVERTENZE (continua) 6. Non smontare il caricatore; non è riparabile né sono disponibili parti di ricambio. Lo smontaggio dell’apparecchio può comportare rischio d’incendio o scosse AVVERTENZA elettriche. W A R N I N G 7. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa di rete prima di eseguire la manutenzione o di pulirlo.
L’utente deve solo eseguire queste semplici operazioni: 1. Inserire la radio / la batteria IMPRES nel caricatore 2. Rimuovere la radio / la batteria IMPRES a carica ultimata (il LED verde RESTA ACCESO) Il vano del caricatore può alloggiare la radio con la batteria IMPRES inserita oppure la sola batteria IMPRES.
Page 114
4. Rimuovere la radio o la batteria IMPRES dal vano del caricatore con entrambe le mani: tenere saldo il caricatore con una mano e rimuovere la radio o la batteria con l’altra. Quando la batteria IMPRES è alloggiata correttamente nel vano, l’indicatore del caricatore si illumina, per segnalare che ne ha...
INIZIALIZZAZIONE Affinché le funzioni delle batterie IMPRES e del sistema di carica adattivo di Motorola siano completamente disponibili, il caricatore deve inizializzare i dati contenuti nelle batterie IMPRES quando vengono caricate per la prima volta. Questo processo viene segnalato dall’accensione dell’indicatore ARANCIONE (come avviene per il processo di ricondizionamento).
Questa operazione forza il ricondizionamento, al termine del quale la batteria verrà caricata automaticamente. Questa caratteristica è particolarmente utile quando le batterie IMPRES sono rimaste in magazzino per più mesi o per periodi più lunghi. È possibile che, per ricondizionare le batterie rimaste in magazzino per periodi prolungati, siano necessari due o tre cicli di ricondizionamento manuale.
• Verificare che la batteria sia contatto. una batteria approvata da Motorola, come elencato nella Tabella 4. È possibile che altri tipi di batterie non vengano caricati. • Staccare il caricatore dalla presa di rete, quindi pulire i...
Motorola di zona. TRASFORMATORI APPROVATI DA MOTOROLA Questo caricatore è progettato per l’uso con tensioni di rete comprese tra 90 V c.a. e 264 V c.a., 50 / 60 Hz e con i seguenti trasformatori Motorola:.
Page 119
Tabella 3. Trasformatori di corrente compatibili Caricatore Alimentatore Tensione di Frequenza di Tipo di entrata linea spina nominale ±10 % WPLN4235 2571586S08 da 220 a 240 50 Hz Australia / Nuova Zelanda WPLN4236 2571586S11 da 220 a 240 50 Hz Argentina WPLN4245 2564060M01...
BATTERIE APPROVATE DA MOTOROLA Tabella 4. Batterie standard e IMPRES per le radio digitali professionali MOTOTRBO™ Kit (PN) Tipo IMPRES Capacità PMNN4065 NiMH Alta PMNN4066 Li-Ion Alta PMNN4069 Li-Ion Alta PMNN4077 Li-Ion Alta PMNN4101 Li-Ion Alta PMNN4102 Li-Ion Alta PMNN4103...
Page 121
Il caricatore adattivo a unità singola IMPRES controlla le modalità di utilizzo della batteria IMPRES, memorizza in esse i dati ed esegue il ciclo di ricondizionamento solo quando è necessario. Il caricatore adattivo a unità singola IMPRES non surriscalda la batteria, indipendentemente dal tempo in cui rimane nel vano del caricatore.
Page 122
Encerramento Manual do Processo de Recondicionamento ............7 Iniciação Manual do Processo de Recondicionamento 7 Detecção e resolução de problemas ....... 8 Assistência............... 9 Transformadores Autorizados pela Motorola... 9 Baterias Autorizadas pela Motorola....... 10 Descrição de Vantagem / Recurso IMPRES ..10...
Page 123
(3) e no rádio no qual a bateria é utilizada. 1. Para reduzir os riscos de ferimentos, carregue apenas as baterias recarregáveis autorizadas pela Motorola, indicadas na Tabela 4 da página 10. Outros tipos de bateria podem explodir, provocando ferimentos e danos.
AVISOS (continuação) 6. Não desmonte o carregador uma vez que este não pode ser reparado e não existem peças sobressalentes disponíveis. A desmontagem do carregador poderá resultar em risco de choque eléctrico ou incêndio. AVISO W A R N I N G 7.
é seguir os simples passos que se seguem. 1. Coloque o rádio / bateria IMPRES no carregador. 2. Remova o rádio / bateria IMPRES quando a carga estiver completa (LED fica VERDE constante). A cavidade do carregador pode acomodar um rádio com uma bateria IMPRES colocada ou apenas uma bateria IMPRES.
Page 126
Quando a bateria IMPRES estiver devidamente encaixada na cavidade, o indicador do carregador acende-se, indicando que o carregador reconheceu a bateria. Consulte os indicadores de carregamento na Tabela 1.
