DeWalt DW682K Manual page 26

Hide thumbs Also See for DW682K:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
E S P A Ñ O L
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe
siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa
de características.
Su herramienta D
E
norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a
tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe
con conectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá
ser un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de
esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima
de conductor es de 1,5 mm
2
. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y
los ajustes.
Guía ajustable (fig. C1 & C2)
La guía ajustable (6) permite establecer con precisión el punto donde deben
cortarse las ranuras para las galletas. Para ajustar la altura de la guía:
• Afloje el pomo de bloqueo (9).
• Gire el pomo de ajuste de altura (4) según sea necesario. Con la guía
ajustada a 90°, la escala situada debajo del pomo de bloqueo indica la
distancia entre el centro de la cuchilla y la superficie de la guía.
• Apriete el pomo de bloqueo.
Para ajustar el ángulo de la guía:
• Afloje el pomo de estrella (11).
• Incline la guía hasta conseguir el ángulo requerido.
• Apriete el pomo de estrella.
Marcas de la base de la ranuradora
Cuando trabaje sin la guía, por ejemplo, al realizar juntas en T,
puede utilizar las marcas de la base de la ranuradora para alinear la
herramienta de forma correcta.
• Ajuste la guía a la posición 0°, según se ha descrito anteriormente.
• Para piezas de trabajo con un grosor de 19 mm, use el borde de la
base como referencia para el centrado.
• En el caso de otras piezas de trabajo, utilice las marcas centrales rojas
para alinear la herramienta.
• Dos de las marcas indican la largura del corte. Para evitar traspasar la
pieza de trabajo, cerciórese de que ésta se extiende más allá de las
marcas.
Ajuste de la profundidad del cajeado (fig. D)
La profundidad del cajeado debe ajustarse de acuerdo al tamaño de la
galleta. Los números 0, 10 y 20 del pomo de ajuste de profundidad
representan los distintos tamaños de galleta. La M indica la profundidad
de corte máxima, que es de unos 22 mm.
• Gire el pomo de ajuste de la profundidad (8) hasta la posición
requerida, alineando el número correspondiente con la marca roja de la
herramienta.
es - 3
WALT tiene doble aislamiento, conforme a la
Ajuste preciso de la profundidad del cajeado (fig. E)
El ajuste preciso sirve para evitar posibles márgenes en el tamaño de las
ranuras de las galletas.
• Levante la guía (6) hasta su posición superior, según se ha descrito
anteriormente.
• Inserte el destornillador Torx como se indica en la figura y ajuste la
profundidad del cajeado según sea necesario girando el tornillo
(hacia la derecha para reducir la profundidad).
• Compruebe el ajuste realizando un corte de prueba en una pieza de
madera de desecho.
Pivotes anti-deslizantes (fig. F)
Los pivotes anti-deslizantes (7) permiten reducir la tendencia de la
ranuradora a deslizarse hacia la derecha al realizar el corte. Cuando
trabaje sobre las partes visibles de la pieza de trabajo, es posible que
quiera retirar los pivotes para evitar que rayen la madera.
• Para retirar los pivotes, gírelos ligeramente hacia la derecha mediante
un destornillador de punta plana.
• Para volver a utilizar los pivotes, gírelos ligeramente hacia la izquierda.
Cambio de hoja (fig. G, H & J)
• Extraiga los cuatro tornillos Torx (12) de la placa base y quite la cubierta.
• Presione el inmovilizador del husillo (10) y extraiga la brida girándola
hacia la izquierda.
• Cambie la hoja.
• Apriete la brida con firmeza girándola hacia la derecha mientras
mantiene presionado el inmovilizador del husillo.
• Instale la placa de cubierta y apriete los tornillos Torx.
• Cerciórese de que los dientes de la cuchilla quedan apuntando
hacia la izquierda, como puede verse en la fig. H.
• Una vez cambiada la hoja, verifique siempre la profundidad del
corte y ajústela si es necesario.
Extracción de polvo (fig. K1 & K2)
Si utiliza el adaptador adecuado, puede conectar una bolsa o un extractor
para polvo.
Extractor para polvo
• Acople el adaptador adecuado (13) o (14) a la salida de extracción de
polvo (5).
• Conecte el tubo de extracción de polvo al adaptador.
Bolsa para polvo
• Acople el adaptador recto (13) a la salida de extracción de polvo (5).
• Enganche la bolsa para polvo (15) al adaptador.
• Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de
acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo.
Instrucciones para el uso
Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas
de aplicación.
Encender y apagar (fig. B)
• Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor
ON/OFF (1).
• Si es necesario, pulse el botón de funcionamiento continuo (2) para
conseguir un funcionamiento ininterrumpido y suelte el interruptor.
• Para parar la herramienta, suelte el conmutador.
• Para parar la herramienta en modo de funcionamiento continuo,
pulse brevemente el conmutador y suéltelo. Siempre se debe apagar la
herramienta al acabar de trabajar y antes de desconectarla de la red.
18

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents