Silvercrest SBB 850 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SBB 850 C1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Panel Obsługowy
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • WłaściwośCI
    • Programy
    • Funkcja Timera
    • Przed Pieczeniem
    • Pieczenie Chleba
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Gwarancja I Serwis
    • Utylizacja
    • Importer
    • Przebieg Programów
    • Usuwanie Usterek Urządzenia
  • Magyar

    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Leírása
    • Bevezető
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Biztonsági Utasítások
    • Az Első Használat Előtt
    • Jellemzők
    • Kezelőfelület
    • Programok
    • A Sütés Megkezdése Előtt
    • IDőzítő Funkció
    • Kenyérsütés
    • Tisztítás És Ápolás
    • Garancia És Szerviz
    • Ártalmatlanítás
    • Gyártja
    • Program Menete
    • A Kenyérsütő Automata Hibaelhárítása
  • Čeština

    • Popis Přístroje
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obslužné Pole
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Vlastnosti
    • Programy
    • Funkce Časovače
    • Před PečeníM
    • Pečení Chleba
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace
    • Záruka a Servis
    • Dovozce
    • Chod Programu
    • Odstranění Závad
  • Slovenčina

    • Popis Zariadenia
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Upozornenia
    • Ovládací Panel
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Vlastnosti
    • Programy
    • Pred PečeníM
    • Časovač
    • Pečenie Chleba
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Likvidácia
    • Záruka a Servis
    • Dovozca
    • Priebeh Programu
    • Odstraňovanie Chýb Domácej Pekárne
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienfeld
    • De at Ch
    • Eigenschaften
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Programme
    • Timer-Funktion
    • Vor dem Backen
    • Brot Backen
    • Reinigung und Pfl Ege
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Programmablauf
    • Fehlerbehebung Brotbackautomat
      • Useful Information about Ingredients
      • Baking Tips
      • Ready-To-Use Baking Mixtures
      • Slicing and Storing Bread
      • Recipes for Approx. 1000 G Bread
      • Programme 1 Regular
      • Programme 2 French
      • Programme 3 Whole Wheat
      • Programme 4 Sweet
      • Programme 5 Super Rapid
      • Programme 6 Dough (Knead)
      • Programme 7 Pasta
      • Programme 8 Buttermilk Bread
      • Programme 9 Gluten Free
      • Programme 10 Cake
      • Strawberry Jam
      • Programme 11 Jam
      • Troubleshooting the Recipes
      • Trochę O Składnikach
      • Porady Przydatne W Pieczeniu
      • Gotowe Mieszanki (Proszkowe) Do Pieczenia
      • Krojenie Chleba I Jego Przechowywanie
      • Przepisy Na Ok. 1000 G Chleba
      • Program 1 Normalne
      • Program 2 Kruche
      • Program 3 Razowe
      • Program 4 Słodkie
      • Program 5 Express
      • Program 6 Ciasto Zagniatane
      • Program 7 Makaron
      • Program 8 Chleb Maślany
      • Program 9 Bezglutenowe
      • Program 10 Ciasto
      • Program 11 Konfitura
      • Poprawki W Przepisach
      • Tudnivalók a Hozzávalókról
      • Tippek a Sütéshez
      • Kész Sütőkeverékek
      • A Kenyér Felszelése És Tárolása
      • Receptek Kb. 1 Kg-Os Kenyérhez
      • 1-Es Program Normál
      • 2-Es Program Laza
      • 3-As Program Teljes Kiőrlésű
      • 4-Es Program Édes
      • 5-Ös Program Expressz
      • 6-Os Program Süteménytészta(Dagasztás)
      • 7-Es Program Kifőznivaló Tészta
      • 8-As Program Írós Kenyér
      • 9-Es Program Sikérmentes
      • 10-Es Program Sütemény
      • 11-Es Program Lekvár
      • Hibaelhárítás Receptek
      • Co Je Důležité VěDět O Surovinách
      • Tipy Na Pečení
      • Hotové PečICí Směsi
      • Nakrojení a Úschova Chleba
      • Recepty Na Ca 1000 G Chleba
      • Program 1 Normální
      • Program 2 Kyprý
      • Program 3 Celozrnný
      • Program 4 Sladký
      • Program 5 Expres
      • Program 6 Těsto (Hnětení)
      • Program 7 Nudlové Těsto
      • Program 8 Chléb Z Podmáslí
      • Program 9 Bezlepkový
      • Program 10 Koláč
      • Program 11 Marmeláda
      • Odstranění Chyb Recepty
      • Znalosti O Surovinách
      • Tipy Pre Pečenie
      • Hotové (Práškové) Zmesi Na Pečenie
      • Krájanie Chleba a Jeho Skladovanie
      • Recepty Na Asi 1000 G Chleba
      • Program 1 Normálny
      • Program 2 Kyprý
      • Program 3 Celozrnný
      • Program 4 Sladký
      • Program 5 Expres
      • Program 6 Cesto (Miesenie)
      • Program 7 Cesto Na Rezance
      • Program 8 Cmarový Chlieb
      • Program 9 Bezlepkový
      • Program 10 Koláč
      • Program 11 Lekvár
      • Odstraňovanie Chýb - Recepty
      • Wissenswertes über Zutaten
      • Backtipps
      • Fertig-Backmischungen
      • Brot Schneiden und Aufbewahren
      • Rezepte für Je Ca. 1000 G Brot
      • Programm 1 Normal
      • Programm 2 Locker
      • Programm 3 Vollkorn
      • Programm 4 Süß
      • Programm 5 Express
      • Programm 6 Teig (Kneten)
      • Programm 7 Nudelteig
      • Programm 8 Buttermilchbrot
      • Programm 9 Glutenfrei
      • Programm 10 Kuchen
      • Programm 11 Marmelade
      • Fehlerbehebung Rezepte

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
BREAD MAKER SBB 850 C1
BREAD MAKER
Operating instructions
KENYÉRSÜTŐGÉP
Használati utasítás
AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA
Návod na obsluhu
IAN 270356
AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA
Instrukcja obsługi
DOMÁCÍ PEKÁRNA
Návod k obsluze
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 C1

  • Page 1 BREAD MAKER SBB 850 C1 BREAD MAKER AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA Operating instructions Instrukcja obsługi KENYÉRSÜTŐGÉP DOMÁCÍ PEKÁRNA Használati utasítás Návod k obsluze AUTOMAT NA PEČENIE CHLEBA BROTBACKAUTOMAT Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 270356...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Troubleshooting the bread maker ........20 SBB 850 C1...
  • Page 5: Introduction

    Technical data Rated voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz Package contents Power consumption: 850 Watt Bread maker Baking mould 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book SBB 850 C1...
  • Page 6: Safety Instructions

    If there are any children nearby, please watch over the appliance ► closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts. SBB 850 C1...
  • Page 7 Do not use an external timing switch or a separate remote control ► system to operate the appliance. Do not place the appliance near infl ammable materials or explosive/ ► combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects. SBB 850 C1...
  • Page 8 This could cause irreparable damage to the appliance. Do not pull on the cable to remove the plug from the socket; always ► pull on the plug itself. Do not use the bread maker to store foods or utensils. ► SBB 850 C1...
  • Page 9 Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current ► and mains voltage match the information given on the type plate. If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted ► power rating for the cable corresponds to that of the bread maker. SBB 850 C1...
  • Page 10: Before Initial Use

    As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appli- ance for the fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window. SBB 850 C1...
  • Page 11 You should always hear a beep when pressing ► The default setting when switching the appli- any button while the appliance is running. ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12. SBB 850 C1...
  • Page 12: Programme

    To fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional switch the appliance off , remove the plug from the sugar. By means of an extended rising phase the wall power socket. bread is lighter and airier. SBB 850 C1...
  • Page 13: Timer Function

    3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run. SBB 850 C1...
  • Page 14: Baking Bread

    Do not open the appliance lid 2 during the ► 8) If necessary, use button to select the size rising or baking phases. The bread could of bread you want to bake. collapse. SBB 850 C1...
  • Page 15 ► Do not attempt to reuse the appliance until it will not be torn open when removing it from the has cooled itself down. This functions only in baking mould 7. programme 12. SBB 850 C1...
  • Page 16: Cleaning And Care

    Pull the appliance lid 2 out of the hinge ■ and the kneading blades 6 from the baking guides. chamber. – To reassemble the appliance lid 2, plug the plastic hooks through the opening of the hinge guides. SBB 850 C1...
  • Page 17: Disposal

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. SBB 850 C1...
  • Page 18: Importer

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 270356 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 19: Programme Sequence

    * 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Page 20 * 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Page 21 * 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts. SBB 850 C1...
  • Page 22 Rising 2 (min) Rising 3 (min) Heat + kneading Baking (min) Rise 15 rising 15 rising rising Keep warm time (min) Add the ingredients (remaining hours) Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs SBB 850 C1...
  • Page 23: Troubleshooting The Bread Maker

    Check to see if the power plug is connected to the power grid. The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded. SBB 850 C1...
  • Page 24 Usuwanie usterek urządzenia ......... . .40 SBB 850 C1...
  • Page 25: Wstęp

    Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! Zakres dostawy Automat do pieczenia chleba Forma do pieczenia 2 haki do wyrabiania ciasta Miarka Łyżka z miarką Uchwyt do usuwania haków Instrukcja obsługi Informacje w skrócie Zeszyt z przepisami SBB 850 C1...
  • Page 26: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed wyjmowaniem lub wkładaniem akcesoriów odczekaj na schło- ► dzenie się urządzenia i wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda. Przedłużacz kabla zasilającego prowadź tak, by nikt nie mógł się o ► niego potknąć ani przypadkowo go pociągnąć. SBB 850 C1...
  • Page 27 W trakcie pracy nigdy nie dotykaj obracającego się haka do wyrabia- ► nia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Podczas pracy temperatura powierzchni, których można dotknąć, ► może być bardzo wysoka. Niebezpieczeństwo poparzenia! Uwaga! Gorąca powierzchnia! Elementy urządzenia nagrzewają się podczas pracy. Niebezpieczeństwo poparzenia! SBB 850 C1...
  • Page 28 Użycie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta może spowo- ► dować uszkodzenia. Użytkowanie urządzenia dozwolone wyłącznie do określonego celu. W przeciwnym wypadku gwarancja wygasa. Uruchamiaj program pieczenia tylko z włożoną formą do pieczenia. ► Inaczej można spowodować nieodwracalne uszkodzenia urządzenia. SBB 850 C1...
  • Page 29 ► temperaturę. Przed podłączeniem upewnij się, że rodzaj prądu i napięcie w sieci są ► zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Jeżeli używasz przedłużacza, maksymalna moc przedłużacza musi ► być równa lub większa od mocy urządzenia. SBB 850 C1...
  • Page 30: Przed Pierwszym Użyciem

    (słychać sygnał dźwiękowy). WSKAZÓWKA Ponieważ elementy grzewcze są lekko nasma- rowane, przy pierwszym uruchamianiu można poczuć lekki zapach smaru. Jest on nieszkodli- wy i z czasem ustąpi. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna. SBB 850 C1...
  • Page 31 Przy naciśnięciu każdego z przycisków musi ► Ustawieniem domyślnym przy włączeniu być słyszalny dźwięk. Nie dotyczy to urzą- urządzenia jest 1250 g. W programach 6, dzenia podczas pracy. 7, 11 i 12 nie można ustawiać masy chleba. SBB 850 C1...
  • Page 32: Programy

    Aby zakończyć te funkcje wcześniej, naciśnij przycisk czekolady lub z dodatkiem cukru. Przedłużenie Start/Stop , aż włączy się długi sygnał dźwięko- czasu rośnięcia powoduje, że chleb staje się lżej- wy. Aby wyłączyć urządzenie, odłącz je od sieci szy i bardziej napowietrzony. elektrycznej. SBB 850 C1...
  • Page 33: Funkcja Timera

    Dodawaj w odpowiedniej kolejności składniki czas pieczenia i czasowe przesunięcie. do formy do pieczenia 7. W razie przekroczenia żądanego przesunięcia ■ Wszystkie składniki powinny być ogrzane do czasu można skorygować ustawienie przyci- temperatury pokojowej, by umożliwić optymalną skiem strzałki pracę drożdży. SBB 850 C1...
  • Page 34: Pieczenie Chleba

    7) Wybierz program przyciskiem wyboru pro- Nie otwieraj pokrywy urządzenia 2 w trakcie ► gramu . Każdy wybór zostanie potwierdzony fazy wyrastania i pieczenia. W chlebie mógłby sygnałem akustycznym. powstać zakalec. 8) Wybierz ewentualnie wielkość chleba przyci- skiem SBB 850 C1...
  • Page 35 ► Nie próbuj uruchamiać urządzenia, zanim się nie schłodzi. Działa to tylko w programie 12. PORADA Jeżeli wyjmiesz haki do wyrabiania 6 po ostatnim cyklu wyrabiania, podczas wyjmowania z formy do pieczenia 7 chleb nie zostanie rozerwany. SBB 850 C1...
  • Page 36: Czyszczenie I Pielęgnacja

    7 i haki do wyrabiania ciasta 6 z – Wyjmij pokrywę urządzenia 2 z prowad- komory pieczenia. nic zawiasów. – Aby zamontować ponownie pokrywę urządzenia 2, wprowadź noski z tworzywa sztucznego w otwory prowadnic zawiasów. SBB 850 C1...
  • Page 37: Utylizacja

    Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokony- wana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powoduje utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. SBB 850 C1...
  • Page 38: Importer

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 270356 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuro- pejskiego. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 39: Przebieg Programów

    15 h czasu * 3A oznacza, że po 3 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. SBB 850 C1...
  • Page 40 15 h czasu * 4A oznacza, że po 4 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. SBB 850 C1...
  • Page 41 15 h czasu * 5A oznacza, że po 5 minutach zagniatania rozlega się 10 sygnałów dźwiękowych i jednocześnie na wyświetlaczu pojawia się komunikat „ADD“ . Oznacza to, że trzeba teraz dodać takie składniki, jak owoce czy orzechy. SBB 850 C1...
  • Page 42 Wyrastanie 2 (min.) Wyrastanie 3 (min.) Podgrzewanie + zagniatanie Pieczenie (min.) Wyrastanie 15 wyra- 15 wyra- wyra- stanie stanie stanie Podgrzewanie (min.) Dodawanie składników (pozostałe godziny) Wstępne ustawienie 15 h 15 h 15 h 15 h czasu SBB 850 C1...
  • Page 43: Usuwanie Usterek Urządzenia

    Sprawdź, czy prawidłowo nacisnąłeś przycisk Start/Stop Sprawdź, czy wtyczka jest podłączona do gniazd- ka sieciowego. Automat sieka dodane rodzynki. Aby zapobiec posiekaniu dodatków, jakimi są owoce i orzechy należy dodać je do ciasta aż po zabrzmieniu sygnału. SBB 850 C1...
  • Page 46 A kenyérsütő automata hibaelhárítása ........62 SBB 850 C1...
  • Page 47: Bevezető

    A készülék kizárólag magánháztartásokban Névleges feszültség: 220 - 240 V ~ / 50 Hz használható. Teljesítményfelvétel: 850 Watt Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra! A csomag tartalma Kenyérsütő automata sütőforma 2 dagasztókar Mérőpohár mérőkanál Dagasztókar-eltávolító használati útmutató Rövid tájékoztatás Receptfüzet SBB 850 C1...
  • Page 48: Biztonsági Utasítások

    Hagyja lehűlni a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt ► a tartozék alkatrészeit kivenné vagy behelyezné. Úgy helyezze el a hosszabbítót, hogy senki ne tudjon benne felbotlani ► és ne tudja akaratlanul meghúzni. SBB 850 C1...
  • Page 49 Megégetheti magát! Használat közben soha ne érjen a forgó dagasztókarhoz. ► Balesetveszély! Üzem közben az érinthető felületek hőmérséklete igen magas lehet. ► Égési sérülés veszélye! Figyelem! Forró felület! A készülék részei üzem közben felforrósodnak! Égési sérülés veszélye! SBB 850 C1...
  • Page 50 A készüléket csak rendeltetésének megfelelően hasz- nálja. Ellenkező esetben a garancia megszűnik. A sütőprogramot csak behelyezett sütőformával indítsa el. ► Ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a készülékben. Ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót vezetéknél fogva a konnektorból. ► SBB 850 C1...
  • Page 51 Helyezze a készüléket száraz, sima és hőálló felületre. ► Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az áramfajta és a hálózati ► feszültség megegyezik-e a típuscímke adataival. Ha hosszabbító kábelt használ, a kábel maximális megengedett ► teljesítményének egyeznie kell a kenyérsütő automatáéval. SBB 850 C1...
  • Page 52: Az Első Használat Előtt

    , amíg hosszú hangjelzést nem hall. TUDNIVALÓ Mivel a fűtőrész kicsit be van zsírozva, az első használatkor előfordulhat, hogy enyhén kelle- metlen szag érződik. Ez ártalmatlan és rövid idő után megszűnik. Gondoskodjon elegendő szellőzésről, nyisson ki például egy ablakot. SBB 850 C1...
  • Page 53 Bármelyik gomb megnyomása esetén hang- TUDNIVALÓ jelzésnek kell hallatszania, kivéve, ha a ké- ► A készülék bekapcsolásakor az alapbeállítás szülék üzemel. 1250 g. A 6-os, 7-es, 11-es és 12-es progra- moknál nem lehet beállítani a kenyér súlyát. SBB 850 C1...
  • Page 54: Programok

    Ennek a funkciónak az időben történő befejezéséhez idő miatt a kenyér könnyebb és lazább lesz. addig nyomja meg az Indítás/stop gombot amíg hosszú hangjelzés nem hallatszik. Ha ki szeretné kapcsolni a készüléket, válassza le az elektromos hálózatról. SBB 850 C1...
  • Page 55: Időzítő Funkció

    élesztő kedvezően fejthesse A kijelző mutatja a sütési idő és a késleltetési ki kelesztő hatását. idő teljes időtartamát. A lehetséges időeltolás túllépése esetén a nyílgombbal korrigálhatja az időt. 3) Igazolja az időzítő beállítását az Indítás/Stop gombbal SBB 850 C1...
  • Page 56: Kenyérsütés

    Kelesztés vagy sütés közben ne nyissa fel a 7) Válassza ki a programot a programválasztó készülék fedelét 2. A kenyér ettől összeeshet. gombbal . Minden beadott értéket jelzőhang hagy jóvá. 8) Szükség esetén adja meg az gombbal a kenyér méretét. SBB 850 C1...
  • Page 57 Ne próbálja meg a készüléket anélkül mű- ködtetni, hogy hagyta volna előtte lehűlni. TIPP Ez csak a 12-es program esetében működik. Ha az utolsó dagasztás után veszi ki a dagasz- tókart 6, akkor a kenyér nem szakad fel, ha kiveszi a sütőformából 7. SBB 850 C1...
  • Page 58: Tisztítás És Ápolás

    és a dagasztókart 6. tig, ahol az ékalakú műanyag orrok átférnek a zsanérvezetés nyílásain. – Húzza ki a készülék fedelét 2 a zsanérve- zetésből. – A készülék fedelének 2 visszaszereléséhez vezesse át a műanyag orrokat a zsanérveze- tések nyílásán. SBB 850 C1...
  • Page 59: Ártalmatlanítás

    Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell. A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. SBB 850 C1...
  • Page 60: Gyártja

    Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 270356 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 61: Program Menete

    órak száma) Idő előbeállítása * A 3A azt jelenti, hogy 3 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. SBB 850 C1...
  • Page 62 órak száma) Idő előbeállítása * A 4A azt jelenti, hogy 4 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. SBB 850 C1...
  • Page 63 órak száma) Idő előbeállítása * A 5A azt jelenti, hogy 5 perc dagasztást követően 10 hangjelzés hallatszik, ezzel egyidejűleg a kijelzőn a „ADD“ jelzés jelenik meg. Ez arra emlékeztet, hogy gyümölcsökhöz vagy mogyoróhoz hasonló összetevőket adhat a masszához. SBB 850 C1...
  • Page 64 Dagasztás 1 (perc) Kelés 1 (perc) Hő + dagasztás Dagasztás 2 (perc) Kelés 2 (p) Kelés 3 (perc) Hő + dagasztás Sütés (perc) Kelesztés 15 kelés 15 kelés kelés Melegen tartás (percben) Hozzávalók hozzáadása (Hátralévő órak száma) Idő előbeállítása SBB 850 C1...
  • Page 65: A Kenyérsütő Automata Hibaelhárítása

    Ellenőrizze, hogy jól nyomta-e meg az Indítás/stop gombot Ellenőrizze, hogy bedugta-e a csatlakozót a konnektorba. A készülék szétvagdalja a hozzáadott mazsola Az olyan hozzávalók, mint gyümölcsök és csonthéjas szemeket. gyümölcsök felaprítását elkerülhetjük, ha ezeket csak a hangjelzés megszólalása után adjuk hozzá a tésztához. SBB 850 C1...
  • Page 68 Odstranění závad ............84 SBB 850 C1...
  • Page 69: Úvod

    Nepoužívejte přístroj pro komerční účely! Technické údaje Rozsah dodávky Jmenovité napětí: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Příkon: 850 W automatická domácí pekárna pečicí forma 2 hnětací háky odměrka měrná lžička odstraňovač hnětacích háků návod k obsluze stručné informace recepty SBB 850 C1...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    Aby se zabránilo nebezpečí zakopnutí nebo úrazu, je přístroj vybaven ► krátkým síťovým kabelem. Nechte přístroj vychladnout a vytáhněte zástrčku ještě předtím, než ► vyjmete nebo vložíte části příslušenství. Prodlužovací kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout ► a nechtěně za něj zatáhnout. SBB 850 C1...
  • Page 71 Během použití se nedotýkejte rotujících hnětacích háků. Hrozí nebezpečí ► zranění! Během provozu může mít povrch, který není chráněn před dotykem, ► velmi vysokou teplotu. Nebezpečí popálení! Pozor! Horký povrch! Části přístroje jsou během provozu velmi horké! Nebezpečí popálení! SBB 850 C1...
  • Page 72 Použitím příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může dojít ► k poškození. Přístroj může být používán pouze k účelu, pro který je určen. V opačném případě zaniká nárok na záruku. Pečicí program spusťte pouze s vloženou pečicí formou. ► Jinak může dojít k nevratnému poškození přístroje. SBB 850 C1...
  • Page 73 Postavte přístroj výhradně na suchý, rovný a tepelně odolný povrch. ► Před zapojením zkontrolujte, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají ► údajům, uvedeným na typovém štítku. Pokud používáte prodlužovací kabel, musí tento kabel splňovat maxi- ► málně přípustný výkon kabelu automatické domácí pekárny. SBB 850 C1...
  • Page 74: Před Prvním Použitím

    Ozve se dlouhý signál. UPOZORNĚNÍ Jelikož jsou topné prvky lehce naolejovány, může při prvním spuštění dojít ke vzniku nepatrného zápachu. Tento zápach je neškodný a po krátké době vymizí. Zajistěte dostatečné větrání – ote- vřete například okno. SBB 850 C1...
  • Page 75 7. ► V případě stisknutí všech tlačítek musí zaznít UPOZORNĚNÍ zvukový signál, to neplatí v případě, že je ► Přednastavení při zapnutí přístroje je 1250 g. přístroj v provozu. U programů 6, 7, 11 a 12 nelze hmotnost chleba nastavovat. SBB 850 C1...
  • Page 76: Programy

    Díky delší fázi kynutí se po dobu 60 minut. chléb stává lehčím a nadýchanějším. Chcete-li tyto funkce předčasně ukončit, stiskněte tlačítko Start/Stop . Ozve se dlouhý signál. K vypnutí přístroje odpojte přístroj od elektrické sítě. SBB 850 C1...
  • Page 77: Funkce Časovače

    V případě překročení možné časové prodlevy můžete tlačítkem se šipkou zkorigovat čas. 3) Nastavení časovače potvrďte tlačítkem Start/ Stop Provozní indikační kontrolka začne blikat. Dvojtečka na displeji bliká a naprogramo- vaný čas začne běžet. SBB 850 C1...
  • Page 78: Pečení Chleba

    Víko přístroje 2 lze během fáze hnětení otevřít. 7) Zvolte svůj program tlačítkem volby programu Každé zadání je potvrzeno akustickým signálem. UPOZORNĚNÍ 8) Případně zvolte velikost bochníku chleba Neotevírejte víko přístroje 2 během fáze ► tlačítkem kynutí nebo pečení. Chléb se může zbortit. SBB 850 C1...
  • Page 79 6 na hnacím hřídeli. UPOZORNĚNÍ ► Nepokoušejte se uvést přístroj do provozu, dokud není vychladlý. Toto funguje pouze Pokud hnětací háky 6 vyjmete po posledním u programu 12. hnětání, tak se chléb při vyjmutí z pečicí formy 7 nerozpůlí. SBB 850 C1...
  • Page 80: Čištění A Údržba

    – Otevřete víko přístroje 2 tak, aby kuželovité plastové výstupky prošly otvory ve vedení závěsu. – Vytáhněte víko přístroje 2 z vedení závěsů. – Pro montáž víka přístroje 2 protáhněte kuželovité plastové výstupky otvorem ve vedení závěsu. SBB 850 C1...
  • Page 81: Likvidace

    To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. SBB 850 C1...
  • Page 82: Dovozce

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 270356 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 83: Chod Programu

    15 h 15 h * 3A znamená, že po 3 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. SBB 850 C1...
  • Page 84 15 h 15 h * 4A znamená, že po 4 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. SBB 850 C1...
  • Page 85 15 h 15 h * 5A znamená, že po 5 minutách hnětání zazní 10x zvukový signál a současně se na displeji zobrazí indikace „ADD“ . To vám připomene, že můžete nyní přidávat přísady jako ovoce nebo ořechy. SBB 850 C1...
  • Page 86 Hnětení 2 (min) Kynutí 2 (min) Kynutí 3 (min) Ohřev + hnětení Pečení (min) Kynutí 15 kynutí 15 kynutí kynutí Udržování v teple (min) Přidání ingrediencí (zbývající hodiny) Přednastavení času 15 h 15 h 15 h 15 h SBB 850 C1...
  • Page 87: Odstranění Závad

    Zkontrolujte, zda jste správně stiskli tlačítko Start/ Stop Zkontrolujte, zda je zástrčka zapojena do sítě. Přístroj rozseká přidané rozinky. Abyste zabránili rozmělnění přísad, jako je ovoce nebo ořechy, přidejte je k těstu až po zaznění signálu. SBB 850 C1...
  • Page 90 Odstraňovanie chýb domácej pekárne ........106 SBB 850 C1...
  • Page 91: Úvod

    Toto zariadenie je určené výlučne na používanie Príkon: 850 W v súkromných domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie na komerčné účely! Rozsah dodávky domáca pekáreň nádoba na pečenie 2 hnetacie háky odmerná nádobka odmerná lyžica vyhadzovač hnetacích hákov návod na obsluhu stručná informácia receptár SBB 850 C1...
  • Page 92: Bezpečnostné Upozornenia

    Skôr než začnete vyberať časti príslušenstva alebo ich nasadzovať, ► nechajte zariadenie vychladnúť a vytiahnite sieťovú zástrčku zo siete. Uložte predlžovací kábel tak, aby sa o neho nikto nemohol potknúť, ► ani za neho nechtiac potiahnuť. SBB 850 C1...
  • Page 93 Dávajte pozor, aby ste pri používaní neprišli do styku s rotujúcim hneta- ► cím hákom. Hrozí nebezpečenstvo poranenia! Počas prevádzky môže byť teplota dotykového povrchu veľmi horúca. ► Nebezpečenstvo popálenia! Pozor! Horúci povrch! Časti zariadenia sú počas prevádzky veľmi horúce! Nebezpečenstvo popálenia! SBB 850 C1...
  • Page 94 Inak zaniknú nároky na záruku. Program pečenia spúšťajte len s vloženou formou na pečenie. ► V opačnom prípade to môže viesť k nenapraviteľným poškodeniam zariadenia. Sieťovú zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za sieťový kábel. ► SBB 850 C1...
  • Page 95 Zariadenie postavte výlučne na suché, rovné a teplu odolné miesto. ► Pred zapojením skontrolujte, či druh a napätie elektrickej siete zodpo- ► vedajú údajom na typovom štítku zariadenia. Ak použijete predlžovaciu šnúru, musí maximálny prípustný výkon tohto ► kábla zodpovedať domácej pekárni. SBB 850 C1...
  • Page 96: Pred Prvým Použitím

    UPOZORNENIE Pretože sú vyhrievacie prvky mierne naolejované, môžete pri prvom zapnutí ucítiť mierny zápach. Tento zápach je neškodný a po chvíli prestane. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno. SBB 850 C1...
  • Page 97 Pri stlačení všetkých tlačidiel sa musí ozvať signálny tón, okrem prípadu, keď je zariade- UPOZORNENIE nie v prevádzke. ► Pri zapnutí zariadenia je hmotnosť nastavená na 1250 g. V programoch 6, 7, 11 a 12 sa hmotnosť nedá nastaviť. SBB 850 C1...
  • Page 98: Programy

    Za účelom predčasného ukončenia týchto funkcií kokosu, hrozienok, suchého ovocia, čokolády alebo stlačte tlačidlo štart/stop , dokiaľ sa neozve s pridaním cukru. Vďaka dlhšej fáze kysnutia je dlhý signál. Zariadenie vypnete odpojením od chlieb ľahší a vzdušnejší. elektrickej siete. SBB 850 C1...
  • Page 99: Časovač

    Pri prekročení možného posunutia času môžete čas pomocou tlačidla so šípkou upraviť. 3) Tlačidlom štart/stop potvrďte nastavenie časovača. Prevádzková indikačná kontrolka začne blikať. Na displeji bliká dvojbodka a na- programovaný čas začne bežať. SBB 850 C1...
  • Page 100: Pečenie Chleba

    Neotvárajte veko zariadenia 2 v priebehu ► mu a celková doba programu 1. kysnutia alebo pečenia. Chlieb by mohol 7) Zvoľte program pomocou tlačidla voľby spľasknúť. programu . Každé stlačenie sa potvrdí akus- tickým signálom. 8) V prípade potreby zvoľte veľkosť chleba tlačidlom SBB 850 C1...
  • Page 101 6 na hnacom ► Nepokúšajte sa uviesť zariadenie do pre- hriadeli. vádzky, pokiaľ ešte nevychladlo. To funguje iba v programe 12. Ak vyberiete hnetacie háky 6 po poslednom miesení cesta, nenatrhne sa chlieb pri vyberaní z formy na pečenie 7. SBB 850 C1...
  • Page 102: Čistenie A Ošetrovanie

    Otvorte veko zariadenia 2, dokiaľ kužeľo- vité plastové výbežky neprejdú otvormi vo vodiacich kovaniach. – Vytiahnite veko zariadenia 2 z vodiacich kovaní. – Za účelom montáže veka zariadenia 2 prestrčte plastové výbežky cez otvor vo vodiacich kovaniach. SBB 850 C1...
  • Page 103: Likvidácia

    Záručné plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí tiež pre náhradné a opravené diely. Prípadné chyby a nedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, sa musia zaplatiť. SBB 850 C1...
  • Page 104: Dovozca

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 270356 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 105: Priebeh Programu

    15 h 15 h 15 h 15 h 15 h * 3A znamená, že po 3 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. SBB 850 C1...
  • Page 106 15 h 15 h 15 h 15 h vopred * 4A znamená, že po 4 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. SBB 850 C1...
  • Page 107 15 h 15 h 15 h 15 h vopred * 5A znamená, že po 5 minútach miesenia zaznie 10 signálnych tónov a súčasne sa na displeji zobrazí indikácia „ADD“ . Pripomína vám to, že teraz môžete pridať prísady ako ovocie alebo orechy. SBB 850 C1...
  • Page 108 Vysoká teplota + miesenie Miesenie 2 (min.) Kysnutie 2 (min.): Kysnutie 3 (min.): Vysoká teplota + miesenie Pečenie (min.): Kysnutie 15 kys- nutie kysnutie kysnutie Udržať teplé (min) Pridávanie prísad (zostávajúce hodiny) Nastavenie času 15 h 15 h 15 h 15 h vopred SBB 850 C1...
  • Page 109: Odstraňovanie Chýb Domácej Pekárne

    Skontrolujte, či ste správne stlačili tlačidlo štart/ stop Skontrolujte, či je zástrčka zapojená do elektrickej siete. Zariadenie rozsekáva pridané hrozienka. Aby ste predišli rozsekaniu prísad, ako sú ovocie alebo orechy, pridajte ich do cesta až po zaznení signálu. SBB 850 C1...
  • Page 112 Fehlerbehebung Brotbackautomat ........128 SBB 850 C1...
  • Page 113: Einleitung