INICIAÇÃO De modo a disponibilizar totalmente as funções das baterias IMPRES Motorola e do Sistema de Carregamento Adaptável, os dados contidos nas baterias IMPRES Motorola têm que ser inicializados pelo carregador no primeiro carregamento. Este processo é indicado por uma luz COR-DE-LARANJA CONSTANTE no indicador do carregador (tal como se a bateria estivesse em recondicionamento).
CONSTANTE. Isto obriga o carregador a fazer o recondicionamento e a carregar automaticamente a bateria. Trata- se de uma função útil para quando as baterias IMPRES são guardadas por vários meses ou mais. Podem ser necessários dois ou três ciclos de recondicionamento manual para rejuvenescer as...
Intermitente carregador. colocá-la. • Verifique se se trata de uma bateria autorizada pela Motorola, indicada na tabela 4. Outros tipos de bateria poderão não ser carregados. • Desligue o carregador da bateria e, utilizando A bateria não é...
Representante Motorola local. TRANSFORMADORES AUTORIZADOS PELA MOTOROLA Este carregador deve ser utilizado em aplicações de 90 VCA até 264 VCA e 50 / 60 Hz e utiliza os transformadores Motorola que se seguem. Tabela 3. Transformadores de Alimentação Compatíveis Carregador Alimentação Tensão nominal...
DESCRIÇÃO DE VANTAGEM / RECURSO IMPRES A solução energética IMPRES é um sistema de energia Tri- Chemistry (três tipos de baterias) avançado desenvolvido pela Motorola e é composto por (a) baterias IMPRES, (b) Carregador Individual Adaptável IMPRES e, (c) hardware / software do rádio, que permite a capacidade de os rádios compatíveis IMPRES...
Page 134
Automatisch reconditioneren ........6 Handmatig beëindigen van de reconditioneringsprocedure ..........7 Handmatig starten van de reconditioneringsprocedure 7 Problemen oplossen ..........8 Onderhoud............... 9 Door Motorola goedgekeurde transformatoren..9 Door Motorola goedgekeurde batterijen ....11 Beschrijving van functies / voorzieningen van IMPRES ..............11...
Page 135
W A R N I N G letsel of schade veroorzaken. 2. Gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door Motorola kan risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel veroorzaken. 3. Beperk het risico van beschadiging van de stekker en het...
WAARSCHUWINGEN (vervolg) 6. De lader mag niet worden gedemonteerd. Het apparaat kan niet worden gerepareerd en er zijn geen reserveonderdelen voor verkrijgbaar. Het demonteren van de lader kan WAARSCHUWING elektrische schokken of brand veroorzaken. W A R N I N G 7.
één hand om de lader vast te houden en de andere hand om de portofoon of batterij uit het laadvak te tillen. Als de IMPRES-batterij goed in het laadvak is geplaatst, gaat de laadindicator branden om aan te geven dat de lader een batterij in...
Page 138
Batterij kan niet worden opgeladen of maakt niet goed contact met de lader. Constant brandend oranje (Deze functie is uitsluitend voor IMPRES-batterijen) Batterij is in reconditioneringsmodus of wordt geïnitialiseerd. Hoe lang de batterij in deze modus blijft, is afhankelijk van de lading van de batterij op het moment dat deze in de lader werd geplaatst.
(nodig om problemen met het geheugen van IMPRES-batterijen op te lossen). Als een IMPRES-batterij goed in de lader is geplaatst, zal de lader bepalen of de batterij gereconditioneerd moet worden. Als de batterij moet worden gereconditioneerd, verschijnt er automatisch een CONSTANT BRANDEND ORANJE lampje op de laadindicator.
Handmatig starten van de reconditioneringsprocedure Binnen 2½ minuut nadat een IMPRES-batterij voor het eerst in de lader is geplaatst (CONSTANT BRANDEND ROOD lampje), verwijdert u de batterij en plaatst u deze binnen 5 seconden weer in de lader om handmatige reconditionering te starten.
• Controleer of de batterij tot de door Motorola goedgekeurde batterijen behoort, zoals vermeld in tabel 4. Andere batterijen kunnen veelal niet worden Batterij kan niet geladen.
DOOR MOTOROLA GOEDGEKEURDE TRANSFORMATOREN Deze lader is bedoeld voor gebruik in toepassingen van 90 volt wisselstroom tot 264 volt wisselstroom, 50 / 60 Hz, en kan worden gebruikt met de volgende transformatoren van Motorola. Tabel 3. Compatibele voedingstransformatoren Lader Voedings-...
Page 143
Tabel 3. Compatibele voedingstransformatoren Lader Voedings- Nominale Lijnfrequenti Stekker eenheid ingangsspannin bedoeld g ±10 % voor land WPLN4235 2571586S08 220 tot 240 volt 50 Hz Australië / wisselstroom Nieuw- Zeeland WPLN4236 2571586S11 220 tot 240 volt 50 Hz Argentinië wisselstroom WPLN4245 2564060M01 220 tot 240 volt 50 Hz...
BESCHRIJVING VAN FUNCTIES / VOORZIENINGEN VAN IMPRES De IMPRES-lader is een geavanceerd energiesysteem op basis van drie chemicaliën dat is ontwikkeld door Motorola, en bevat het volgende: (a) IMPRES-batterijen, (b) de IMPRES Adaptieve enkele lader, en (c) portofoonhardware / -software voor communicatie tussen IMPRES-compatibele portofoons en IMPRES-batterijen.
