Download Print this page
Toshiba RAS-10GK Series Owner's Manual
Toshiba RAS-10GK Series Owner's Manual

Toshiba RAS-10GK Series Owner's Manual

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
REMOTE CONTROL FUNCTION
1 Infrared signal emitter
PRECAUTIONS FOR SAFETY
2 Start/Stop button (
)
3 Mode select button (MODE)
4 Temperature button (TEMP.)
DANGER
5 Fan speed button (FAN)
• Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or
6 Auto louver button (SWING)
the specialist to do this.
7 Set louver button (FIX)
• Turning off the power supply will not prevent potential electric shock.
8 On timer button (ON)
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation.
9 Off timer button (OFF)
• Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least 3 mm in all poles must be
! Sleep timer button (SLEEP)
incorporated in the fixed wiring.
" Reserve button (SET)
# Cancel button (CLR)
WARNING
$ Memory and Preset button (PRESET)
• Do not expose your body directly to cool air for a long time.
% Automatic operation button (AUTO)
• Do not insert your finger or any article into the air inlet/outlet.
& High power button (Hi POWER)
• When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and disconnect the power supply or turn
( Economy button (ECO)
off the breaker.
) Quiet button (QUIET)
~ Comfort sleep button (COMFORT SLEEP)
CAUTION
• Do not wash the unit with water. It may cause an electric shock.
AUTOMATIC OPERATION (AUTO)
• Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, breeding animal, etc.
To automatically select cooling, heating, or fan only operation and control fan speed and a louver
• Do not step or put anything on the indoor/outdoor unit. It may cause an injury or damage the unit.
1. Press
.
• Before cleaning the unit, turn off the main switch or the circuit breaker.
• When the unit won't be used for a long time, turn off the main switch or the circuit breaker.
2. Press
: Set the desired temperature.
(18~24k)
(Heating model)
INDOOR UNIT DISPLAY
AUTOMATIC OPERATION (AUTO CHANGEOVER: A)
Hi POWER FILTER PRE.DEF
+
+
+
TIMER
+
OPERATION
+
1 Hi POWER (Green)
To automatically select cooling, heating, or fan only operation
1 2 3 4
5
(Cooling model)
2 FILTER (Orange)
1. Press
: Select A.
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
OPERATION
3 PRE.DEF or FAN-ONLY (Orange)
+
+
+
+
+
2. Press
: Set the desired temperature.
4 TIMER (Yellow)
5 OPERATION (Green/*Orange)
(10~16k)
(Heating model)
6 RESET button
COOLING / HEATING / FAN ONLY OPERATION
RESET
Hi POWER FILTER PRE.DEF
TIMER
OPERATION
* Orange : Auto Restart Operation
6
1
2 3 4
5
1. Press
: Select Cool
, Heat
, or Fan only
.
(Cooling model)
PREPARATION BEFORE USE
RESET
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
OPERATION
2. Press
: Set the desired temperature.
Cooling: Min. 17°C, Heating: Max. 30°C, Fan Only: No temperature indication
Preparing Filters
1. Open the air inlet grille and remove the air filters.
3. Press
: Select AUTO, LOW
, LOW+
, MED
, MED+
2. Attach the filters. (see detail in installation manual)
DRY OPERATION (COOLING ONLY)
Loading Batteries
For dehumidification, a moderate cooling performance is controlled automatically.
1. Remove the cover. Insert 2 new batteries (AAA type) following the (+) and (–) positions.
1. Press
: Select Dry
.
2. Push RESET : Adjust the clock.
2.1 Push CLOCK (adjust only).
1
2. Press
: Set the desired temperature.
2.2 Press
and
: Set the current time.
Hi POWER OPERATION
2.3 Press
: Start the clock.
To automatically control only room temperature, airflow and operation mode for faster cooling or heating operation (except
3. Place the cover back.
in DRY, FAN ONLY and ON TIMER mode)
1. Press
: Start and stop the operation.