    220 - 240 V ~ / 50 Hz Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in Leistungsaufnahme: 850 Watt privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! Lieferumfang Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft SBB 850 C1...
  • Page 114: Sicherheitshinweise

    Netzkabel ausgestattet. Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor ► Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen. Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber ► stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann. SBB 850 C1...
  • Page 115 Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken ► in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche ► sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! Achtung! Heiße Oberfl äche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr! SBB 850 C1...
  • Page 116 Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. ► Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. ► SBB 850 C1...
  • Page 117 Oberfl äche. Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit ► den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal ► zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen. SBB 850 C1...
  • Page 118: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. SBB 850 C1...
  • Page 119 Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton HINWEIS ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist. ► Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen. SBB 850 C1...
  • Page 120: Programme

    fl ocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder und halten Sie die Start/Stop-Taste , bis ein zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh- langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, phase wird das Brot leichter und luftiger. trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. SBB 850 C1...
  • Page 121: Timer-Funktion

    Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur Verzögerungszeit. erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit- der Hefe zu erhalten. verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren. 3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste SBB 850 C1...
  • Page 122: Brot Backen

    . Jede Eingabe wird mit einem HINWEIS Signalton bestätigt. Öff nen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während ► 8) Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich Brotes mit der Taste zusammenfallen. SBB 850 C1...
  • Page 123 Wenn Sie die Knethaken 6 nach dem letzten Knet- ► Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu vorgang entnehmen, wird das Brot beim Heraus- nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das nehmen aus der Backform 7 nicht aufgerissen. funktioniert nur bei dem Programm 12. SBB 850 C1...
  • Page 124: Reinigung Und Pfl Ege

    Kunststoff nasen durch die Öff - nungen der Scharnierführungen passen. – Ziehen Sie den Gerätedeckel 2 aus den Scharnierführungen heraus. – Um den Gerätedeckel 2 zu montieren, führen Sie die Kunststoff nasen durch die Öff nung der Scharnierführungen. SBB 850 C1...
  • Page 125: Entsorgung

    Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SBB 850 C1...
  • Page 126: Importeur

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 270356 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SBB 850 C1...
  • Page 127: Programmablauf

    2:03 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 3A heißt, dass nach den 3 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Page 128 1:54 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 4A heißt, dass nach den 4 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Page 129 1:58 verbleibend) Voreinstellung der Zeit * 5A heißt, dass nach den 5 Minuten kneten 10 Signaltöne erklingen und gleichzeitig die Displayanzeige „ADD“ erscheint. Dies erinnert Sie daran, dass Sie nun Zutaten wie Früchte oder Nüsse hinzugeben können. SBB 850 C1...
  • Page 130 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten Backen (Min) Gehen Gehen Gehen Gehen Warmhalten (Min) Zutaten hinzugeben (Stunden verbleibend) Voreinstellung der Zeit SBB 850 C1...
  • Page 131: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Strom- netz angeschlossen ist. Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig. SBB 850 C1...
  • Page 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1 IAN 270356...
  • Page 133 BREAD MAKER SBB 850 C1 RECIPE BOOK ZESZYT Z PRZEPISAMI RECEPTFÜZET RECEPTY RECEPTÁR REZEPTHEFT IAN 270356...
  • Page 134 RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................5 Programme 2 French........................6 Programme 3 Whole Wheat......................6 Programme 4 Sweet.........................7 Programme 5 Super Rapid......................8 Programme 6 Dough (knead) ......................8 Programme 7 Pasta ..........................9 Programme 8 Buttermilk bread .......................9...
  • Page 135: Useful Information About Ingredients

    Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, FLOUR observe the instructions given on the packaging. Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
  • Page 136: Baking Tips

    MEASURING THE INGREDIENTS EGGS Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Along with our Automatic Bread Maker, you will Use eggs of the largest size class when baking the receive the following measuring cups, which make the task of measuring the ingredients easier for you: recipes given in this recipe book.
  • Page 137: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Page 138: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter 1 egg Note: To achieve a better baking result, prepare the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Page 139: Programme 2 French

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 540 g flour of type 550 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
  • Page 140: Programme 4 Sweet

    Brown bread Wheat groats bread 350 ml water 400 ml warm water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 200 g coarse rye whole grain groats 2 tbsp. butter 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Page 141: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 600 g flour of type 550 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Page 142: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Page 143: Programme 10 Cake

    Programme 11 Jam Gluten-free potato bread 440 ml water Jams and marmalades can be quickly and easily 1.5 tbsp. oil prepared in the Bread Baking Machine. Even when 400 g gluten-free flour mixture you have never done it before, you should give it a (e.g.
  • Page 144 Enjoy your meal! These recipes are provided without guarantee. All ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- sed on your personal experiences. We hope you enjoy the recipes and wish you "bon appetit". - 11 -...
  • Page 145: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Page 146 RECEPTÁR STRANA Trochę o składnikach Porady przydatne w pieczeniu Gotowe mieszanki (proszkowe) do pieczenia Krojenie chleba i jego przechowywanie Przepisy na ok. 1000 g chleba Program 1 Normalne ............17 Program 2 Kruche .
  • Page 147: Trochę O Składnikach

    Trochę o składnikach DROŻDŻE Drożdże fermentując rozkładają zawarty w cieście cukier i węglowodany, zamieniają je na dwutlenek MĄKA Nadają się powszechnie sprzedawane rodzaje węgla i powodują przez to rośnięcie ciasta. Droż- mąk w sklepach jak mąka pszenna lub żytnia (typ dże sprzedaje się...
  • Page 148: Porady Przydatne W Pieczeniu

    PŁYNY Mąkę bezglutenową należy poza tym łączyć lub Płyny, takie jak mleko, woda lub rozpuszczone w wodzie mleko w proszku, można zastosować spulchniać bezglutenowymi środkami spulchniają- do przygotowania chleba. Mleko polepsza smak cymi. Należą do nich przykładowo proszek do pieczenia, drożdże, zaczyn z mąki kukurydzianej chleba i zmiękcza skórkę, natomiast czysta woda powoduje chrupliwość...
  • Page 149: Gotowe Mieszanki (Proszkowe) Do Pieczenia

    Gotowe mieszanki (proszkowe) Krojenie chleba i jego do pieczenia przechowywanie Do pieczenia chleba w tego rodzaju urządzeniach Najlepszy rezultat osiągniemy, jeżeli świeżo upie- możemy używać gotowych mieszanek (proszkowych). czony chleb przed jego rozkrojeniem położymy Należy przestrzegać wskazówek producenta na ruszcie i pozostawimy na 15-30 minut do wymienionych na opakowaniu.
  • Page 150: Przepisy Na Ok. 1000 G Chleba

    Przepisy na ok. 1000 g chleba Chleb ziemniaczany Wskazówka: Aby uzyskać lepszy rezultat pie- 300 ml wody / mleka czenia, ciasto wyrabiamy mikserem. Następnie 2 łyżki masła gotowe ciasto wkładamy do formy do pieczenia. 1 jajko Za pomocą przycisku “Waga chleba” ustaw cię- 90 g tłuczonych, ugotowanych ziemniaków żar 1000 g.
  • Page 151: Program 2 Kruche

    Chleb kukurydziany Chleb z makiem 350 ml wody 300 ml wody 1 łyżka masła 540 g mąki typ 550 540 g mąki typ 550 1 łyżeczki cukru 3 łyżki kaszki kukurydzianej 1 łyżeczka soli 1/2 jabłka pociętego w talarki 75 g mielonego maku 3/4 kostki drożdży 1 łyżka masła 1 szczypta gałki muszkatołowej...
  • Page 152: Program 4 Słodkie

    Chleb z ziarnami pszenicy Chleb ciemny 400 ml ciepłej wody 350 ml wody 1 łyżeczka soli 160 g mąki pszennej typ 550 2 łyżki masła 200 g grubo zmielonych ziaren żyta 180 g drobno zmienionych ziaren żyta 1,5 łyżki stołowe miodu 360 g mąki typ 1050 1 łyżeczka soli 180 g mąki razowej pszennej...
  • Page 153: Program 5 Express

    Chleb czekoladowy Chleb marchwiowy 400 ml mleka 330 ml wody 100 g chudego twarogu 1,5 łyżki masła 1,5 łyżeczki soli 600 g mąki typ 550 1,5 łyżeczki cukru 90 g drobno startej marchwi 600 g mąki razowej pszennej 2 łyżeczka soli 10 łyżek kakao 1,5 łyżeczki cukru 100 g kruszonej czekolady...
  • Page 154: Program 7 Makaron

    Precle Chleb mleczno-maślany (typ 2) 200 ml wody 250 ml maślanki 1/4 łyżeczki soli 130 ml wody 360 g mąki typ 405 600 g mąki pszennej typ 1050 1/2 łyżeczki cukru 60 g mąki żytniej typ 997 1/2 kostki drożdży 1,5 łyżeczki soli 1 kostka drożdży Uformuj ciasto w precle.
  • Page 155: Program 10 Ciasto

    Program 11 Konfitura Bezglutenowy chleb ziemniaczany 440 ml wody 1,5 łyżki oleju W urządzeniu do pieczenia ciasta możemy również łatwo przygotować konfiturę oraz inne przetwory 400 g mąki bezglutenowej (np. „Mix B“ firmy Schär) owocowe. Zachęcamy do podjęcia się tego zadania, 1,5 łyżeczki soli nawet jeśli miałaby to być...
  • Page 156 Smacznego! Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami. Życzymy udanego gotowania i smacznego. - 23 -...
  • Page 157: Poprawki W Przepisach

    Poprawki w przepisach Dlaczego mój chleb ma często trochę mąki na bocznej Ciasto jest zbyt suche. W przyszłości zwrócić uwagę skórce? na dokładne odmierzanie ilości surowców. Dodaj bo 1 łyżki składnika płynnego więcej. Dlaczego surowce należy dodawać w określonej W ten sposób najlepiej przygotujesz ciasto. Korzystając kolejności? z funkcji licznika czasu unikniesz zmieszania się...
  • Page 158 RECEPTFÜZET OLDALSZÁM Tudnivalók a hozzávalókról Tippek a sütéshez Kész sütőkeverékek A kenyér felszelése és tárolása Receptek kb. 1 kg-os kenyérhez 1-es program Normál ............29 2-es program Laza .
  • Page 159: Tudnivalók A Hozzávalókról

    Tudnivalók a hozzávalókról ÉLESZTŐ A kelési folyamat alatt az élesztő felbontja a tésztában található cukor- és szénhidrát részeket, széndioxidra alakítja at őket, és hatására a kenyértészta megkel. LISZT A legtöbb kereskedelemben kapható lisztfajta meg- Az élesztő többféle formában kapható: szárazé- felelő, mint a búza vagy a rozsliszt (405-1150-es lesztőként, friss élesztőként vagy gyorsan kelesztő...
  • Page 160: Tippek A Sütéshez

    FOLYADÉKOK Emellett persze a megszokott kenyérízről sem szeret- Olyan folyadékok mint a tej, víz vagy vízben oldott tejpor használhatóak a kenyér készítéséhez. A tej nénk lemondani. A sikérmentes kenyerek konzisztenci- fokozza a kenyér ízét és puhítja a héját, míg a tiszta ája is más, mint a búzalisztből készült kenyereké.
  • Page 161: Kész Sütőkeverékek

    Kész sütőkeverékek A kenyér felszelése és tárolása Kész kenyérsütő keveréket is tud használni a Akkor éri el a legjobb eredményt, ha a frissen sütött kenyérsütő automatához. kenyeret felvágás előtt rácsra teszi, és 15-30 Vegye figyelembe ehhez a csomagoláson találha- percig hagyja hűlni. A kenyér felszeléséhez hasz- tó, gyártó...
  • Page 162: Receptek Kb. 1 Kg-Os Kenyérhez

    Receptek kb. 1 kg-os kenyérhez Burgonyás kenyér 300 ml víz/ tej Tudnivaló: A jobb sütési eredmény elérése érde- 2 evőkanál vaj kében mixerrel készítse el a tésztát. Ezután tegye a 1 tojás kész tésztát a sütőformába. Állítson be a “Kenyér 90 g szétnyomott főtt burgonya mérete”...
  • Page 163: 2-Es Program Laza

    Kukoricakenyér Mákkenyér 350 ml víz 300 ml víz 1 evőkanál vaj 540 g liszt (550-es típus) 540 g liszt (550-es típus) 1 teáskanál cukor 3 evőkanál kukoricaliszt 1 teáskanál só 1/2 felaprított alma héjastul 75 g darált mák 3/4 csomag szárazélesztő 1 evőkanál vaj 1 csipet szerecsendió...
  • Page 164: 4-Es Program Édes

    Búzadara Feketekenyér 400 ml meleg víz 350 ml víz 1 teáskanál só 160 g búzaliszt (550-ös típus) 2 evőkanál vaj 200 g teljes kiőrlésű durva rozsliszt 180 g finom rozsdara 1,5 evőkanál méz 360 g liszt (1050-es típus) 1 teáskanál só 180 g teljes kiőrlésű...
  • Page 165: 5-Ös Program Expressz