Page 145
De IMPRES Adaptieve enkele lader volgt het gebruikspatroon van de IMPRES-batterij, slaat deze gegevens op in het geheugen van de IMPRES-batterij en voert alleen wanneer nodig een reconditioneringsscyclus uit.
Page 146
Инициализация ............. 6 Автоматическое рекондиционирование....7 Ручное прерывание рекондиционирования ... 7 Ручное включение рекондиционирования..8 Устранение неисправностей ........ 8 Сервисное обслуживание ........10 Трансформаторы, одобренные компанией Motorola..............10 Аккумуляторы, одобренные компанией Motorola .. Описание особенностей, функций и преимуществ системы IMPRES..........12...
Page 147
травм и иного ущерба. W A R N I N G Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola, может привести к пожару, поражению электротоком или травмам. Для уменьшения опасности повреждений штекера и шнура при отсоединении зарядного устройства беритесь за штекер, а не за...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ (продолжение) Не разбирайте зарядное устройство. Оно не подлежит ремонту, и запчасти для него не предусмотрены. Разборка зарядного устройства может привести к поражению электротоком или возгоранию. Предупреждение W A R N I N G Для снижения опасности поражения электротоком выньте вилку шнура питания зарядного...
Адаптивное одноместное зарядное устройство IMPRES является полностью автоматизированным устройством для обслуживания аккумуляторов. Пользователю необходимо выполнить лишь следующие простые действия: 1. Установите радиостанцию / аккумулятор IMPRES в зарядное устройство. 2. Выньте радиостанцию / аккумулятор IMPRES после полной зарядки (когда сигнал светодиодного индикатора...
Page 150
из зарядного устройства возьмитесь одной рукой за зарядное устройство, другой - за радиостанцию (аккумулятор) и выньте радиостанцию (аккумулятор) из гнезда. Как только аккумулятор IMPRES полностью сядет в гнездо, индикатор зарядного устройства загорится, подтверждая распознавание аккумулятора зарядным устройством. См. сигналы индикатора в табл. 1 Таблица...
аккумуляторов Motorola IMPRES и адаптивного зарядного устройства, зарядное устройство должно при первой зарядке аккумулятора инициализировать данные, хранящиеся в каждом аккумуляторе Motorola IMPRES. На то, что этот процесс идет, указывает НЕПРЕРЫВНЫЙ ОРАНЖЕВЫЙ сигнал индикатора зарядного устройства (такой же, как при рекондиционировании). Инициализация происходит...
АВТОМАТИЧЕСКОЕ РЕКОНДИЦИОНИРОВАНИЕ При зарядке аккумуляторов Motorola IMPRES в адаптивном одноместном зарядном устройстве Motorola IMPRES устройство само определяет, когда необходимо рекондиционировать аккумулятор (во избежание проблем, связанных с функционированием памяти аккумуляторов IMPRES). При надлежащей установке аккумулятора IMPRES в зарядное устройство последнее определяет, требуется ли аккумулятору...
Ручное включение рекондиционирования Чтобы принудительно включить рекондиционирование вручную, выньте аккумулятор IMPRES в течение 2,5 минут с момента его первоначальной установки в зарядное устройство, затем в течение 5 секунд снова вставьте его в зарядное устройство. Сигнал индикатора зарядного устройства сменится с НЕПРЕРЫВНОГО КРАСНОГО на...
Page 154
аккумулятор в зарядное индикатор контактирует с устройство. зарядным • Убедитесь, что устройством используется одобренный компанией Motorola аккумулятор, указанный в табл. 4. Для других аккумуляторов это зарядное устройство может оказаться непригодным. • Отключите питание от зарядного устройства и при помощи сухой...
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Адаптивные одноместные зарядные устройства ремонту не подлежат. Если необходима замена, заказывайте новые зарядные устройства у местного представителя компании Motorola. ТРАНСФОРМАТОРЫ, ОДОБРЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA Данное зарядное устройство рассчитано на питание от источника переменного тока 90 264 В, 50 / 60 Гц и одобрено...
WPLN4281 2571886T01 90 – 264 В пер. 50 / 60 Гц Brazil тока АККУМУЛЯТОРЫ, ОДОБРЕННЫЕ КОМПАНИЕЙ MOTOROLA Таблица 4. Стандартные аккумуляторы и аккумуляторы IMPRES для профессиональных цифровых радиостанций MOTOTRBO™ Комплект (кат. Тип Одобрен FM IMPRES Емкость №) PMNN4065 Никель-металл- Нет...
Энергорешение IMPRES является воплощением передовой энергосистемы Tri-Chemistry компании Motorola, в состав которой входят: (а) аккумуляторы IMPRES, (б) адаптивное одноместное зарядное устройство IMPRES и (в) аппаратное / программное обеспечение радиостанции, которое обеспечивает возможность взаимодействия / обмена данными между IMPRES-совместимыми радиостанциями и...