Remote Control Location
• Max. 7 m from the indoor unit
2. Press
: Set the desired temperature.
7 m
ECO OPERATION
AIRFLOW DIRECTION
1. Press
: Move the louver in the desired
To automatically control room temperature, fan speed and operation mode to save energy (except in DRY, FAN ONLY and
vertical direction.
1
ON TIMER mode)
2. Press
: Swing the air automatically and
1. Press
: Start and stop the operation.
press again to stop.
Note: Under certain conditions, ECO mode may not provide adequate heating or cooling due to energy saving
3. For horizontal direction, adjust manually.
features.
Note:
2
TEMPORARY / RESET OPERATION
• Use only the
button to move the louver.
• The swinging operation needs to be set up
In case of the misplaced or discharged
every time after turning ON.
remote control
• Pressing the TEMPORARY/RESET button,
3
the unit can start or stop without using the
remote control.
TEMPORARY button
1
Note:
TIMER OPERATION
• To cancel this function, press and hold the TEMPORARY/RESET button about 20 seconds. The self cleaning
Setting the ON Timer
Setting the OFF Timer
function will be cancelled.
• This function cannot use with Inverter model.
1. Press
: Set the desired ON timer.
1. Press
: Set the desired OFF timer.
2. Press
: Set the timer.
2. Press
: Set the timer.
OPERATION AND PERFORMANCE
3. Press
: Cancel the timer.
3. Press
: Cancel the timer.
1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being activated for 3 minutes when suddenly restarted or
Every timer allows the user to set both the ON & OFF timers and will be activated on a daily basis.
switched to ON.
2. Preheating operation: Warm up the unit for 5 minutes before the heating operation starts. (PRE.DEF lamp is on.)
$
5
Setting Combined Timer
3. Warm air control: When the room temperature reaches the set temperature, the fan speed is automatically reduced
4
and the outdoor unit will stop.
%
1. Press
: Set the ON timer.
4. Automatic defrosting: Fans will stop during defrost operation.
3
2
5. Heating capacity: Heat is absorbed from outdoors and released into the room. When the outdoor temperature is too
2. Press
: Set the OFF timer.
~
low, use another recommended heating apparatus in combination with the air conditioner.
)
6. Consideration for accumulated snow: Select the position for outdoor unit where it will not be subjected to snow
&
3. Press
.
6
drifts, accumulation of leaves or other seasonal debris.
(
4. Press
button during the (
or
) mark flashing.
7
Note: Item 2 to 6 for Heating model
#
• During the every day timer is activating, both arrows (
8
9
,
) are indicated.
Air conditioner operating conditions
!
"
Note:
• Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit; otherwise, the time lag of up to 15 minutes
Operation
will occur.
Heating
• The setting will be saved for the next same operation.
Cooling
Dry
PRESET OPERATION
Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by the unit for future operation (except airflow
TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)
direction).
1. Select your preferred operation.
The unit does not operate.
2. Press and hold
for 3 seconds to memorize the setting. The
mark displays.
• The power main switch is turned off.
• The circuit breaker is activated to cut off the
3. Press
: Operate the preset operation.
power supply.
• Stoppage of electric current
AUTO RESTART OPERATION
• ON timer is set.
To automatically restart the conditioner after the power failure (Power of the unit must be on.)
Setting
ESPAÑOL
1. Push and hold the TEMPORARY/RESET button for 3 seconds to set the operation (operation lamp : orange).
• Do not operate on TIMER operation.
2. Push and hold the TEMPORARY/RESET button for 3 seconds to cancel the operation (operation lamp : green).
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
QUIET OPERATION
PELIGRO
, or HIGH
.
To operate at super low fan speed for quiet operation (except in DRY mode)
• No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica. Solicite
1. Press
: Start and stop the operation.
ayuda al distribuidor o a un especialista.
• Aunque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial descarga eléctrica.
• Este aparato debe instalarse según las normas de instalación eléctrica de cada país.
COMFORT SLEEP OPERATION
• En la instalación fija deben incorporarse dispositivos de desconexión del suministro eléctrico con una separación
To save energy while sleeping
de contacto de 3 mm como mínimo en todos los polos.
1. Press
: Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
Note: The set temperature will increase automatically 1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase).
ADVERTENCIAS
• No exponga el cuerpo directamente a la corriente de aire frío durante mucho tiempo.
SLEEP TIMER OPERATION
• No introduzca los dedos ni ningún artículo en la toma/salida de aire.
To start the sleep timer (OFF timer) operation
• Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.), detenga el acondicionador de aire y desconecte la línea de
1. Press
: Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.
alimentación principal o apague el disyuntor.
MAINTENANCE
PRECAUCIÓN
Firstly, turn off the circuit breaker.
• No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una descarga eléctrica.
• No utilice el acondicionador de aire para fines especiales tales como conservar alimentos, criar animales, etc.
Filter Reset
• No se pare sobre la unidad interior o exterior ni coloque nada sobre ella. Podría lesionarse o dañar la unidad.
FILTER lamp lights on; the filter must be cleaned.
• Antes de limpiar la unidad, desconecte el interruptor principal o el disyuntor.
• Cuando no se va a utilizar la unidad por un tiempo considerable, desconecte el interruptor principal o el disyuntor.
To turn off the lamp, push the TEMPORARY/RESET button on the indoor unit.
Indoor Unit and Remote Control
PANEL DE INDICACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
• Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when needed.
• No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.
1 Hi POWER (Verde)
2 FILTER (Naranja)
3 PRE.DEF o FAN-ONLY (Naranja)
Air Inlet Grille
4 TIMER (Amarilla)
1. Open and remove the air inlet grille.
5 OPERATION (Verde/*Naranja)
2. Wash it with a sponge or a towel and dry it.
6 Botón RESET
3. Reinstall and close it.
SELF CLEANING OPERATION (COOL AND DRY OPERATION ONLY)
PREPARATIVOS PREVIOS
RESET
To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.
Preparación de los filtros
1. If the
button is pressed once during "Cool" or "dry" mode, the fan will continue to run for other 20 minutes, then
1. Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los
it will turn off automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.
filtros de aire.
2. To stop the unit immediately, press the
3 times within 30 seconds.
2. Fije los filtros. (ver detalle en el manual de instalación)
Carga de las pilas
1. Extraiga la cubierta. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las posiciones
correctas (+) y (–).
2. Pulse RESET : Ajuste el reloj.
2.1 Pulse CLOCK (sólo ajustar).
2.2 Pulse
y
: Para ajustar la hora
actual.
2.3 Pulse
: Para poner en
funcionamiento el reloj.
3. Vuelva a colocar la cubierta.
7 m
Ubicación del control remoto
• A 7 m de la unidad interior como máximo
DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE
1. Pulse
: Mueva el deflector en la
2
dirección vertical deseada.
Temp.
2. Pulse
: La dirección del flujo de aire
Outdoor
Room
oscila automáticamente; pulse de nuevo para
–10°C ~ 24°C
Less than 28°C
detener.
3. Ajuste la dirección horizontal manualmente.
21°C ~ 32°C
15°C ~ 43°C
17°C ~ 32°C
Nota:
• Utilice sólo el botón
para mover el deflector.
• Cada vez que pulse ON, deberá ajustar el funcionamiento de la oscilación.
Cooling or Heating is abnormally low.
FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO
• The filters are blocked with dust.
• The temperature has been set improperly.
1 Emisor de señales infrarrojas
• The windows or doors are opened.
2 Botón de funcionamiento/parada (
)
• The air inlet or outlet of the outdoor unit is blocked.
3 Botón selector de modo (MODE)
• The fan speed is too low.
4 Botón de temperatura (TEMP.)
• The operation mode is FAN or DRY.
5 Botón de velocidad del ventilador (FAN)
6 Botón de oscilación automática del deflector (SWING)
7 Botón de ajuste de dirección (FIX)
$
8 Botón del temporizador de encendido (ON)
9 Botón del temporizador de apagado (OFF)
%
! Botón del temporizador de dormir (SLEEP)
2
" Botón de ajuste (SET)
# Botón de cancelación (CLR)
)
$ Botón de memoria y de presintonización (PRESET)
6
% Botón de funcionamiento automático (AUTO)
7
& Botón de alta potencia (Hi POWER)
8
( Botón de modo económico (ECO)
!
) Botón de silenciamiento (QUIET)
~ Botón de confort nocturno (COMFORT SLEEP)
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO)
Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación y controlar la velocidad del ventilador y el
deflector
1. Pulse
.
2. Pulse
: Ajuste la temperatura deseada.
FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER: A)
Para seleccionar automáticamente la refrigeración, calefacción o ventilación
1. Pulse
: Seleccione A.
2. Pulse
: Ajuste la temperatura deseada.
REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN / VENTILACIÓN
(18~24k)
(Modelo de calefacción)
1. Pulse
: Seleccione Refrigeración
, Calefacción
, o Ventilación
Hi POWER FILTER PRE.DEF
TIMER
OPERATION
+
+
+
+
+
1 2 3 4
5
(Modelo de refrigeración)
2. Pulse
: Ajuste la temperatura deseada.
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
OPERATION
Refrigeración: Mín. 17°C, Calefacción: Máx. 30°C, Ventilación: No hay indicación de temperatura
+
+
+
+
+
3. Pulse
: Seleccione AUTO, LOW
, LOW+
, MED
, MED+
* Naranja : Reinicio automático en funcionamiento
(10~16k)
(Modelo de calefacción)
RESET
Hi POWER FILTER PRE.DEF
TIMER
OPERATION
FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN (SÓLO REFRIGERACIÓN)
6
1
2 3 4
5
(Modelo de refrigeración)
Para la deshumidificación, el rendimiento de refrigeración moderado se controla automáticamente.
RESET
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
OPERATION
1. Pulse
: Seleccione Deshumidificación
.
2. Pulse
: Ajuste la temperatura deseada.
FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi POWER)
FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO
Para controlar automáticamente solamente la temperatura de la habitación, el flujo de aire y el modo de funcionamiento,
Para ahorrar energía mientras duerme
1
y obtener así una refrigeración o calefacción más rápidas (excepto durante el funcionamiento DRY y FAN ONLY, y en el
1. Pulse
modo ON TIMER)
Nota: El ajuste de temperatura aumentará automáticamente 1 grado por hora durante 2 horas (incremento máximo de
2 grados).
1. Pulse
: Inicia y detiene el funcionamiento.
2. Pulse
: Ajuste la temperatura deseada.
FUNCIONAMIENTO DE TEMPORIZADOR NOCTURNO
Para iniciar el funcionamiento del temporizador nocturno (temporizador OFF)
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO
1. Pulse
Para controlar automáticamente la temperatura de la habitación, la velocidad del ventilador y el modo de funcionamiento,
y conseguir así un ahorro de energía (excepto durante el funcionamiento DRY y FAN ONLY, y en el modo ON TIMER)
MANTENIMIENTO
1
1. Pulse
: Inicia y detiene el funcionamiento.
Primero, desconecte el disyuntor.
Nota: En determinadas condiciones y debido a funciones de ahorro de energía, es posible que el modo ECO no
proporcione el calor o el frío necesarios.
Restablecimiento del filtro
Limpie el filtro cuando se encienda el indicador FILTER.
Para apagar el indicador, pulse el botón TEMPORARY/RESET de la unidad
FUNCIONAMIENTO TEMPORAL /
interior.
RESTABLECIMIENTO
Unidad interior y control remoto
Si pierde el control remoto o las pilas están
• Limpie la unidad interior y el control remoto con un paño húmedo
3
agotadas
cuando sea necesario.
• Pulse el botón TEMPORARY/RESET para
RESET
• No utilice bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado
activar o detener la unidad sin necesidad de
químicamente.
Botón TEMPORARY
utilizar el control remoto.
Rejilla de entrada de aire
1. Abra y extraiga la rejilla de entrada de aire.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
2. Lávela con una esponja o toalla y séquela.
1
Temporizador ON (encendido)
Temporizador OFF (apagado)
3. Instálela de nuevo y ciérrela.
1. Pulse
: Ajuste el temporizador ON deseado
1. Pulse
: Ajuste el temporizador OFF deseado
FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO DURANTE
2. Pulse
: Ajuste el temporizador.
2. Pulse
: Ajuste el temporizador.
REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN)
3. Pulse
: Cancele el temporizador.
3. Pulse
: Cancele el temporizador.
Para evitar el mal olor que produce la humedad en la unidad interior
1. Si pulsa el botón
Cada temporizador permite al usuario ajustar los temporizadores ON y OFF, y se activará a diario.
funcionando durante 20 minutos, tras los cuales se desactivará automáticamente. Esto reducirá la humedad de la
unidad interior.
5
Ajuste del temporizador combinado
2. Para detener la unidad inmediatamente, presione
4
1. Pulse
: Ajuste el temporizador ON.
Nota:
• Para cancelar esta función, pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY/RESET durante unos 20 segundos.
3
2. Pulse
: Ajuste el temporizador OFF.
~
La función de autolimpieza se cancelará.
3. Pulse
.
• Esta función no se puede utilizar con el modelo Inverter.
&
(
4. Pulse
el botón mientras parpadea la flecha (
o
).
#
FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO
• Mientras se activa el temporizador diario, se muestran las dos flechas (
,
).
9
1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se active durante 3 minutos al ponerla en
"
Nota:
funcionamiento inmediatamente después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.
• Tenga el control remoto donde sus señales puedan alcanzar el receptor de la unidad interior; de no ser así, las
2. Funcionamiento de precalentamiento: Calienta la unidad durante 5 minutos antes que se active el funcionamiento
señales pueden tener un retraso de hasta 15 minutos.
de calefacción. (El indicador PRE.DEF permanece encendido.)
• El ajuste se guardará para la próxima vez que se utilice esta función.
3. Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitación alcance la temperatura establecida, la velocidad
del ventilador se reducirá de forma automática y se detendrá la unidad exterior.
FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO
4. Desescarche automático: Los ventiladores se paran durante el funcionamiento de desescarche.
5. Capacidad de calefacción: Se absorbe el calor del exterior y se libera en la habitación. Cuando la temperatura
Ajuste la operación que prefiera para su uso en el futuro. La unidad memorizará el ajuste para cada modo de
exterior sea muy baja, utilice otro aparato de calefacción recomendado en combinación con el acondicionador de
funcionamiento (excepto dirección del flujo de aire).
aire.
1. Seleccione la operación que prefiera.
6. Consideración de la nieve acumulada: Seleccione para la unidad exterior una ubicación donde no esté sometida a
2. Pulse y mantenga presionado
durante 3 segundos para memorizar el ajuste. Se muestra la señal
.
nevadas, acumulación de hojas u otros residuos de temporada.
3. Pulse
: Se inicia el funcionamiento predefinido.
Nota: Elementos 2 a 6 del modelo de calefacción
Condiciones de funcionamiento del acondicionador de aire
FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO
Para que el acondicionador de aire se reinicie tras una interrupción del suministro eléctrico (la unidad debe estar
Funcionamiento
activada).
Calefacción
Refrigeración
Ajuste
1. Pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY/RESET durante 3 segundos para ajustar el funcionamiento
Deshumidificación
.
(indicador de funcionamiento : naranja).
