Husqvarna 143RII Operator's Manual

Husqvarna 143RII Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 143RII:
Table of Contents
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos

      • Símbolos
        • Table of Contents
    • Índice

      • Antes de Arrancar, Observe lo Siguiente
    • Introducción

      • Apreciado Cliente
    • Qué es qué

      • Qué es qué en la Desbrozadora
    • Instrucciones Generales de Seguridad

      • Importante
      • Equipo de Protección Personal
      • Equipo de Seguridad de la Máquina
      • Equipo de Corte
    • Montaje

      • Montaje del Cuerpo Principal
      • Montaje del Manillar y la Empuñadura de Acelerador
      • Conexión del Cable de Acelerador y Los Hilos del Interruptor de Parada
      • Montaje de la Hoja y del Cabezal de Corte
      • Montaje de la Protección para Transportes
      • Ajuste del Arnés y la Desbrozadora
    • Manipulacion del Combustible

      • Seguridad en el Uso del Combustible
      • Carburante
      • Repostaje
    • Arranque y Parada

      • Control Antes de Arrancar
    • Técnica de Trabajo

      • Instrucciones Generales de Trabajo
    • Mantenimiento

      • Carburador
      • Silenciador
      • Sistema Refrigerante
      • Filtro de Aire
      • Filtro de Combustible
      • Engranaje Angulado
      • Bujía
      • Programa de Mantenimiento
    • DATOS TECNICOS Datos Técnicos

      • Declaración CE de Conformidad
        • EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos
  • Português

    • Índice

      • Antes de Arrancar, Observe O Seguinte
    • Introdução

      • Prezado Cliente
    • Como Se Chama

      • As Peças Do Roçador
    • Intruções Gerais de Segurança

      • Importante
      • Equipamento de Protecção Pessoal
      • Equipamento de Segurança da Máquina
      • Equipamento de Corte
    • Montagem

      • Montagem da Carcaça Principal
      • Montagem da Direcção E Do Punho Do Acelerador
      • Ligação Do Cabo Do Acelerador E Dos Fios Do
      • Interruptor de Paragem
      • Montagem da Lâmina E Cabeçote de Recorte
      • Montagem da Protecção para Transporte
      • Ajuste Do Suporte E Do Roçador
    • Manejo de Combustível

      • Segurança no Manejo de Combustível
      • Combustível
      • Abastecimento
    • Arranque E Paragem

      • Controlo Antes de Arrancar
    • Técnica de Trabalho

      • Instruções Gerais de Trabalho
    • Manutenção

      • Carburador
      • Silenciador
      • Sistema de Arrefecimento
      • Filtro de Ar
      • Filtro de Combustível
      • Engrenagem Angular
      • Vela de Ignição
      • Esquema de Manutenção
    • Especificações Técnicas

      • Certificado CE de Conformidade
      • SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid
    • Especificações Técnicas

  • Eesti

    • Sisukord

      • Enne Käivitamist Tuleb Meeles Pidada Järgmist
      • Sisukord
    • Sissejuhatus

      • Lugupeetud Tarbija
    • Mis on Mis

      • Millised on Puhastussae Osad
    • Üldised Ohutuseeskirjad

      • Tähtis
      • Isiklik Ohutusvarustus
      • Seadme Ohutusvarustus
      • Lõikeseade
    • Koostamine

      • Põhiosa Ühendamine
      • Juhtraua Ja Gaasikäepideme Paigaldamine
      • Käivitusnööri Ja Seiskamislüliti Juhtme Ühendamine
      • Lõiketera Ja Trimmeripea Paigaldamine
      • Transportimiskatte Paigaldamine
      • Rakmete Ja Puhastussae Sobitamine
    • Kütuse Käsitsemine

      • Ohutusnõuded Kütuse Käsitsemisel
      • Küttesegu
      • Tankimine
    • Käivitamine Ja Seiskamine

      • Kontroll Enne Käivitamist
    • TööVõtted

      • Üldised Tööeeskirjad
    • Hooldus

      • Karburaator
      • Summuti
      • Jahutussüsteem
      • Õhufilter
      • Kütusefilter
      • Nurkreduktor
      • Süüteküünlad
      • Hooldusskeem
    • TEHNILISED ANDMED Tehnilised Andmed

      • EÜ Kinnitus Vastavusest
      • SIMBOLU NOZ±ME Simboli
  • Latviešu

    • Saturs

      • Pirms Iedarbinç‰Anas Ievïrojiet Sekojo‰O
    • Ievads

      • Godçjamais Klient
    • Kas Ir Kas

      • Kas Ir Kas KrMgriezim
    • Vispårîjas DRO·IBAS INSTRUKCIJAS

      • Svar¥Gi
      • Individuçlais Dro‰¥Bas Apr¥Kojums
      • Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojums
      • Grie‰Anas Apr¥Kojums
    • Montåîa

      • Galvenç Korpusa Montçïa
      • StRes un Akseleratora Roktura Montçïa
      • Droseles Troses un Izslïg‰Anas SlïDïa Troses Pievieno‰Ana
      • Asmens un Trimergalvas Montçïa
      • Transportï‰Anas Aizsarga Montçïa
      • Uzkabes un KrMgrieïa Noregulï‰Ana
    • Degvielas Lieto·ana

      • Dro‰¥Ba Darbç Ar Egvielu
      • Degviela
      • Degvielas Uzpild¥‰Ana
    • Iedarbinå·ana un Apstådinå·ana

      • Pçrbaude Pirms Iedarbinç‰Anas
      • Iedarbinç‰Ana un Apstçdinç‰Ana
    • Darba Tehnika

      • Vispçrïjas Darba Instrukcijas
    • Apkope

      • Karburators
      • Trok‰¿A Slçpïtçjs
      • Dzesï‰Anas Sistïma
      • Gaisa Filtrs
      • Degvielas Filtrs
      • Reduktors
      • Aizdedzes Svece
      • Apkopes Grafiks
    • TEHNISKIE DATI Tehniskie Dati

      • Garantija Par Atbilst¥Bu EK Standartiem
      • SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai
  • Lietuvių

    • Turinys

      • Prie‰ Uïvedant Atkreipkite Dòmes
    • Øvadas

      • Gerbiamas Kliente
    • Kas Yra Kas

      • Valymo PjKlo Dalys
    • Bendri Saugumo Reikalavimai

      • Svarbu
      • Asmeninòs Saugumo Priemonòs
      • Ørenginio Apsauginòs Dalys
      • Pjovimo ∞Ranga
    • Surinkimas

      • Pritvirtinkite Pagrindin∞ Korpusà
      • Valdymo Rankenos Ir Akceleratoriaus Rankenòlòs Montavimas
      • Droselinòs Sklendòs Kabelio Ir I‰Jungiklio Laid˜ Prijungimas
      • Pjovimo Geleïtòs Ir Ïoliapjovòs Galvutòs Montavimas
      • Transportavimui Skirto Gaubto Tvirtinimas
      • Laikymo Dirï˜ Ir Valymo PjKlo Tvirtinimo Reguliavimas
    • Kaip Elgtis Su Kuru

      • Saugumo Reikalavimai Kurui
      • Kuro Mai‰Ymas
      • Kuro Uïpylimas
    • Øjungimas Ir I·jungimas

      • Patikrinimas Prie‰ Uïvedant
    • Pagrindiniai Darbo

      • Bendrosios Darbo Instrukcijos
    • PrieîIìra

      • Karbiuratorius
      • Duslintuvas
      • Au‰Inimo Sistema
      • Oro Filtras
      • Kuro Filtras
      • Kampinò Pavara
      • Îvakò
      • PrieïIRos Grafikas
    • TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai Duomenys

      • EB Patvirtinimas Dòl Atitikimo
      • Key to Symbols
      • Symbols
  • Unknown

    • ¶∂Ƒπ∂Ã√M∂¡∞

      • Âúèâ¯fiìâó
      • Îfiïô˘ı
    • ??Π™∞°Ø°∏

      • Á·Ëù¤ Âï¿Ùë
    • ??Π ∂Π¡∞Π ∆Π;

      • ÔÈÔ Â›Ó·È Î¿Iâ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ηı·úèûìô
    • °∂¡Π∫∂™ √¢∏°Π∂™ ∞™º∞§∂Π∞?

      • Ëì·óùèîfi
      • Ùôìèîfi˜ Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi
      • Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ
      • ÔÙèîfi˜ ÂíôÏèûìfi
    • À¡∞ƑM

      • ÔÔı¤Ùëûë ÙÔ˘ ·ÚÈÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ
      • Ó·úìôïfiáëûë ¯ÂÈÚÔÏ·'‹˜ ηÈÁη˙ÈÔ
      • Ó‰ÂÛË Ù˘ ÓÙ›˙·˜ Áη˙ÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÙÔ˘ ‰È·îfiÙë ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ
      • Úôû·úìôá‹ Ùˆó Ïâ›‰ˆÓ ηè Ùˆó ÎôÙèîòó Îâê·ïòó
      • ÔÔı¤Ùëûë ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÌÂÙ·ÊÔÚ
      • Ƒ‡Iìèûë ÂÍ¿ÚÙËÛ˘ Î·È ÚÈÔÓÈÔ‡ ηı·úèûìô
      • ºƒ√¡∆Π¢∞ ∫∞À™ΠMø
      • Ûê¿Ïâè· Î·˘û›Ìˆó
      • M›Áì· Î·˘û›Ìô
      • ÌÈÛÌ· Úâ˙âúßô˘¿Ú
    • ??∫Π¡∏M∞ ∫∞Π ™∆∞M∞∆∏M∞

      • ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·Fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË
      • Âî›Óëì· Î·è Ûù·ì¿Ùëì
    • áΠ∫∏ ∂Ƒ°∞™Π

      • Âóè Ô‰Ëá›Â˜ Âúá·û
    • À¡∆∏Ƒ

      • Úì˘Ú·ù¤Ú
      • Èá·ûù‹Ú
      • Ûùëì· „‡Íë
      • º›Ïùúô ·¤Ú
      • º›Ïùúô η˘û›Ìô
      • ˆÓè·îfi˜ Ì믷óèûìfi˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛË
      • MÔ
      • Úfiáú·ìì· Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
    • áΠ∫∞ ™∆√Πã∂Π

      • ¯óèî¿ Ûùôè¯â
      • K-Μâß·›ˆÛë Û˘ÌʈÓ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 131
Manual de instrucciones
Naudojimosi instrukcijos
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la
Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo antes de fazer uso da
Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama hakkad.
Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the
¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
Käsitsemisõpetus
Instruções para o uso
Lieto‰anas pamÇc¥ba
Operator's manual
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
143RII
máquina.
máquina.
machine.
Ì˯¿ÓËÌ·.
E E E E S S S S ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 7 7 7 7 ) ) ) )
P P P P T T T T ( ( ( ( 2 2 2 2 8 8 8 8 - - - - 5 5 5 5 3 3 3 3 ) ) ) )
E E E E E E E E ( ( ( ( 5 5 5 5 4 4 4 4 - - - - 7 7 7 7 8 8 8 8 ) ) ) )
L L L L V V V V ( ( ( ( 7 7 7 7 9 9 9 9 - - - - 1 1 1 1 0 0 0 0 4 4 4 4 ) ) ) )
L L L L T T T T ( ( ( ( 1 1 1 1 0 0 0 0 5 5 5 5 - - - - 1 1 1 1 3 3 3 3 0 0 0 0 ) ) ) )
G G G G B B B B ( ( ( ( 1 1 1 1 3 3 3 3 1 1 1 1 - - - - 1 1 1 1 5 5 5 5 6 6 6 6 ) ) ) )
G G G G R R R R ( ( ( ( 1 1 1 1 5 5 5 5 7 7 7 7 - - - - 1 1 1 1 8 8 8 8 4 4 4 4 ) ) ) )

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 143RII

  • Page 1 Operator’s manual √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 143RII E E E E S S S S ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 7 7 7 7 ) ) ) ) Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
  • Page 2: Aclaración De Los Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos ¡ATENCIÓN! Una desbrozadora, Utilice botas antideslizantes y quita arbustos o recortadora puede seguras. ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o mortales al usuario o Las emisiones sonoras en el entorno terceros.
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 2 Lea detenidamente el manual de instrucciones. ÍNDICE Índice ..............3 ¡ATENCIÓN! La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el Antes de arrancar, observe lo siguiente: ....3 oído Por consiguiente, use siempre INTRODUCCIÓN protectores auriculares homologados.
  • Page 4: Introducción

    1959; y es en este segmento en el que actualmente trabaja Husqvarna. Husqvarna es hoy uno de los principales fabricantes del mundo de productos de bosque y jardín, con la calidad y las prestaciones como principal prioridad. La idea de negocio es desarrollar, fabricar y comercializar productos motorizados para silvicultura y jardinería, así...
  • Page 5: Qué Es Qué

    ¿QUÉ ES QUÉ? ¿Qué es qué en la desbrozadora? Hoja (No para todos los mercados) 18 Contratuerca Recarga de lubricante, engranaje angulado 19 Brida de apoyo Engranaje angulado 20 Cazoleta de apoyo Protección del equipo de corte 21 Pieza de arrastre Tubo 22 Sujeción de la empuñadura Botón de aceleración de arranque...
  • Page 6: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante Equipo de protección personal ¡IMPORTANTE! ¡IMPORTANTE! La máquina está destinada exclusivamente a recortar la Una desbrozadora, quita arbustos o recortadora puede hierba. ser una herramienta peligrosa si se utiliza de manera errónea o descuidada, y provocar heridas graves o Los únicos accesorios que Ud.
  • Page 7: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD BOTAS Fiador del acelerador Use botas con puntera de acero y suela antideslizante. El fiador del acelerador está diseñado para impedir la activación involuntaria del acelerador. Cuando se oprime el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango), se desacopla el acelerador (B).
  • Page 8 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Consulte las instrucciones bajo el título Arranque. Ponga Utilice siempre la protección recomendada para cada en marcha la máquina y acelere al máximo. Suelte el equipo de corte en particular. Consulte el capítulo Datos acelerador y controle que el equipo de corte se detenga técnicos.
  • Page 9 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Controle que los amortiguadores de vibraciones estén Para el silenciador, es sumamente importante seguir las enteros y bien sujetos. instrucciones de control, mantenimiento y servicio. Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador ¡ATENCIÓN! La sobreexposición a las defectuoso.
  • Page 10: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD rosca a izquierdas.) Apriete la tuerca con la llave para Equipo de corte tuerca de la hoja. La hoja y la cuchilla para hierba están destinadas a desbrozar hierba más gruesa. El bloqueo de nilón de la contratuerca no debe estar tan El cabezal de corte está...
  • Page 11 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Afilado de la cuchilla y la hoja para hierba • Para afilar correctamente el equipo de corte, lea las instrucciones en el envase. La hoja y la cuchilla se afilan con una lima plana de picadura sencilla. •...
  • Page 12: Montaje

    MONTAJE Montaje del cuerpo principal • Coloque la carcasa protectora como se indica en el diagrama. Montar el cuerpo del motor (A) junto con el tubo del eje (B) con cuatro tornillos (C). Conexión del cable de acelerador y los hilos del interruptor de Montaje del manillar y la parada empuñadura de acelerador...
  • Page 13: Montaje De La Hoja Y Del Cabezal De Corte

    MONTAJE Montaje de la hoja y del cabezal Gire la leva de la mariposa del carburador y pase el cable de acelerador por la ranura del herraje de corte ranurado, asegurando que el talón del cable caiga en el agujero embutido. ¡ATENCIÓN! Presione el acelerador unas cuantas veces para asegurarse de que funciona correctamente.
  • Page 14 MONTAJE La extensión protectora se desmonta fácilmente con un tuerca se aprieta girando la llave en sentido contrario destornillador; vea la figura. a la rotación (NOTA: rosca izquierda). Montaje de la protección de hoja, hoja de hierba y cuchilla de hierba •...
  • Page 15: Montaje De La Protección Para Transportes

    MONTAJE Montaje de la protección para incendia o en otra situación de emergencia en que tenga que desprenderse rápidamente del arnés y la máquina. transportes • Introduzca el disco en el protector de transporte (A). • Encaje los dos cierres (B) en las ranuras (C) para fijar el protector de transporte.
  • Page 16: Manipulacion Del Combustible

    • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA, especialmente fabricado para motores de dos Carburante tiempos refrigerados por aire. ¡NOTA! La máquina tiene un motor de dos tiempos, por •...
  • Page 17: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje • Mezcla 1:50 (2%) con aceite para motores de dos tiempos HUSQVARNA. 1:33 (3 %) con otros aceites para motores de dos tiempos refrigerados por aire y clasificados para JASO FB/ISO EGB. ¡ATENCIÓN! Las siguientes medidas...
  • Page 18: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados. • Nunca utilice la máquina sin la protección o con una protección defectuosa. • Todas las cubiertas deben estar correctamente montadas y en buenas condiciones antes de arrancar la máquina.
  • Page 19 ARRANQUE Y PARADA Estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de guantes protectores. No emplee nunca una máquina con estrangulamiento. un excitador de ignición defectuoso. ¡ATENCIÓN! Cuando el motor es arrancado con el estrangulador en la Acelerador con fiador de aceleración de posición activada o de aceleración de arranque: arranque, el equipo de corte comienza a...
  • Page 20: Técnica De Trabajo

    TÉCNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. trabajo ¡IMPORTANTE! Esta sección trata reglas de seguridad fundamentales para el trabajo con la desbrozadora y la recortadora. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
  • Page 21 TÉCNICA DE TRABAJO • Corte la hierba con un movimiento de barrido ¡ATENCIÓN! Advertencia de objetos pendular, dónde el movimiento de derecha a lanzados. Utilice siempre gafas izquierda es el de desbroce y el de izquierda a protectoras homologadas. No se incline derecha, el de retorno.
  • Page 22 TÉCNICA DE TRABAJO Raspado • La técnica de raspado corta toda la vegetación no deseada. Mantenga el cabezal de corte justo por encima del suelo, en posición inclinada. Deje que la punta del hilo golpee el suelo alrededor de árboles, columnas, estatuas, etc.
  • Page 23: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Carburador Si el apagachispas se obstruye con frecuencia, esto puede ser señal de que el catalizador no funciona correctamente. Consulte a su distribuidor para un control. Regulación de la marcha en ralentí (T) Si el apagachispas se obstruye, la máquina se recalienta Controle que el filtro de aire esté...
  • Page 24: Filtro De Aire

    • Fallos del carburador esté lleno con grasa hasta las 3/4 partes. Use grasa • Problemas de arranque especial de HUSQVARNA. • Reducción de la potencia Generalmente, el lubricante en el cuerpo del engranaje • Desgaste innecesario de las piezas del motor.
  • Page 25: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descritos en este manual.
  • Page 26: Datos Tecnicos Datos Técnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos Datos técnicos 143R-II Motor Cilindrada, cm 41,5 Diámetro del cilindro, mm Carrera, mm Régimen de ralentí, r.p.m. 2500 Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m. 12000 Velocidad en el eje de salida, rpm 8570 Potencia máxima del motor según ISO 8893, kW/ r.p.m. 1,47/7500 Sistema de encendido Fabricante/tipo de sist.
  • Page 27: Declaración Ce De Conformidad

    Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46-36-146500, declaramos que las desbrozadoras Husqvarna 143R-II a partir del número de serie del año 2008 en adelante (el año se indica claramente en la placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO: - 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.
  • Page 28: Explicação Dos Símbolos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos ATENÇÃO! Um roçador de erva, de Use botas estáveis e antideslizantes. arbustos ou recortadora de relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode transformar-se num instrumento perigoso, causando sérios ferimentos ou até a morte do Emissões sonoras para o meio utente ou outras pessoas.
  • Page 29: Índice

    ÍNDICE Índice Antes de arrancar, observe o seguinte: EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos .............. 28 Leia as instruções para o uso com toda a atenção. ÍNDICE Índice ..............29 ATENÇÃO! A exposição prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos Antes de arrancar, observe o seguinte: ....29 permanentes.
  • Page 30: Introdução

    Prezado cliente! Parabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização junto à...
  • Page 31: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? As peças do roçador Lâmina (não para todos os mercados) 18 Porca de freio Enchimento de massa lubrificante, engrenagem 19 Flange de apoio angular 20 Copo de apoio Engrenagem angular 21 Accionador Protecção do equipamento de corte 22 Grampo da barra de direcção Tubo 23 Instruções para o uso...
  • Page 32: Intruções Gerais De Segurança

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Importante Equipamento de protecção pessoal IMPORTANTE! A máquina é construída somente para recortar relva. IMPORTANTE! Os únicos acessórios em que pode usar o motor como Um roçador de erva, de arbustos ou recortadora de propulsor são os equipamentos de corte recomendados relva, se indevida ou incorrectamente utilizados pode no capítulo Especificações técnicas.
  • Page 33: Equipamento De Segurança Da Máquina

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA LUVAS ATENÇÃO! Nunca use uma máquina com Deve-se usar luvas quando necessário, p. ex., na equipamento de segurança defeituoso. O montagem do equipamento de corte. equipamento de segurança da máquina deverá ser controlado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção.
  • Page 34 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Verifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador também que o utente entre em contacto com o funcionam com facilidade e se os seus respectivos equipamento de corte. sistemas de mola de retorno funcionam. Verifique se a protecção está em bom estado e sem rachaduras.
  • Page 35 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Silenciador Verifique periodicamente os elementos anti-vibração quanto a rachaduras no material e deformações. O silenciador é construído para propiciar o mais baixo nível de ruído possível bem como desviar os gases de escape do utilizador. Verifique se os elementos anti-vibração estão inteiros e bem fixos.
  • Page 36: Equipamento De Corte

    INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Porca de freio Equipamento de corte Esta secção mostra como você, através de uma correcta manutenção e uso do equipamento de corte correcto, poderá: Na fixação de alguns tipos de equipamento de corte são • Reduzir as tendências da máquina a retrocesso. usadas porcas de freio.
  • Page 37 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Cabeçote de recorte Regras básicas IMPORTANTE! Certifique-se sempre de que a corda de corte seja Use somente o equipamento de corte junto com a enrolada firme e uniformemente no tambor, para evitar protecção recomendada! Veja o capítulo Especificações a ocorrência de vibrações prejudiciais à...
  • Page 38: Montagem

    MONTAGEM Montagem da carcaça principal • Instale a caixa de protecção como se mostra na figura. Ligue o motor (A) ao tubo (B) com quatro parafusos (C). Ligação do cabo do acelerador e Montagem da direcção e do dos fios do interruptor de punho do acelerador paragem •...
  • Page 39: Montagem Da Lâmina E Cabeçote De Recorte

    MONTAGEM Montagem da lâmina e cabeçote assegurando que o ressalto do cabo cai dentro do orifício reentrante. de recorte Accione o accionador do acelerador algumas vezes para se certificar de que funciona correctamente. ATENÇÃO! Ajuste a manga do ajustador do cabo para que o Ao montar o equipamento de corte, é...
  • Page 40 MONTAGEM A extensão da guarda é fácil de remover com uma chave aperta-se quando a chave é girada contra o sentido de fendas (ver figura). de rotação (CUIDADO! rosca à esquerda). Montagem da protecção de lâmina, lâmina de relva e faca de relva •...
  • Page 41: Montagem Da Protecção Para Transporte

    MONTAGEM Montagem da protecção para Carga igualmente distribuída sobre os ombros transporte Um suporte e uma máquina bem ajustados facilitam o trabalho consideravelmente. Ajuste o suporte para a melhor posição de trabalho. Aperte as correias laterais de modo que o peso fique distribuído igualmente por ambos •...
  • Page 42: Manejo De Combustível

    Óleo de dois tempos • Para obter o melhor resultado e rendimento, use óleo ATENÇÃO! Tenha cuidado ao manusear para motores a dois tempos HUSQVARNA, produzido combustível. Pense nos riscos de especialmente para os nossos motores a dois tempos incêndio, explosão e inalação.
  • Page 43: Abastecimento

    MANEJO DE COMBUSTÍVEL Abastecimento • Proporção de mistura 1:50 (2%) com óleo para motores a dois tempos HUSQVARNA. 1:33 (3%) com outros óleos para motores de dois tempos arrefecidos a ar, com homologação JASO FB/ ISO EGB. ATENÇÃO! As medidas de precaução abaixo diminuem os riscos de incêndio:...
  • Page 44: Arranque E Paragem

    ARRANQUE E PARAGEM Controlo antes de arrancar tiverem sido sujeitos a golpes ou apresentarem rachaduras. • Nunca use a máquina sem protecção ou com protecção danificada. • Todas as coberturas devem estar devidamente montadas e intactas antes do arranque da máquina. •...
  • Page 45 ARRANQUE E PARAGEM Estrangulador: Ponha o comando na posição de Nunca utilize uma máquina com a protecção da vela estrangular. defeituosa. ATENÇÃO! Quando o motor é posto em marcha com o arranque a frio na posição Para alavancas de aceleração com de choke ou aceleração de arranque, o bloqueio da aceleração de arranque: equipamento de corte começa...
  • Page 46: Técnica De Trabalho

    TÉCNICA DE TRABALHO Instruções gerais de trabalho Mantenha bom equilíbrio e apoio para os pés. Segure sempre a máquina com as duas mãos. Mantenha a máquina no lado direito do corpo. IMPORTANTE! Esta secção aborda regras básicas de segurança para o trabalho com o roçador e a recortadora.
  • Page 47 TÉCNICA DE TRABALHO Técnicas básicas de trabalho esquerdo (entre as posições correspondentes às 8h e meio dia dos ponteiros do relógio). Deixe o motor baixar para a marcha em vazio após cada momento de trabalho. Aceleração total por muito tempo, sem carga para o motor pode causar sérios danos ao motor.
  • Page 48 TÉCNICA DE TRABALHO Raspagem • A técnica de raspagem remove toda a vegetação indesejável. Mantenha o cabeçote de recorte um pouco acima do solo e incline-o. Deixe a extremidade da corda tocar o solo à volta das árvores, estacas, estátuas, etc. NOTA! Esta técnica aumenta o desgaste das cordas.
  • Page 49: Manutenção

    MANUTENÇÃO Carburador Uma rede que se apresente obstruída com frequência, pode ser indício de que o funcionamento do catalisador está reduzido. Entre em contacto com o seu revendedor Ajustamento da marcha em vazio (T) para verificação. Uma rede obstruída provoca Verifique se o filtro do ar está...
  • Page 50: Filtro De Ar

    • Desgaste inútil das peças do motor. engrenagem está cheia de massa a 3/4. Utilize a massa especial HUSQVARNA. • Consumo de combustível fora do normal. A massa lubrificante da caixa de engrenagens normalmente não necessita de ser substituída, a não ser...
  • Page 51: Esquema De Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção. O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma oficina autorizada. Controle Controle Controle...
  • Page 52: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações técnicas 143R-II Motor Cilindrada, cm 41,5 Diâmetro do cilindro, mm Curso do pistão, mm Rotação em vazio, r/min. 2500 Rotação máxima recomendada, r/min. 12000 Rotação no eixo de saída, rpm 8570 Potência máx. do motor, de acordo com a ISO 8893, kW/ r/min 1,47/7500 Sistema de ignição Fabricante/tipo de sistema de ignição...
  • Page 53: Certificado Ce De Conformidade

    Nós, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, telefone n° +46-36-146500, declaramos ser de nossa inteira responsabilidade que os produtos roçador Husqvarna 143R-II a que se refere esta declaração, com números de série do ano de 2008 e seguintes (o ano é claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido de um número de série) está...
  • Page 54: Sümbolite Tähendus Sümbolid

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid Ümbritsevasse keskkonda leviv müra ETTEVAATUST! Puhastussaag, vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. võsalõikur või trimmer võivad vale või Andmed seadme emissiooni kohta on hooletu käsitsemise korral olla ohtlikud toodud peatükis Tehnilised andmed ja seadmed, mis võivad põhjustada etiketil. operaatori või teiste isikute tõsiseid vigastusi või hukkumist.
  • Page 55: Sisukord

    SISUKORD Sisukord Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid ..............54 Loe käsitsemisõpetus hoolikalt läbi. SISUKORD Sisukord ..............55 ETTEVAATUST! Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse. Enne käivitamist tuleb meeles pidada järgmist: ..55 Sellepärast tuleb alati kanda SISSEJUHATUS heakskiidetud kõrvaklappe.
  • Page 56: Sissejuhatus

    SISSEJUHATUS Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks. Asukoht Huskvarna jõe ääres oli üsnagi loogiline, sest see võimaldas tootmiseks kasutada vee jõudu. Husqvarna tehase enam kui 300-aastase tegutsemisaja kestel on seal toodetud väga erinevaid tooteid alates puupliitidest kuni moodsate köögiseadmete, õmblusmasinate, jalgrataste ja mootorratasteni välja.
  • Page 57: Mis On Mis

    MIS ON MIS? Millised on puhastussae osad? Lõiketera (Mitte kõikidele turgudele) 18 Kinnitusmutter Määrdeaine lisamine, nurkreduktor 19 Tugiäärik Nurkreduktor 20 Tugikuppel Lõikeosa kaitsekate 21 Vedamisketas Vars 22 Juhtraua klamber Stardigaasinupp 23 Käsitsemisõpetus Seiskamislüliti 24 Transportkaitse (Mitte kõikidele turgudele) Gaasihoovastik 25 Teramutri võti Gaasihoovastiku sulgur 26 Mutrivõti 10 Riputuskonks...
  • Page 58: Üldised Ohutuseeskirjad

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Tähtis ETTEVAATUST! Kui kasutad kuulmiskaitset (kõrvaklappe), ole tähelepanelik helide, hõigete ja TÄHTIS! hoiatussignaalide suhtes. Mootori Seade on ette nähtud ainult rohu lõikamiseks. seiskumisel võta kohe kõrvaklapid ära. Ainukesed tarvikud selle mootoriga kasutamiseks on peatükis Tehnilised andmed loetletud meie poolt soovitatud KIIVER lõikeosad.
  • Page 59: Seadme Ohutusvarustus

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD ESMAABI Kontrolli, kas gaasihoovastik sulgub tühikäigul, kui gaasihoovastiku sulgur läheb oma lähteasendisse. Kanna hoolt, et esmaabivarustus oleks alati käepärast. Seadme ohutusvarustus Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu Vajuta gaasihoovastiku sulgurit ja kontrolli, kas see läheb, kui töö.
  • Page 60 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Seiskamislüliti Valesti mähitud jõhvi või korrast ära lõikeosa kasutamine (valet tüüpi või valesti teritatud lõikeosa, vt. juhiseid alajaotusest Mootori väljalülitamiseks kasuta seiskamislülitit. Tera viilimine) tõstab vibratsioonitaset. Vibratsioonisummutussüsteem vähendab vibratsiooni, mis kandub käepidemesse seadme mootorist ja lõikesedmetest. Kontrolli korrapäraselt, et amortiseerivad elemendid ei oleks pragunenud ega deformeerunud.
  • Page 61: Lõikeseade

    ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Summuti Kinnitusmutter Mõnede lõikeosade kinnitamiseks kasutatakse kinnitusmutrit. Summuti ülesandeks on hoida minimaalset mürataset ja suunata mootori heitgaasid operaatorist eemale. On väga oluline, et järgitaks summuti hoolduse ja kontrolli Kinnikeeramisel keeratakse mutrit lõikeosa pöörlemisele vastassuunas. Lahtikeeramiseks keeratakse mutrit lõikeosa juhiseid.
  • Page 62 ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Lõikeseade Rohunoa ja rohutera teritamine Rohutera ja rohunuga on mõeldud jämedama rohu lõikamiseks. • Järgi lõikeosa pakendil toodud teritamisjuhiseid. Nii lõikenuga kui ka lõiketera teritatakse lihtlameviiliga. • Terita kõiki tera otsi ühevõrra, et tera jääks tasakaalu. Trimmeripea on mõeldud rohu trimmimiseks. ETTEVAATUST! Tera tuleb alat vahetada Üldised eeskirjad uue vastu, kui see on paindunud, kõver,...
  • Page 63: Koostamine

    KOOSTAMINE Põhiosa ühendamine Käivitusnööri ja seiskamislüliti juhtme ühendamine Ühendage mootor (A) varrega (B), kasutades nelja kruvi (C). Võta ära õhufiltri kate. Viige gaasitross (A) läbi karburaatori klambri (B), seejärel keerake trossi seadistushülss (C) täielikult karburaatori klambri sisse. Juhtraua ja gaasikäepideme paigaldamine Asetage karburaatoril paiknev piluga ühendusdetail (D) nii, et kaabli otsa (F) jaoks ette nähtud pilu (E) jääks trossi...
  • Page 64: Lõiketera Ja Trimmeripea Paigaldamine

    KOOSTAMINE Lõiketera ja trimmeripea Ühendage seiskamislüliti juhtmed (H) mootori vastavatesse liitmikesse. Juhtmete polaarsus pole oluline. paigaldamine ETTEVAATUST! Lõikeosa monteerimisel on äärmiselt tähtis, et vedamisketta/tugiääriku juhtimiskese satuks õigesti lõikeosa keskauku. Valesti monteeritud lõikeosa võib põhjustada tõsiseid ja/või eluohtlikke vigastusi. Kerige seiskamislüliti juhtmed kokku ning kinnitage juhtmed ja liitmikud klambriga (I).
  • Page 65 KOOSTAMINE Kaitsepikendust saab lihtsalt kruvikeeraja abil eemaldada, vt võimalik. Mutter läheb kinni, kui võtit keeratakse vastu pilti. pöörlemissuunda (TÄHELEPANU! vasakkeere). Terakaitsme, rohutera ja rohunoa paigaldamine • Terakaitse/kombikaitse (A) pannakse selleks ette nähtud kohta varre ümber ja kinnitatakse kruviga (L). Kasuta soovitatud terakaitset.
  • Page 66: Transportimiskatte Paigaldamine

    KOOSTAMINE Transportimiskatte paigaldamine Kiirkinnitus Ees on kiirkinnitus, mis on kergesti ligipääsetav ja mugav kasutada. See on ette nähtud kasutamiseks hädaolukorras, näiteks kui mootor läheb põlema ja on vaja kiiresti rakmed ja seade seljast ära võtta. • Sisestage lõikeketas transportkaitsesse (A). •...
  • Page 67: Kütuse Käsitsemine

    Lõikeosa transportkaitse peab olema paigaldatud, kui Kahetaktiõli seadet ei kasutata või see viiakse teise kohta. • Parima tulemuse saavutamiseks kasutage HUSQVARNA • Et ära hoida seadme tahtmatut käivitamist, tuleb kahetaktiõli, mis on spetsiaalselt meie õhkjahutusega süütepea kindlasti eemaldada, kui seadmele tehakse kahetaktimootorite jaoks valmistatud.
  • Page 68: Tankimine

    KÜTUSE KÄSITSEMINE Tankimine Segamine • Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks. • Esiteks vala nõusse pool segatavast bensiinist. Lisa kogu õlikogus. Sega (loksuta) küttesegu segamini. Lisa ülejäänud bensiin. ETTEVAATUST! Järgnevad ettevaatusabinõud vähendavad •...
  • Page 69: Käivitamine Ja Seiskamine

    KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Kontroll enne käivitamist • Kontrolli trimmeripead ja kaitsekatet, kas selles pole märgata kahjustusi. Kui on näha pragusid või vigastusi, vaheta trimmeripea ja kaitsekate välja. • Ära kasuta seadet ilma kaitsekatteta või vigastatud kaitsekattega. • Enne seadme käivitamist tuleb kontrollida, et kõik katted oleksid paigaldatud ja neil poleks kahjustusi.
  • Page 70 KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Õhuklapp: Vii õhuklapp käivitusasendisse. Alljärgnev kehtib stardigaasilukustusega gaasikäepideme korral: Stardigaasi andmiseks tuleb kõigepealt vajutada sisse gaasihoovastiku lukustusnupp ja gaasihoovastiku nupp, mille järel tuleb vajutada stardigaasi nupule (A). Seejärel tuleb vabastada gaasihoovastiku lukustusnupp, gaasihoovastiku nupp ja stardigaasi nupp. Sellega on stardigaas aktiveeritud. Mootori tühikäigule lülitamiseks vajutatakse sisse gaasihoovastiku lukustusnupp ja gaasihoovastiku nupp.
  • Page 71: Töövõtted

    TÖÖVÕTTED Üldised tööeeskirjad Hoidke seadet alati kahe käega kinni. Hoidke seadet endast paremal. TÄHTIS! Käesolev peatükk käsitleb põhilisi ohutuseeskirju puhastussae ja trimmeriga töötamisel. Kui olukord on Sulle tundmatu, lakka töötamast ja palu spetsialistidelt abi ja nõu. Võta ühendust edasimüüja või hoolduspunktiga.
  • Page 72 TÖÖVÕTTED Põhiline lõikamistehnika • Lase tugikuppel vastu maad. Selle ülesanne on kaitsta lõiketera maasse tungimast. Vähenda pöördeid tühikäigule peale igat tööoperatsiooni. Kui • Vähendamaks lõigatava materjali lõiketera ümber mootor töötab täiskäigul pikemat aega ilma koormuseta, võib keerdumise ohtu, pea kinni järgmistest reeglitest: tekkida raskeid mootorivigastusi.
  • Page 73 TÖÖVÕTTED Lõikamine • Trimmer on ideaalne lõikamiseks paikades, kuhu tavaline niiduk ligi ei pääse. Hoia lõikamisel jõhv maaga paralleelselt. Ära suru trimmeripead vastu maapinda, kuna see võib vigastada muru ja seadet. • Väldi normaalsel lõikamisel trimmeripea pidevat kontakti maapinnaga. See võib vigastada ja kulutada trimmeripead. Pühkimine •...
  • Page 74: Hooldus

    HOOLDUS Karburaator TÄHELEPANU! Ära kunagi kasuta vigastatud summutiga seadet. Tühikäigu (T) justeerimine ETTEVAATUST! Katalüsaatorsummuti on Kontrollige, et õhufilter oleks puhas. Kui tühikäik on õigesti kasutamise ajal ja ka peale seismajäämist seadistatud, ei tohi lõikeosa pöörelda. Kui seda on vaja väga kuum. See kehtib ka tühikäigu puhul. seadistada, keerake T-kruvi töötava mootori korral nii kaua Selle puudutamine võib tekitada naha päripäeva (kinni), kuni lõikeosa hakkab pöörlema.
  • Page 75: Õhufilter

    Nurkreduktor on vabrikust tulles täidetud küllaldase vältimaks: määrdekogusega. Enne seadme kasutuselevõttu tuleb aga siiski kontrollida, et reduktor oleks 3/4 ulatuses määrdega • Häireid karburaatori töös täidetud. Kasuta HUSQVARNA erimääret. • Käivitamisraskusi Tavaliselt pole nurkreduktori määret vaja asendada, • Võimsuse vähenemist väljaarvatud remondi puhul.
  • Page 76: Hooldusskeem

    HOOLDUS Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Seadme kasutaja võib teha ainult selliseid hooldamis- ja korrastustöid, mida on kirjeldatud käesolevas kasutusjuhendis. Keerukamate tööde tegemiseks tuleb pöörduda volitatud töökoja poole. Igapäevane Iganädalane Igakuine Hooldus...
  • Page 77: Tehnilised Andmed Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Tehnilised andmed 143R-II Mootor Silindri maht, cm 41,5 Silindri läbimõõt, mm Käigu pikkus, mm Pöörlemiskiirus tühikäigul, p/min 2500 Soovituslik suurim pöörlemiskiirus, p/min 12000 Väljuva võlli pöörlemiskiirus, p/m 8570 Maks. mootori võimsus ISO 8893 järgi, kW/ p/min 1,47/7500 Süütesüsteem Süütesüsteemi tootja/tüüp...
  • Page 78: Eü Kinnitus Vastavusest

    (Kehtib vaid Euroopas) Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel. +46-36-146500, et 2006. aasta seerianumbritest alates (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on märgitud selgelt mudeli etiketile) vastavad puhastussaed Husqvarna 143R- II järgmistele NÕUKOGU DIREKTIIVIDES toodud nõudmistele: - masinadirektiiv 22. juunist 1998 98/37/EG, lisa IIA.
  • Page 79: Simbolu Noz±Me Simboli

    SIMBOLU NOZ±ME Simboli BR±DINÅJUMS! MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, Trok‰¿u emisijas l¥menis atbilsto‰i krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai Eiropas Kopienas direkt¥vai. Ma‰¥nas nepareizi lietojot, var bt b¥stams emisijas tiek norÇd¥tas da∫Ç Tehniskie darbar¥ks, kas lietotÇjam vai citiem var dati un uzl¥mï. rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves cïloni.
  • Page 80: Saturs

    SATURS Saturs Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: SIMBOLU NOZ±ME Simboli ............... 79 Uzman¥gi izlas¥t ekspluatÇcijas instrukciju. SATURS Saturs ................. 80 BR±DINÅJUMS! Ilgsto‰a uzturï‰anÇs troksn¥ var rad¥t nopietnas dzirdes Pirms iedarbinljanas ievïrojiet sekojo‰o: ....80 traumas. Tapïc vienmïr lietojiet dzirdes IEVADS aizsargausti¿as. GodÇjamais klient! ............
  • Page 81: Ievads

    1959. gadÇ pirmais motorzÇÆis, kurus Husqvarna raÏo joprojÇm. Husqvarna ‰odien ir pasaulï vado‰ais meÏu un dÇrzu izstrÇdÇjumu raÏotÇjs, kura produktus raksturo kvalitÇte un augsti tehniskie parametri. Biznesa idejas pamatÇ ir motorizïtu izstrÇdÇjumu izstrÇdljana, mÇrketings un raÏo‰ana meÏa un dÇrzu kÇ ar¥...
  • Page 82: Kas Ir Kas

    KAS IR KAS? Kas ir kas krmgriezim? Asmens (Ne visiem tirgiem) 18 Kontruzgrieznis Smïrvielu uzpilde, reduktors 19 FiksÇcijas paplÇksnis Reduktors 20 Atbalsta plÇtne Grie‰anas apr¥kojuma aizsargapr¥kojums 21 Atbalsta segments TakelÇÏas stienis 22 Roktura skava Startera poga 23 Lieto‰anas pamÇc¥ba Stop slïdzis 24 Transporta aizsargapr¥kojums (Ne visiem tirgiem) Drose∫vÇrsta regulators 25 LokÇmÇ...
  • Page 83: Vispårîjas Dro·ibas Instrukcijas

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Svar¥gi IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums SVAR±GI! SVAR±GI! Ma‰¥na ir konstruïta tikai zÇles apgrie‰anai. MeÏa t¥r¥‰anas zÇÆis, krmgriezis vai trimeris, to pavir‰i vai nepareizi lietojot, var bt b¥stams darbar¥ks, kas lietotÇjam Ar ‰o motora bloku js dr¥kstat lietot vien¥gi tos grie‰anas vai citiem var rad¥t b¥stamas traumas vai bt par nÇves apr¥kojuma piederumus, kurus iesakÇm noda∫Ç...
  • Page 84: Ma‰¥Nas Dro‰¥Bas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS ZÅBAKI poz¥cijÇs. ·o kust¥bu izraisa divas atsevi‰˙as atsperes. ·is izkÇrtojums noz¥mï, ka drosele automÇtiski ieslïdzas Izmanto zÇbakus ar tïrauda purngalu un nesl¥do‰u zoli. tuk‰gaitas poz¥cijÇ, kad rokturis tiek atlaists. AP˛îRBS Lietojiet pret iepl¥sumiem iztur¥ga auduma apÆïrbu un izvairieties no pÇrÇk va∫¥gÇm drïbïm, kas viegli ie˙eras krmos un zaros.
  • Page 85 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS poz¥cijÇ, tad jÇpÇrbauda karburatora tuk‰gaitas noregulïjums. Vienmïr lietojiet specifiskam grie‰anas apr¥kojumam speciÇli Skatiet norÇd¥jumus zem rubrikas Apkope. rekomendïtu aizsargapr¥kojumu. Skatiet noda∫u Tehniskie dati. BR±DINÅJUMS! NekÇdÇ gad¥jumÇ nedr¥kst izmantot grie‰anas apr¥kojumu, ja nav uzstÇd¥ts atz¥ts aizsargapr¥kojums. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati. Ja aizsargapr¥kojums tiek uzstÇd¥ts nepareizi vai tas ir bojÇts, tas var izrais¥t nopietnas traumas.
  • Page 86 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS PÇrbaudiet, vai vibrÇciju slÇpï‰anas elementi ir kÇrt¥bÇ un cie‰i Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar bojÇtu trok‰¿u slÇpïtÇju. piestiprinÇti. BR±DINÅJUMS! PersonÇm ar asinsrites traucïjumiem pÇrmïr¥ga atra‰anÇs vibrÇciju ietekmï var izrais¥t asinsrites vai nervu sistïmas saslim‰anu. Apmeklïjiet Çrstu, ja jtat pÇrmïr¥gas vibrÇciju ietekmes simptomus.
  • Page 87: Grie‰Anas Apr¥Kojums

    VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS kreisi.) Pievelciet uzgriezni, izmantojot ‰arn¥ra uzgrieÏ¿u Grie‰anas apr¥kojums atslïgu. ZÇles asmens un zÇles nazis ir paredzïts rupjas zÇles p∫au‰anai. KontruzgrieÏ¿a neilona da∫a nedr¥kst bt tik nodilusi, ka to var Trimera galva paredzïta zÇles apgrie‰anai. pagriezt ar roku. Neilona da∫ai jÇiztur vismaz 1,5 Nm. Uzgrieznis jÇnomaina, kad tas ir lietots apmïram 10 reizes.
  • Page 88 VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS ZÇles naÏa un zÇles asme¿a asinljana • Par pareizu asinljanu lasiet uz grie‰anas apr¥kojuma iepakojuma. Asmens un nazis tiek asinÇts ar parasto plakano v¥li. • Visas ‰˙autnes v¥lïjiet vienÇdi, lai asmens rotïjot saglabÇtu l¥dzsvaru. BR±DINÅJUMS! Nekad nestrÇdÇjiet ar asmeni, kas ir saliekts, greizs, iesprïgÇjis, salauzts vai kÇ...
  • Page 89: Montåîa

    MONTÅÎA GalvenÇ korpusa montÇÏa Droseles troses un izslïg‰anas slïdÏa troses pievieno‰ana Pievienojiet dzinïju (A) pie caurules (B) ar ãetrÇm skrvïm (C). No¿emiet gaisa filtra vÇku. Ievietojiet droseles trosi (A) caur karburatora kron‰teinu (B), tad piln¥bÇ ieskrvïjiet troses regulï‰anas uzmavu (C) karburatora kron‰teinÇ.
  • Page 90: Asmens Un Trimergalvas Montçïa

    MONTÅÎA Asmens un trimergalvas montÇÏa Pieslïdziet izslïg‰anas slïdÏa vadus (H) atbilsto‰iem savienotÇjiem no dzinïja. Ievïrojiet, ka vadu polaritÇte nav svar¥ga. BR±DINÅJUMS! UzstÇdot grie‰anas apr¥kojumu ir ∫oti btiski, lai atbalsta segmenta/fiksÇcijas paplÇk‰¿a vad¥bas deta∫a ievietotos tie‰i grie‰anas apr¥kojuma centra caurumÇ. Nepareizi piestiprinÇts grie‰anas apr¥kojums var izrais¥t nopietnas un dz¥v¥bai b¥stamas traumas.
  • Page 91 MONTÅÎA Dro‰¥bas pagarinÇtÇju var viegli no¿emt izmantojot grieÏot pretïji rotÇcijas virzienam (UZMAN±BU! kreisÇ skrvgriezi, skat¥t attïlu. v¥tne). Asmens aizsarga, zÇles asmens un zÇles naÏa montÇÏa • Asmens aizsargs/kombiaizsargs (A) ir ieÇ˙ïjams cie‰i takelÇÏas stie¿a stiprinÇjumÇ un nostiprinÇms ar vienu skrvi (L). Lietojiet ieteikto asmens aizsargu. Skat¥t noda∫u Tehniskie dati.
  • Page 92: Transportï‰Anas Aizsarga Montçïa

    MONTÅÎA Transportï‰anas aizsarga montÇÏa vai gadÇs kÇda cita avÇrijas situÇcija, kad nepiecie‰ams Çtri atbr¥voties no uzkabes un ma‰¥nas. • Ievietojiet asmeni transportï‰anas aizsargÇ (A). • Ieb¥diet abus stiprinÇjumus (B) to atverïs (C), lai nostiprinÇtu transportï‰anas aizsargu. VienÇda slodze uz pleciem Labi noregulïta uzkabe un ma‰¥na ievïrojami veicina ïrtu strÇdljanu.
  • Page 93: Degvielas Lieto·ana

    • Lai iegtu vislabÇko rezultÇtu un spïjas, izmantojiet glabljanas gad¥jumos, reizïs, kad tÇ netiek pieskat¥ta un HUSQVARNA divtaktu motore∫∫u, kas ir speciÇli rad¥ta visos servisa gad¥jumos. msu divtaktu motoriem ar gaisa dzesï‰anas sistïmas. •...
  • Page 94: Degvielas Uzpild¥‰Ana

    DEGVIELAS LIETO·ANA Degvielas uzpild¥‰ana Degvielas sajauk‰ana • Maisiet benz¥nu un e∫∫u t¥rÇ traukÇ, kas ir paredzïts degvielÇm. • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu. BR±DINÅJUMS! Sekojo‰ie uzman¥bas pasÇkumi mazinÇs aizdeg‰anÇs risku: •...
  • Page 95: Iedarbinå·ana Un Apstådinå·ana

    IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA PÇrbaude pirms iedarbinljanas trimera aizsargapr¥kojumu, kas biju‰i pak∫auti sitieniem vai ieplaisÇjumiem, nomainiet. • Nekad nelietojiet ma‰¥nu bez aizsargapr¥kojuma vai ar defekt¥vu aizsargapr¥kojumu. • Pirms ma‰¥nas iedarbinljanas visiem vÇkiem ir jÇbt pareizi piemontïtiem un bez defektiem. • PÇrbaudiet, vai asmens zobos vai pie asmens centra nav plaisu.
  • Page 96 IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Gaisa vÇrsts: IestÇdiet gaisa vÇrstu "choke" poz¥cijÇ. Uz akseleratora rokturi ar startera blokatoru attiecas: Iedarbinljanas poz¥cijas stÇvoklis tiek sasniegts vispirms iespieÏot droseles blokatoru un droseli un tad iespieÏot startera pogu (A). Pïc tam atlaidiet va∫Ç droseles blokatoru un droseli un pïc tam ar¥...
  • Page 97: Darba Tehnika

    DARBA TEHNIKA VispÇrïjas darba instrukcijas Ma‰¥nu vienmïr turiet ar abÇm rokÇm. Turiet ma‰¥nu sava ˙erme¿a labajÇ sÇnu pusï. SVAR±GI! ·ajÇ noda∫Ç tiek apskat¥ti elementÇrie dro‰¥bas noteikumi darbam ar krmgriezi un trimeri. Ja nonÇkat situÇcijÇ, kur jums nav skaidrs, kÇ r¥koties turpmÇk, prasiet speciÇlista padomu.
  • Page 98 DARBA TEHNIKA Pamata darba tehnika • Centieties strÇdÇt ritmiski. StÇviet stabili ar izplestÇm kÇjÇm. Pïc atgrie‰anÇs sÇkuma stÇvokl¥ pavirzieties Pïc katra darba momenta samaziniet motora jaudu uz nedaudz uz priek‰u un atkal ie¿emiet stabilu stÇvokli. tuk‰gaitas Çtrumu. Motora darbinljana ilgÇku laiku ar pilnu •...
  • Page 99 DARBA TEHNIKA P∫au‰ana • Trimeris ir piemïrots p∫au‰anai vietÇs, kas nav pieejamas ar parasto zÇlÇja p∫aujma‰¥nu. Turiet auklu paralïli zemei. Nespiediet trimera galvu pie zemes, jo tas var sabojÇt gan zÇlÇju, gan pa‰u darba r¥ku. • Ne∫aujiet trimergalvai nepÇrtraukti pieskarties zemei normÇlas p∫au‰anas gaitÇ.
  • Page 100: Apkope

    APKOPE Karburators UZMAN±BU! Nekad nelietojiet ma‰¥nu ar sliktas kvalitÇtes trok‰¿u slÇpïtÇju. Br¥vgaitas regulï‰ana (T) BR±DINÅJUMS! Trok‰¿u slÇpïtÇjs ar PÇrbaudiet, vai gaisa filtrs ir t¥rs. Kad br¥vgaita ir pareizi katalizatoru ∫oti sakarst darba laikÇ, kÇ ar¥ noregulïta, grie‰anas apr¥kojumam nav jÇrotï. Ja regulï‰ana ir kÇdu laiku pïc apstljanÇs.
  • Page 101: Gaisa Filtrs

    Reduktors jau rpn¥cÇ ir piepild¥ts ar atbilsto‰o smïrvielas novïrstu: daudzumu. Pirms uzsÇkt ma‰¥nas lieto‰anu, pÇrliecinieties, vai reduktors l¥dz 3/4 ir piepild¥ts ar smïrvielu. Izmantojiet ¥pa‰o • Kaburatora sabojljanos HUSQVARNA speciÇlo smïrvielu. • Iedarbinljanas grt¥bas Parasti reduktora smïrviela nav jÇmaina, iz¿emot gad¥jumus, • Jaudas samazinljanos ja reduktors jÇlabo.
  • Page 102: Apkopes Grafiks

    APKOPE Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. LietotÇjs dr¥kst veikt tikai tÇdus apkopes un servisa darbus, kas aprakst¥ti ‰ajÇ lieto‰anas pamÇc¥bÇ. Pla‰Çka mïroga iejauk‰anÇs ir pie∫aujama specializïtÇ darbn¥cÇ. Ikdienas Nedï∫as Ikmïne‰a Apkope...
  • Page 103: Tehniskie Dati Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Tehniskie dati 143R-II Motors Cilindra tilpums, cm 41,5 Cilindra diametrs, mm ·∫tenes garums, mm Br¥vgaitas apgriezienu skaits, apgr./min 2500 Ieteicamais maksimÇlais apgriezienu skaits, r/min 12000 Izejo‰Çs ass Çtrums, apgr./min. 8570 Maks. motora jauda saska¿Ç ar ISO 8893, kW/ apgr./min. 1,47/7500 Aizdedzes sistïma RaÏotÇjs/aizdedzes sistïmas tips...
  • Page 104: Garantija Par Atbilst¥Bu Ek Standartiem

    Tehniskie dati. Izmantoti sekojo‰i standarti: EN ISO 12100-2, CISPR 12:2005, EN ISO 11806 Br¥vprÇt¥gu tipa kontroli Husqvarna AB uzdevumÇ ir veikusi TUV Rheinland Japan Ltd., 9F 3-19-5 Shin Yokohama, Kohoku-ku, Yokohama 222-0033, Japan. SertifikÇtu numuri: AM 50127614 Huskvarna, 2008.g.
  • Page 105: Sutartiniai Îenklai Simboliai

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai PERSPñJIMAS! Neatsargiai ar Avòkite tvirtus guminius batus rantytu neteisingai naudojamas valymo padu. pjklas, krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, galinãiais sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. Todòl ypaã svarbu perskaityti ir suprasti ‰ias naudojimosi Triuk‰mo emisijos ∞...
  • Page 106: Turinys

    TURINYS Turinys Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: SUTARTINIAI ÎENKLAI AtidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas. Simboliai ..............105 PERSPñJIMAS! Ilgalaikis triuk‰mo poveikis TURINYS gali nesugràÏinamai pakenkti klausai. Turinys ............... 106 Todòl visada naudokite pripaÏintas Prie‰ uÏvedant atkreipkite dòmes∞: ......106 apsaugines ausines. ØVADAS Gerbiamas kliente! ............
  • Page 107: Øvadas

    ·i vieta prie Huskvarna upelio buvo logi‰ka, nes upelis buvo naudojamas hidroenergijai gaminti ir tokiu bdu tarnavo kaip hidroelektrinò. Per tà daugiau nei 300 met˜ Husqvarna fabriko gyvavimo epochà buvo pagaminta begalò produkt˜ - nuo malkini˜ krosni˜ iki modernios virtuvinòs ∞rangos, siuvimo ma‰in˜, dviraãi˜, motocikl˜...
  • Page 108: Kas Yra Kas

    KAS YRA KAS? Valymo pjklo dalys GeleÏtò (Ne visoms ‰alims) 18 Tvirtinimo verÏlò Tepimo angos kam‰tis, kampinò pavara 19 Atraminis flan‰as Kampinò pavara 20 Atraminis gaubtas Pjovimo ∞rangos apsauga 21 Varantysis diskas Stovas 22 Rankenos spaustukas Akseleratoriaus ∞jungimo mygtukas 23 Naudojimosi instrukcijos Stop mygtukas 24 Apsauginis dòklas (Ne visoms ‰alims) Akseleratoriaus gaidukas...
  • Page 109: Bendri Saugumo Reikalavimai

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Svarbu Asmeninòs saugumo priemonòs SVARBU! SVARBU! Ørenginys yra skirtas tik Ïolòs pjovimui. Neatsargiai ar neteisingai naudojamas valymo pjklas, krmapjovò ar Ïoliapjovò gali tapti pavojingais ∞rankiais, Prie ∞renginio variklio Js galite naudoti tik skyriuje Techniniai galinãiais sunkiai ar net lemtingai suÏeisti naudotojà ar kitus. duomenys rekomenduojamà...
  • Page 110: Ørenginio Apsauginòs Dalys

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI GUMINIAI BATAI Kai paleisite rankenà, akseleratoriaus gaidukas ir jo apsauginis blokatorius gr∞‰ ∞ pradin´ padòt∞. ·∞ judes∞ kontroliuoja dvi Avòkite aulinius batus plieniniu pir‰t˜ gaubteliu ir rantytu padu. specialios spyruoklòs. Nedirbant pjklu akseleratoriaus gaidukas automati‰kai uÏsiblokuoja laisvos eigos padòtyje. APRANGA Dòvòkite i‰...
  • Page 111 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Antivibracinò sistema sukasi esant laisvai eigai, patikrinkite karbiuratoriaus laisvosios eigos nustatymus. Îr. nuorodas PrieÏira. Js˜ ∞renginys turi antivibracin´ sistemà, kuri iki minimumo sumaÏina vibracijà ir leidÏia sòkmingiau dirbti. Stop mygtukas Stop mygtukà paspauskite, kai norite i‰jungti varikl∞. Neteisingai suvynioto lynelio ar at‰ipusios, netinkamos pjovimo ∞rangos (netinkamo tipo ar netinkamai pagalàstos, Ïr.
  • Page 112 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Greito atsegimo mechanizmas Reguliariai tikrinkite, ar duslintuvas yra saugiai pritvirtintas prie ∞renginio. Kaip saugumo priemonò, priekyje yra lengvai prieinamas greito atsegimo mechanizmas, jei uÏsidegt˜ variklis ar esant kitai situacijai, kai reikia greitai nusimesti ∞rengin∞ ir dirϘ sistemà. Îr.
  • Page 113: Pjovimo ∞Ranga

    BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Pjovimo ∞ranga Esminòs taisyklòs ·iame skyrelyje ra‰oma, kaip pasirinkti ir priÏiròti pjovimo ∞rangà, jei norite: • SumaÏinti ∞renginio atatrankos pavoj˜. Pjovimo ∞rangà naudokite tik su ms˜ rekomenduojama apsauga! Îr. skyri˜ Techniniai duomenys. • I‰gauti maksimalià pjovimo jògà. •...
  • Page 114 BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Îoliapjovòs galvutò SVARBU! Visada ∞sitikinkite, kad Ïoliapjovòs lynelis bt˜ tampriai ir tolygiai uÏvyniotas ant bgnelio, prie‰ingu atveju ∞reginyje atsiras sveikatai Ïalinga vibracija. • Naudokite tiktai silomo tipo Ïoliapjovòs galvutes ir Ïoliapjovòs lynel∞. ·ie produktai yra i‰bandyti gamintojo ir parinkti pagal atitinkamo variklio galingumà.
  • Page 115: Surinkimas

    SURINKIMAS Pritvirtinkite pagrindin∞ korpusà. • Apsaugin´ movà uÏdòkite kaip parodyta diagramoje Varikl∞ (A) pritvirtinkite prie vamzdÏio (B) keturiais sraigtais (C). Droselinòs sklendòs kabelio ir i‰jungiklio laid˜ prijungimas Valdymo rankenos ir akceleratoriaus rankenòlòs montavimas Nuimkite oro filtro dangtel∞. Praki‰kite droselinòs sklendòs kabel∞ (A) pro karbiuratoriaus laikytuvà...
  • Page 116: Pjovimo Geleïtòs Ir Ïoliapjovòs Galvutòs Montavimas

    SURINKIMAS Pjovimo geleÏtòs ir Ïoliapjovòs Keletà kart˜ paspauskite droselinòs sklendòs spragtukà ir patikrinkite, ar jis veikia tinkamai. galvutòs montavimas Sureguliuokite kabelio reguliatoriaus ∞vor´ taip, kad ant karbiuratoriaus droselinòs sklendòs kum‰telio esantis PERSPñJIMAS! stabdiklis vos liest˜si su droselinòs sklendòs stabdikliu, o visi‰kai nuspaudus droselinòs sklendòs spragtukà...
  • Page 117 SURINKIMAS Apsaugos prat´simà lengva nuimti atsuktuvu, Ïr. iliustracijà. geleÏtòs apsaugos. VerÏlò priverÏiama sukant raktà prie‰ Ïoliapjovòs sukimosi krypt∞ (PASTABA! kairinis sriegis). GeleÏtòs apsaugos, Ïolòs pjovimo geleÏtòs bei Ïolòs peilio montavimas • GeleÏtòs apsauga/derinamoji apsaugos ∞ranga (A) prikabinama prie atramos ant stovo ir priverÏiama vienu varÏtu (L).
  • Page 118: Transportavimui Skirto Gaubto Tvirtinimas

    SURINKIMAS Transportavimui skirto gaubto situacijai, kai reikia greitai i‰silaisvinti nuo laikymo dirϘ ir ∞renginio. tvirtinimas • GeleÏt´ ∞statykite ∞ transportavimo apsaugà (A). • Øspauskite du fiksatorius (B) ∞ lizdus (C), kad uÏfiksuotumòte transportavimo apsaugà. Tolygi peãi˜ apkrova Gerai sureguliuota dirϘ sistema ir subalansuotai pritvirtintas ∞renginys Ïymiai palengvina darbà.
  • Page 119: Kaip Elgtis Su Kuru

    ∞takos mi‰inio • Mi‰inio proporcija santykiui. 1:50 (2%) su HUSQVARNA dvitakte alyva. PERSPñJIMAS! Degalai ir degal˜ garai yra 1:33 (3%) su kitomis alyvomis yra skirta oru au‰inamiems labai degs ir gali rimtai suÏeisti juos dvitakãiams varikliams;...
  • Page 120: Kuro Uïpylimas

    KAIP ELGTIS SU KURU Kuro uÏpylimas Mai‰ymas • Benzinà ir alyvà visada mai‰ykite ‰variame kurui skirtame bakelyje. • Visada pirmiausiai supilkite pus´ numatomo naudoti benzino. Tada supilkite visà reikalingà alyvos kiek∞. I‰mai‰ykite (suplakite) kuro mi‰in∞. Supilkite likusià benzino PERSPñJIMAS! ·ios saugumo priemonòs sumaÏins gaisro pavoj˜: dal∞.
  • Page 121: Øjungimas Ir I·jungimas

    ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Patikrinimas prie‰ uÏvedant galvut´ ar Ïoliapjovòs apsaugin∞ skydà, jei jie yra deformuoti ar ∞trk´. • Niekada nenaudokite ∞renginio be apsauginio skydo ar su netvarkinga apsauga. • Prie‰ uÏvedant ∞rengin∞ visi dangteliai turi bti teisingai pritvirtinti ir nedeformuoti. •...
  • Page 122 ØJUNGIMAS IR I·JUNGIMAS Sklendò: Nustatykite sklendòs reguliatori˜ ∞ sklendòs padòt∞. Akseleratoriaus rankenòlei su akseleratoriaus ∞jungimo uÏraktu: Dideli laisvos eigos skiai gaunami pirmiausiai nuspaudus akseleratoriaus gaiduko uÏraktà ir akseleratoriaus gaidukà, o po to ir akseleratoriaus ∞jungimo mygtukà (A). Atleiskite akseleratoriaus gaiduko uÏraktà ir akseleratoriaus gaidukà, o vòliau ir akseleratoriaus ∞jungimo mygtukà.
  • Page 123: Pagrindiniai Darbo

    PAGRINDINIAI DARBO Bendrosios darbo instrukcijos Ørengin∞ visada laikykite abejomis rankomis. Ørengin∞ laikykite de‰inòje kno pusòje. SVARBU! ·iame skyrelyje apra‰omos pagrindinòs saugumo taisyklòs dirbant valymo pjklu ir Ïoliapjove. Jei tam tikroje situacijoje neÏinosite kaip pasielgti, pasiklauskite spacialisto. Kreipkitòs ∞ pardavòjà ar aptarnavimo dirbtuves.
  • Page 124 PAGRINDINIAI DARBO Pagrindiniai darbo principai • Leiskite atraminiam gaubtui lengvai braukti per Ïemòs pavir‰i˜. Jis apsaugo geleÏt´ nuo Ïemòs. Padirbus kur∞ laikà atleiskite akseleratoriaus gaidukà, kad • SumaÏinkite pa‰alini˜ daikt˜ strigimo aplink geleÏt´ variklis sukt˜si laisva eiga. Ilgalaikis variklio darbas pilnu pavoj˜...
  • Page 125 PAGRINDINIAI DARBO Kirpimas • Îoliapjovò puikiai pasiekia visas vietas ir nupjauna Ïol´ ten, kur sunku prieiti ∞prasta vejapjove. Pjaudami Ïol´ lynel∞ laikykite lygiagreãiai Ïemòs pavir‰iui. Stenkitòs nespausti Ïoliapjovòs galvutòs prie Ïemòs, nes galite sugadinti vejà ir ∞rank∞. • Pjaudami stenkitòs, kad Ïoliapjovòs galvutò kuo reãiau liest˜...
  • Page 126: Prieîiìra

    PRIEÎIÌRA Karbiuratorius PASTABA! Niekada nenaudokite ∞renginio su netvarkingu duslintuvu. Laisvosios eigos reguliavimas (T) PERSPñJIMAS! Duslintuvas su Patikrinkite, ar oro filtras yra ‰varus. Teisingai sureguliavus katalizatoriumi bna labai kar‰tas dirbant laisvàjà eigà, pjovimo ∞ranga turi nesisukti. Jei reikia reguliuoti, ir baigus darbà. Tas pats galioja ir dirbant T varÏtà...
  • Page 127: Oro Filtras

    Kampinò pavara yra pakankamai gerai sutepta gamykloje. siekiant i‰vengti: Taãiau prie‰ pradòdami naudoti ∞rengin∞ reikòt˜ patikrinti, ar pavara yra pripildyta tepalo 3/4 jos trio. Naudokite special˜ • Karbiuratoriaus veikimo sutrikim˜ HUSQVARNA tepalà. • UÏvedimo problem˜ Paprastai tepalo nereikia keisti, nebent, kai kampinò pavara • Galingumo sumaÏòjimo remontuojama.
  • Page 128: PrieïiRos Grafikas

    PRIEÎIÌRA PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Naudotojas gali atlikti tik tokius prieÏiros ir techninio aptarnavimo darbus, kurie apra‰yti ‰iose naudojimosi instrukcijose. Labiau sudòtingesnius darbus turi atlikti licencijuotos techninio aptarnavimo dirbtuvòs. Kiekvienà Kiekvienà...
  • Page 129: Techniniai Duomenys Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Techniniai duomenys 143R-II Variklis Cilindro tris, cm 41,5 Cilindro diametras, mm Stmoklio eiga, mm Laisvosios eigos apsisukimai, aps./min 2500 Rekomenduojamas maks. greitis, aps./min 12000 Darbinio veleno greitis, r/min 8570 Maks. variklio galia pagal ISO 8893, kW/ aps./min 1,47/7500 Degimo sistema Gamintojas/degimo sistemos tipas...
  • Page 130: Eb Patvirtinimas Dòl Atitikimo

    EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +46-36-146500, ‰iuo patvirtina, kad 2008 m. bei vòlesni˜ serij˜ numeri˜ valymo pjklai Husqvarna 143R-II (metai nurodomi ai‰kiu tekstu ant tipo plok‰telòs, po to nurodomas serijos numeris) atitinka taisykles ‰ioje TARYBOS DIREKTYVOJE:...
  • Page 131: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols WARNING! A clearing saw, Wear sturdy, non-slip boots. brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can cause serious or fatal injury to the operator or others. It is extremely important that you Noise emission to the environment read and understand the contents of according to the European...
  • Page 132: Contents

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............131 Please read the operator’s manual carefully. CONTENTS Contents ............... 132 WARNING! Long-term exposure to noise can result in permanent hearing Note the following before starting: ......132 impairment.
  • Page 133: Introduction

    Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets.
  • Page 134: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the brushcutter? Blade (Not all markets) 18 Locking nut Grease filler cap, bevel gear 19 Support flange Bevel gear 20 Support cup Cutting attachment guard 21 Drive disc Shaft 22 Handlebar clamp Start throttle button 23 Operator′s manual Stop switch 24 Transport guard (Not all markets)
  • Page 135: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important Personal protective equipment IMPORTANT! IMPORTANT! The machine is only designed for trimming grass. A clearing saw, brushcutter or trimmer can be dangerous if used incorrectly or carelessly, and can The only accessories you can operate with this engine cause serious or fatal injury to the operator or others.
  • Page 136: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS BOOTS control and the throttle lockout both move back to their original positions. This movement is controlled by two Wear boots with steel toe-caps and non-slip sole. independent return springs. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting.
  • Page 137 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Vibration damping system be checked. See instructions under the heading Maintenance. Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier. Stop switch Use the stop switch to switch off the engine. Using incorrectly wound cord or a blunt or incorrect cutting attachment (wrong type or incorrectly filed, see instructions under the heading Filing the blade) increases...
  • Page 138 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Quick release Regularly check that the muffler is securely attached to the machine. There is an easily accessible, quick release fitted at the front as a safety precaution in case the engine catches fire, or in any other situation that requires you to free yourself from the machine and harness.
  • Page 139: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Cutting equipment General rules This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of blade thrust. Only use cutting attachments with the guards we recommend! See the chapter on Technical data. •...
  • Page 140: Trimmer Head

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head IMPORTANT! Always ensure the trimmer cord is wound tightly and evenly around the drum, otherwise the machine will generate harmful vibration. • Only use the recommended trimmer heads and trimmer cords. These have been tested by the manufacturer to suit a particular engine size.
  • Page 141: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the main body Connecting throttle cable and stop switch wires Connect the engine (A) to the tube (B) with four screws (C). Remove the air filter cover. Insert the throttle cable (A) through the carburettor bracket (B), then screw the cable adjuster sleeve (C) into the carburettor bracket fully.
  • Page 142: Fitting Blades And Trimmer Heads

    ASSEMBLY Plug the stop switch wires (H) into the matching Fitting blades and trimmer heads connectors from the engine. Note that wire polarity is not important. WARNING! When fitting the cutting attachment it is extremely important that the raised section on the drive disc/support flange engages correctly in the centre hole of the cutting attachment.
  • Page 143: Fitting The Trimmer Guard And Trimmer Head

    ASSEMBLY The guard extension is removed easily using a the spanner in the opposite direction to the direction screwdriver, see illustration. of rotation (Caution! left-hand thread). Fitting a blade guard, grass blade and grass cutter • Hook the blade guard/combination guard (A) onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (L).
  • Page 144: Fitting The Transport Guard

    ASSEMBLY Fitting the transport guard situation that requires you to free yourself from the machine and harness. • Insert the blade in the transport guard (A). • Snap the two fasteners (B) into the slots (C) to secure the transport guard. Spreading the load on your shoulders A well-adjusted harness and machine makes work much easier.
  • Page 145: Fuel Handling

    • In order to prevent unintentional starting of the engine, • For best results and performance use HUSQVARNA the spark plug cap must always be removed during two-stroke engine oil, which is specially formulated for long-term storage, if the machine is not under close our air-cooled two-stroke engines.
  • Page 146: Fuelling

    FUEL HANDLING Mixing Fuelling • Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel. • Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
  • Page 147: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked. • Never use the machine without a guard nor with a defective guard. • All covers must be correctly fitted and undamaged before you start the machine.
  • Page 148 STARTING AND STOPPING Choke: Set the choke control in the choke position. For throttle handles with a start throttle lock: Set the throttle to the start position by first pressing the throttle lockout and the throttle trigger, then pressing the start throttle button (A).
  • Page 149: Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. IMPORTANT! This section describes the basic safety precautions for working with clearing saws and trimmers. If you encounter a situation where you are uncertain how to proceed you should ask an expert.
  • Page 150: Basic Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Basic working techniques • Try to work rhythmically. Stand firmly with your feet apart. Move forward after the return stroke and stand Always slow the engine to idle speed after each working firmly again. operation. Long periods at full throttle without any load on •...
  • Page 151 WORKING TECHNIQUES Cutting • The trimmer is ideal for cutting grass that is difficult to reach using a normal lawn mower. Keep the cord parallel to the ground when cutting. Avoid pressing the trimmer head against the ground as this can ruin the lawn and damage the tool.
  • Page 152: Maintenance

    MAINTENANCE Carburettor Contact your dealer to inspect the muffler. A blocked mesh will cause the machine to overheat and result in damage to the cylinder and piston. Adjusting the idle speed (T) CAUTION! Never use a machine with a defective muffler. Check that the air filter is clean.
  • Page 153: Air Filter

    However, before using the machine you should check that the bevel gear is filled three-quarters • Carburettor malfunctions full with grease. Use HUSQVARNA special grease. • Starting problems The grease in the bevel gear does not normally need to •...
  • Page 154: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator’s Manual.
  • Page 155: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data Technical data 143R-II Engine Cylinder displacement, cm 41,5 Cylinder bore, mm Stroke, mm Idle speed, rpm 2500 Recommended max. speed, rpm 12000 Speed of output shaft, rpm 8570 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm 1,47/7500 Ignition system Manufacturer/type of ignition system...
  • Page 156: Ec-Declaration Of Conformity

    (Applies to Europe only) We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare that the clearing saws Husqvarna 143R-II with serial numbers dating from 2008 onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Page 157: Àmµ√§Ø¡ ™‡

    ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMµ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∆· ÚÈfiÓÈ· ºÔÚ¿Ù ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ·ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈΤ˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡, ÔÈ ı·ÌÓÔÎfiÙ˜ ‹ Ù· ÌfiÙ˜. ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÔ˘Ó ÂÈΛӉ˘Ó· ÂÚÁ·Ï›· ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÂÛÊ·Ï̤ӷ ‹ ·ÚfiÛ¯ٷ, Î·È ÌÔÚ› Ó· ∂ÎÔÌ¤˜ ıÔÚ‡ßˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· Ù˘ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi...
  • Page 158: Âúèâ¯fiìâó

    ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMµ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ............... 157 ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ............158 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ¤ÎıÂÛË Û ıfiÚ˘‚Ô ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÌfiÓÈÌË ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÙ ٷ ‚Ï¿‚Ë...
  • Page 159: Á·Ëù¤ Âï¿Ùë

    ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ. ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ Husqvarna! H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂˆÓ ¯. ˆ˜ ÚÔ˜ ÙÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi Î·È ÙËÓ ÂÌÊ¿ÓÈÛË, ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. Greek – 159...
  • Page 160: Ôèô ›ӷè οIâ Ùì‹Ì· Ùô˘ Úèôóèô‡ ηı·úèûìô

    ∆π ∂π¡∞π ∆π; ¶ÔÈÔ Â›Ó·È Î¿ı ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡; §Â›‰· (Ÿ¯È Û fiϘ ÙȘ ·ÁÔÚ¤˜) 18 ∞ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ·ÍÈÌ¿‰È ∆¿· Ï‹ÚˆÛ˘ ÁÚ¿ÛÔ˘, °ˆÓÈ·Îfi˜ 19 ºÏ¿ÓÙ˙· ÛÙ‹ÚÈ͢ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 20 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ ÎÔ‡· °ˆÓÈ·Îfi˜ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ 21 ¢›ÛÎÔ˜ ΛÓËÛ˘ ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ 22 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ÙÈÌÔÓÈÔ‡ ∞ÍÔÓ·˜...
  • Page 161: Ëì·óùèîfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ËÌ·ÓÙÈÎfi ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∆Ô Ó· ‰Ô˘Ï‡ÂÙ Â ¤Ó· ÎÈÓËÙ‹Ú· ̤۷ Û ¤Ó· ÎÏÂÈÛÙfi ‹ ™∏M∞¡∆π∫√! ·ÓÂ·ÚÎÒ˜ ·ÂÚÈṲ̂ÓÔ ¯ÒÚÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ ·ÛÊ˘Í›·˜ ‹ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ÏfiÁˆ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘ Ì ÌÔÓÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘ ¯fiÚÙÔ˘.
  • Page 162: Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi˜ Ùô˘ Ì믷ó‹Ì·ùô

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Á˘·ÏÈ¿ Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô ANSI Z87.1 ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ÛÙȘ ∏.¶.∞. ‹ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô EN 166 ÛÙȘ ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂.∂. ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Û˘ÓÂÚÁ›Ô. ™∏M∞¡∆π∫√! √ÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ÂÈÛ΢‹ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ··ÈÙ› ÂȉÈ΋ ÂÎ·›‰Â˘ÛË. ∞˘Ùfi ÈÛ¯‡ÂÈ...
  • Page 163 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¢È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ™ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ Ûß‹ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·. µÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Áο˙È Î·È Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ÎÈÓÔ‡ÓÙ·È...
  • Page 164 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™‡ÛÙËÌ· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ ∂ϤÁ¯ÂÙ fiÙÈ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ Â›Ó·È ·Î¤Ú·È· Î·È ÛÙ·ıÂÚ¿ Û˘Ó‰Â‰Â̤ӷ. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ ˘ÂÚßÔÏÈ΋ ¤ÎıÂÛË Û ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜ ÌÔÚ› Ó· ¤¯ÂÈ ˆ˜ ∆Ô Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ¤Ó· Û‡ÛÙËÌ· ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ßϿߘ ÙˆÓ ·ÈÌÔÊfiÚˆÓ ·fiÛßÂÛ˘ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ, Ô˘ Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· Ó· ·ÁÁ›ˆÓ...
  • Page 165 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ ∞ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ·ÍÈÌ¿‰È ™Â ÔÚÈṲ̂ÓÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÎÔ‹˜ √ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È Î·Ù·Û΢·Ṳ̂ÓÔ˜ ÁÈ· Ó· ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi ·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ· ·ÛÊ¿ÏÈÛË. ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ Î·È Ó· ‰ÈÔ¯ÂÙ‡ÂÈ Ù· η˘Û·¤ÚÈ· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔÓ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹. ∫·Ù¿ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÛÊ›ÍÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È °È·...
  • Page 166: ÔÙèîfi˜ ÂíôÏèûìfi

    °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫ÔÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ∫ÔÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ √È ÏÂ›‰Â˜ ¯fiÚÙÔ˘ Î·È Ù· Ì·¯·›ÚÈ· ¯fiÚÙÔ˘ ÚÔÔÚ›˙ÔÓÙ·È ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ¯ÔÓÙÚÔ‡ ¯fiÚÙÔ˘. Î·È ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÛˆÛÙÔ‡ Ù‡Ô˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ: • ¡· ÌÂȈı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÈÓ¿ÁÌ·ÙÔ˜. •...
  • Page 167 °∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∞ÎfiÓÈÛÌ· Ì·¯·ÈÚÈÒÓ Î·È ÏÂ›‰ˆÓ ¯fiÚÙÔ˘ ∫ÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ™∏M∞¡∆π∫√! µÂ߷Ȉı›Ù ¿ÓÙÔÙ fiÙÈ ÙÔ ÎÔÚ‰fiÓÈ ÙÔ˘ • ¢È·ß¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙÔ˘ ÎÏ·‰Â˘ÙËÚÈÔ‡ Â›Ó·È Ù˘ÏÈÁ̤ÓÔ ÛÊȯٿ Î·È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ ÁÈ· ÛˆÛÙfi ·ÎfiÓÈÛÌ·. ∞ÎÔÓ›ÛÙ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ Ù‡Ì·ÓÔ, ‰È·ÊÔÚÂÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ı· ÙȘ...
  • Page 168: À¡∞Ƒm

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·ÚÈÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÚ›‚ÏËÌ·, fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· (A) Ì ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (B) Ì ٤ÛÛÂÚȘ ß›‰Â˜ (C). ™‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ÓÙ›˙·˜ Áη˙ÈÔ‡ Î·È ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ Î·È ÙÂÚÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Áη˙ÈÔ‡...
  • Page 169 ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ Áη˙ÈÔ‡ ÙÔ˘ ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ∫·Ï‡„ÙÂ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙÂ Î·È ÂÚ¿ÛÙ ÙË ÓÙ›˙· Áη˙ÈÔ‡ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ·‡Û˜ Ù˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ Ì ÙÔ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ë ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· (π). ηψ‰›Ô˘ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Ì¤Û· ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÙÂ...
  • Page 170: Úôû·úìôá‹ Ùˆó Ïâ›‰ˆÓ ηè Ùˆó ÎôÙèîòó Îâê·ïòó

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ ÏÂ›‰ˆÓ Î·È ÙˆÓ ÙÔ˘ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Ì ÙÔ˘˜ Ù¤ÛÛÂÚȘ Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˘˜. ÎÔÙÈÎÒÓ ÎÂÊ·ÏÒÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∫·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ÙÔ ÚÔÂͤ¯ÔÓ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ ΛÓËÛ˘/ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ ÛÙ‹ÚÈ͢ Ó· ÌÂÈ ÛˆÛÙ¿ ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ Ô‹ ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜. §·Óı·Ṳ̂ÓË...
  • Page 171: ÔÔı¤Ùëûë Úôê˘ï·îù‹Ú· Ìâù·êôú

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È (G). ∆Ô ·ÍÈÌ¿‰È Ú¤ÂÈ Ó· • µÈ‰ÒÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹/ÙȘ Ï·ÛÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ ÛÊȯı› Ì ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈÁ͢ 35-50 Nm (3,5-5 kpm). (∏) Ì ·ÓÙ›ıÂÙË ÊÔÚ¿ ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÁÔ˘ßˆÙfi ÎÏÂȉ› Ù˘ ÂÚÁ·ÏÂÈÔı‹Î˘. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡...
  • Page 172: Ƒ‡Iìèûë Âí¿Úùëûë˜ Î·è Úèôóèô‡ ηı·úèûìô

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ƒ‡ıÌÈÛË ÂÍ¿ÚÙËÛ˘ Î·È ÚÈÔÓÈÔ‡ ™ˆÛÙfi ‡„Ô˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ÒÌÔ˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÎÔ‹˜ Ó· Â›Ó·È ·Ú¿ÏÏËÏÔ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √Ù·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Â Ì ÙÔ ÚÈfiÓÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡ Ú¤ÂÈ ¿ÓÙ· Ó· Â›Ó·È ·ÁÎÈÛÙڈ̤ÓÔ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙËÓ ÂÍ¿ÚÙËÛË. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ‰ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ ÂϤÁ¯ÂÙÂ...
  • Page 173: ºƒ√¡∆Π¢∞ ∫∞À™Πmø

    • °È· ߤÏÙÈÛÙ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Î·È ÂȉfiÛÂȘ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ¢Â›ÍÙ ÌÂÁ¿ÏË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ù˘ ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó ‰È·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ η‡ÛÈÌÔ. HUSQVARNA Ô˘ ¤¯ÂÈ ·Ú·Û΢·ÛÙ› ÂȉÈο ÁÈ· ∂¯ÂÙ ÛÙÔÓ ÓÔ˘ Û·˜ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ Ì·˜. ˘Úη˚¿˜, ÂÎÚ‹ÍÂˆÓ Î·È ÂÈÛÓÔ‹˜ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛˆÓ.
  • Page 174: Ìèûì· Úâ˙âúßô˘¿Ú

    ºƒ√¡∆π¢∞ ∫∞À™πMø¡ • ∞Ó·ÏÔÁ›· ÚfiÛÌÈ͢ °¤ÌÈÛÌ· ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú 1:50 (2%) Ì ‰›¯ÚÔÓÔ Ï¿‰È HUSQVARNA. 1:33 (3%) Ì ¿ÏÏ· Ï¿‰È· ÊÙÈ·Á̤ӷ ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ·ÂÚfi„˘ÎÙÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ÁÈ· ÎÏ¿ÛË JASO FB/ISO EGB. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √È ·Ú·Î¿Ùˆ §¿‰È ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜, ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÚÔʇϷ͢ ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔ˘˜ Ï›ÙÚ·...
  • Page 175: Ïâá¯ô˜ Úèó ·Fi Ùëó Âîî›Óëûë

    •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™∆∞M∞∆∏M∞ ∂ÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË • ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ Î·È Ô ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ ÎÔ‹˜ Â›Ó·È ·Î¤Ú·ÈÔÈ Î·È ¯ˆÚ›˜ Ú·Á›ÛÌ·Ù·. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ‹ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÎÔ‹˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó ¯Ù˘Ëı› ÛÔß·Ú¿ ‹ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó Ú·Á›ÛÌ·Ù·. • MËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¯ˆÚ›˜ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·...
  • Page 176 •∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™∆∞M∞∆∏M∞ Ó· ÁÂÌ›˙ÂÈ Ì η‡ÛÈÌÔ. ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ¶ƒ√™√Ã∏! ªËÓ ¤Ú¯ÂÙ·È Û Â·Ê‹ Ì ηӤӷ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜ Û·˜ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ô˘ ʤÚÂÈ ÂÈÛ‹Ì·ÓÛË. ∏ ÂÓÙÂÏÒ˜. Â·Ê‹ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù· ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ·Ó Ô ·Ó·ÊÏÂÎÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi˜.
  • Page 177: áΠ∫∏ ∂Ƒ°∞™Π

    ∆∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÂÙ·ÎÈÓËı›Ù ·ÚfiÛÌÂÓ·. ¢Â›ÍÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë ÂÚÁ·Û›· Á›ÓÂÙ·È Û ηÙËÊÔÚÈÎfi ¤‰·ÊÔ˜. ™∏M∞¡∆π∫√! ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Ù· ß·ÛÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ηٿ ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Ì ÚÈfiÓÈ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÎÏ·‰Â˘Ù‹ÚÈ·. ∂¿Ó ßÚÂı›Ù Û ηٿÛÙ·ÛË Ô˘ ‰ÂÓ Â›Û·ÛÙ ߤ߷ÈÔÈ ÁÈ·...
  • Page 178 ∆∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ MËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÔÙ¤ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· οو Ì ÙÔÓ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ªË¯·Ó‹Ì·Ù· Ì ÎÈÓËÙ‹Ú· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙÔ ßϤÂÙ ηϿ. ÂÓۈ̷و̤Ó˜ ÏÂ›‰Â˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÎÔÙ‹Ú˜ ¯fiÚÙÔ˘ ÌÔÚ› Ó· ¯Ù˘ËıÔ‡Ó ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! √‡ÙÂ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ ÙÔ˘ ß›·È· ·Ú·χڈ˜ fiÙ·Ó Ë ÏÂ›‰· Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ô‡ÙÂ...
  • Page 179 ∆∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ • ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ˘ÔÛÙËÚÈÎÙÈÎfi ÂÚ›ßÏËÌ· Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ • ∫·Ù¿ ÙË ¯ÏÔÔÎÔ‹ Î·È ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÏ·ÊÚ¿ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. √ ÚfiÏÔ˜ ÙÔ˘ Â›Ó·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·fi ÙÔ Ï‹Ú˜ Áο˙È ¤ÙÛÈ ÚÔÛٷهÂÈ ÙË ÏÂ›‰· ·fi Â·Ê‹ Ì ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜. ÒÛÙÂ...
  • Page 180: À¡∆∏Ƒ

    ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú Â߉ÔÌ¿‰·, ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ™Â ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú˜ ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˘˜ ÌÂ Î·Ù·Ï˘ÙÈÎfi ÌÂÙ·ÙÚÔ¤· ÙÔ ϤÁÌ· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È Î·È ÂӉ¯fiÌÂÓ· Ó· ƒ‡ıÌÈÛË Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÂÏ·ÓÙ› (∆) ηı·Ú›˙ÂÙ·È ÌÈ· ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·. ∞Ó ÙÔ ϤÁÌ· ¤¯ÂÈ ∂ϤÁÍÙ ·Ó Â›Ó·È Î·ı·Úfi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ · ¤Ú·. √Ù·Ó Ë ßϿߘ...
  • Page 181: º›Ïùúô ·¤Ú

    Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Â›Ó·È ÁÂÌÈṲ̂ÓÔ˜ ηٿ Ù· ÙÚ›· • M›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· ٤ٷÚÙ· Ì ÁÚ¿ÛÔ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÂȉÈÎfi ÁÚ¿ÛÔ • ¶ÂÚÈÙÙ‹ ÊıÔÚ¿ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· HUSQVARNA. • ∞ʇÛÈη ˘„ËÏ‹ ηٷӿψÛË Î·˘Û›ÌˆÓ. ∆Ô ÁÚ¿ÛÔ ÛÙÔ ÁˆÓÈ·Îfi Ì˯·ÓÈÛÌfi ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ Û˘Ó‹ıˆ˜ ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ·È ÂÎÙfi˜ Â¿Ó Á›ÓÔÓÙ·È ÂÈÛ΢¤˜.
  • Page 182: Úfiáú·ìì· Û˘óù‹Úëûë

    ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∆· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ÛËÌ›· ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË. √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘. ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ...
  • Page 183: áΠ∫∞ ™∆√Πã∂Π

    ∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞ ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ∆¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 143R-II ∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∫˘‚ÈÛÌfi˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, cm 41,5 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘, mm ¢È·‰ÚÔÌ‹ ÂÌ‚fiÏÔ˘, mm ™ÙÚÔʤ˜ ÚÂÏ·ÓÙ›, Û.·.Ï. 2500 ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓ˜ ÌÂÁ. ÛÙÚÔʤ˜ ¯ˆÚ›˜ ÊÔÚÙ›Ô, Û.·.Ï. 12000 ∆·¯‡ÙËÙ· ¿ÍÔÓ· ΛÓËÛ˘, Û·Ï 8570 M¤Á. ·ԉȉfiÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ηٿ ISO 8893, kW/ Û.·.Ï. 1,47/7500 ™‡ÛÙËÌ·...
  • Page 184: K-Μâß·›ˆÛë Û˘ìêˆó

    ∂Ì›˜,  Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, ÙÂÏ.: +46-36-146500, ßÂß·ÈÒÓÔ˘Ì fiÙÈ Ù· ÚÈfiÓÈ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Husqvarna 143R-II ·fi ÙÔ˘˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ ÛÂÈÚ¿˜ ηٷÛ΢‹˜ ¤ÙÔ˘˜ 2008 Î·È ÂÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÔÏfiÎÏÂÚÔ ÛÙÂÓ ÈӷΛ‰· ÌÔÓÙ¤ÏÔ˘, ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡ÌÂÓÔ ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜), ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÛÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜...
  • Page 186 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 187 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Page 188 T35, T35x 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 189 T45, T45x 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 190 T55x A 2,7 - 4,0 mm / .105 - .160" B 8 m / 26’ C 15 cm / 5.9" "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 191 Trimmy SII 7,0 m 12 cm 5" ~ 3,5 m ~ 15 cm "Clic" 35-50 NM...
  • Page 196 1151428-40 ´®z+SJt¶0#¨ ´®z+SJt¶0#¨ 2009-01-08...

Table of Contents