• No seleccione el funcionamiento del temporizador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACIÓN)
2. Pulse y mantenga pulsado el botón TEMPORARY/RESET durante 3 segundos para cancelar el funcionamiento
La unidad no funciona.
(indicador de funcionamiento : verde).
, o HIGH
.
• El interruptor principal de alimentación está
desactivado.
FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
• El disyuntor se ha activado para interrumpir
Para funcionamiento a velocidad súper baja del ventilador en modo silencioso (excepto en modo DRY)
el suministro eléctrico.
• Interrupción de la corriente eléctrica
1. Pulse
: Inicia y detiene el funcionamiento.
• El temporizador ON está ajustado.
FRANÇAIS
: Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
MESURES DE SECURITE
DANGER
• N'essayez pas d'installer ou de réparer l'appareil vous-même, d'ouvrir ou de déposer le couvercle. Vous
risqueriez d'être exposé à des tensions dangereuses. Confiez ces opérations à votre revendeur ou à un
spécialiste.
: Seleccione 1, 3, 5 o 9 horas para el temporizador de apagado.
• La mise hors tension n'évite pas le risque d'électrocution.
• L' appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale en vigueur pour le câblage.
• Vous devez incorporer au câblage fixe un dispositif qui déconnecte l'alimentation et dont les contacts sont
séparés d'au moins 3 mm à tous les pôles.
AVERTISSEMENT
• Evitez d'exposer directement votre corps à l'air froid pendant une période prolongée.
• N'insérez pas les doigts ou tout autre objet dans l'entrée/sortie d'air.
• En présence d'une anomalie (odeur de brûlé, etc.) arrêtez le climatiseur et débranchez l'alimentation ou mettez le
disjoncteur hors tension.
ATTENTION
• Ne nettoyez pas l'appareil à l'eau. Cela risquerait de provoquer une électrocution.
• N'utilisez pas le climatiseur à d'autres fins que la conservation des aliments, l'élevage d'animaux, etc.
• Ne posez pas le pied ou tout autre objet sur l'unité intérieure/extérieure. Vous risqueriez de vous blesser ou d'
endommager l'unité.
• Avant de nettoyer l'appareil, mettez hors tension l'interrupteur général ou le disjoncteur.
• Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, désactivez
l'interrupteur principal ou le disjoncteur.
AFFICHAGE DE L'UNITE INTERIEURE
(18~24k)
una vez durante el modo "Refrigeración" o "Deshumidificación", el ventilador seguirá
1 Hi POWER (Vert)
Hi POWER FILTER PRE.DEF
TIMER
+
+
+
2 FILTER (Orange)
1 2 3 4
3 PRE.DEF ou FAN-ONLY (Orange)
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
3 veces en 30 segundos.
4 TIMER (Jaune)
+
+
+
5 OPERATION (Vert/*Orange)
6 Touche RESET
(10~16k)
* Orange : Opération de redémarrage automatique
RESET
Hi POWER FILTER PRE.DEF
6
1
2 3 4
PREPARATION AVANT L'EMPLOI
RESET
Hi POWER FILTER FAN-ONLY TIMER
Préparation des filtres
1. Ouvrez la grille d'entrée d'air et retirez les filtres à air.
2. Attachez les filtres. (voir détail dans le manuel d'installation)
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle. Insérez deux piles neuves (type AAA) en respectant les
polarités (+) et (–).
2. Enfoncez le bouton RESET : Réglage de l'horloge.
2.1 Appuyez sur la touche CLOCK (réglage seulement).
2.2 Appuyez sur
et
: Pour régler l'heure en cours.
2.3 Appuyez sur
: Pour démarrer l'horloge.
3. Réinstallez le couvercle.
Emplacement de la télécommande
• 7 mètres maximum de l'unité intérieure
Temp.
Exterior
Ambiente
7 m
DIRECTION DU FLUX D'AIR
–10°C ~ 24°C
Inferior a 28°C
21°C ~ 32°C
1. Appuyez sur
: Pour bloquer le volet de
15°C ~ 43°C
soufflage dans la direction souhaitée.
17°C ~ 32°C
2. Appuyez sur
: Pour mettre le volet de
2
soufflage en balayage automatique. Ré-
appuyez pour l'arrêter.
La unidad no refrigera o calienta bien.
3. Pour le réglage latéral, effectuez celui-ci
• Los filtros están bloqueados por el polvo.
manuellement.
• La temperatura no se ha ajustado correctamente.
• Hay puertas o ventanas abiertas.
Remarque:
• La entrada o salida de aire de la unida exterior está
• Utilisez la touche
exclusivement pour déplacer
bloqueada.
• La velocidad del ventilador es muy baja.
la volet de soufflage.
• Le balancement doit être configuré après chaque mise sous tension.
• El modo de funcionamiento es FAN o DRY.
(Modèle réversible)
OPERATION
+
+
5
(Modèle froid seul)
OPERATION
+
+
(Modèle réversible)
TIMER
OPERATION
5
(Modèle froid seul)
OPERATION
1
1
3
Suite

Advertisement

loading

Summary of Contents for Toshiba RAS-10GK Series

  • Page 1 Note: Carga de las pilas ENGLISH REMOTE CONTROL FUNCTION TIMER OPERATION FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (Hi POWER) FUNCIONAMIENTO DE CONFORT NOCTURNO FRANÇAIS • To cancel this function, press and hold the TEMPORARY/RESET button about 20 seconds. The self cleaning 1. Extraiga la cubierta. Inserte 2 pilas nuevas (tipo AAA) en las posiciones 1 Infrared signal emitter Setting the ON Timer Setting the OFF Timer...
  • Page 2 Nota: télécommande sont à plat ou que la We, TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD., 144/9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, • Non esporre il corpo direttamente all’aria fredda per un lungo periodo di tempo. % Tasto di funzionamento automatico (AUTO) RAS-10, 13, 16, 18, 24 GA Series •...
  • Page 3 Lufteinlassabdeckgitter 1. Seleccione o tipo de funcionamento preferido. 6. Possibilidade de acumulação de neve: Seleccione uma localização para a unidade exterior, de modo que esta DEUTSCH FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG TIMERBETRIEB CUIDADO OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (AUTO CHANGEOVER: A) 2. Carregue e mantenha carregado o botão durante 3 segundos para memorizar a definição.
  • Page 4 ΗΣΥΧΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3. Poziomy strumień powietrza wyreguluj ręcznie. można uruchomić lub wyłączyć klimatyzator We, TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD., 144/9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, • Έχει ενεργοποιηθεί ο χρονοδιακ πτης wilgotną szmatką. RAS-10, 13, 16, 18, 24 GA Series ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Page 5 (18~24k) (Model s grijanjem) Namještanje ČEŠTINA FUNKCE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ PROVOZ V REŽIMU ČASOVAČE SAMOČISTICÍ PROVOZ (POUZE PROVOZ CHLAZENÍ A VYSOUŠENÍ VZDUCHU) PRIKAZ UNUTARNJE JEDINICE HLAĐENJE / GRIJANJE / PROVJETRAVANJE RJEŠAVANJE PROBLEMA (PREKONTROLIRAJTE TOČKE) Hi POWER FILTER PRE.DEF TIMER OPERATION 1. Pritisnite i držite pritisnutu tipku TEMPORARY/RESET u trajanju od 3 sekunde kako biste pokrenuli rad uređaja 1 Vysílač...
  • Page 6 We, TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD., 144/9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, érdekében (kivéve DRY, FAN ONLY és ON TIMER üzemmódban) RAS-10, 13, 16, 18, 24 GA Series 1.

This manual is also suitable for:

Ras-m10gk seriesRas-13gk seriesRas-m13gk seriesRas-16gk seriesRas-m16gk seriesRas-18gk series ... Show all