    Csokoládéskenyér Répás kenyér 400 ml tej 330 ml víz 100 g zsírszegény túrókrém 1,5 evőkanál vaj 1,5 teáskanál só 600 g liszt (550-es típus) 1,5 teáskanál cukor 90 g apróra vágott sárgarépa 600 g teljes kiőrlésű búzaliszt 2 teáskanál só 10 evőkanál kakaó...
  • Page 166: 7-Es Program Kifőznivaló Tészta

    Perec Írós kenyér (2. változat) 200 ml víz 250 ml író 1/4 teáskanál só 130 ml víz 360 g liszt (405-es típus) 600 g búzaliszt (1050-es típus) 1/2 teáskanál cukor 60 g rozsliszt (997-es típus) 1/2 csomag szárazélesztő 1,5 teáskanál só 1 csomag szárazélesztő...
  • Page 167: 10-Es Program Sütemény

    11-es program Lekvár Sikérmentes burgonyás kenyér 440 ml víz 1,5 evőkanál olaj Dzsem vagy lekvár gyorsan és egyszerűen készít- 400 g sikérmentes lisztkeverék hető a kenyérsütő automatában. Még ha előtte (pl. „Mix B“ a Schärtől) soha nem főzött be így, érdemes kipróbálnia. 1,5 teáskanál só...
  • Page 168 Bogyós gyümölcsös lekvár 500 g felolvasztott bogyós gyümölcs 500 g befőzőcukor 1 evőkanál citromlé Valamennyi hozzávalót keverjük össze a sütőformá- ban. Jó étvágyat! A receptek sikerét nem garantáljuk. Valamennyi hozzávaló és elkészítési mód adata csak hozzáve- tőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat sze- mélyes tapasztalataival.
  • Page 169: Hibaelhárítás Receptek

    Hibaelhárítás Receptek Miért lisztes néha oldalt a kenyér héja? A tészta túl száraz lehet. Legközelebb ügyeljen arra, hogy a hozzávalókat pontosan mérje ki. Adjon hozzá még 1 evőkanál folyadékot. A hozzávalókat miért egy bizonyos sorrendben kell A tészta elkészítéséhez ez a legjobb sorrend. A késleltető hozzáadni? funkció...
  • Page 170 RECEPTY STRANA Co je důležité vědět o surovinách Tipy na pečení Hotové pečicí směsi Nakrojení a úschova chleba Recepty na ca 1000 g chleba Program 1 Normální ............41 Program 2 Kyprý...
  • Page 171: Co Je Důležité Vědět O Surovinách

    Co je důležité vědět o DROŽDÍ surovinách Při kvašení štěpí droždí podíly cukru a uhlovodíků obsažené v těstě, přemění je na oxid uhličitý, a tím způsobí, že těsto kyne. Droždí je k dostání v různých MOUKA Vhodná je většina běžných druhů mouky, jako je podobách: jako sušené, čerstvé...
  • Page 172: Tipy Na Pečení

    TEKUTINY Kromě toho je nutno vzdát se obvyklé chuti chleba. Při výrobě chleba mohou být použity tekutiny jako mléko, voda nebo ve vodě rozpuštěné sušené mlé- Také konsistence bezlepkových chlebů je jiná než kon- ko. Mléko zintenzivňuje chuť chleba a změkčuje kůr- sistence chlebů...
  • Page 173: Hotové Pečicí Směsi

    Hotové pečicí směsi Nakrojení a úschova chleba Můžete pro tuto automatickou pekárnu použít Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud čerstvě upe- i hotové pečicí směsi. čený chléb před nakrojením položíte na mřížku Dodržujte přitom údaje výrobce na obalu. a necháte ho po dobu 15 až 30 minut vychladnout. V tabulce najdete příklady přepočtu některých Pro krájení...
  • Page 174: Recepty Na Ca 1000 G Chleba

    Recepty na ca 1000 g chleba Bramborový chléb 300 ml vody/mléka Upozornění:Abyste docílili lepšího výsledku při 2 PL másla pečení, připravujte těsto pomocí mixéru. Do pečicí 1 vejce formy pak vložte hotové těsto. Tlačítkem „Velikost 90 g vařených, rozmačkaných brambor bochníku“...
  • Page 175: Program 2 Kyprý

    Kukuřičný chléb Makový chléb 350 ml vody 300 ml vody 1 PL másla 540 g mouky typu 550 540 g mouky typu 550 1 ČL cukru 3 PL kukuřičné krupice 1 ČL soli 1/2 nastrouhaného jablka se slupkou 75 g mletého máku 3/4 balíčku sušeného droždí...
  • Page 176: Program 4 Sladký

    Chléb z pšeničného šrotu Černý chléb 400 ml teplé vody 350 ml vody 1 ČL soli 160 g pšeničné mouky typu 550 2 PL másla 200 g hrubé celozrnné žitné mouky 180 g jemného žitného šrotu 1,5 PL medu 360 g mouky typu 1050 1 ČL soli 180 g celozrnné...
  • Page 177: Program 5 Expres

    Čokoládový chléb Mrkvový chléb 400 ml mléka 330 ml vody 100 g netučného tvarohu 1,5 PL másla 1,5 ČL soli 600 g mouky typu 550 1,5 ČL cukru 90 g jemně nasekané mrkve 600 g celozrnné pšeničné mouky 2 ČL soli 10 PL kakaa 1,5 ČL cukru 100 g strouhané...
  • Page 178: Program 7 Nudlové Těsto

    Preclíky Podmáslový chléb (typ 2) 200 ml vody 250 ml podmáslí 1/4 ČL soli 130 ml vody 360 g mouky typu 405 600 g pšeničné mouky typu 1050 1/2 ČL cukru 60 g žitné mouky typu 997 1/2 balíčku sušeného droždí 1,5 ČL soli 1 balíček sušeného droždí...
  • Page 179: Program 10 Koláč

    Program 11 Marmeláda Bezlepkový bramborový chléb 440 ml vody 1,5 PL oleje Džem nebo marmeládu můžete rychle a jednoduše 400 g bezlepkové směsi mouky připravit v automatické domácí pekárně. I když jste (např. „Mix B“ od Schär) ještě nikdy marmeládu nevařili, měli byste to vyz- 1,5 ČL soli koušet.
  • Page 180 Dobrou chuť! Recepty bez záruky. Všechny údaje o přísadách a o přípravě jsou jen orientační. V každém případě vám přejeme, ať se dílo podaří a dobrou chuť. - 47 -...
  • Page 181: Odstranění Chyb Recepty

    Odstranění chyb recepty Proč má chléb někdy trochu mouky na boční kůrce? Těsto by mohlo být příliš suché. Příště dbejte na přesné odměření surovin. Přidejte až 1 PL tekutiny. Proč se musí přidávat suroviny v určitém pořadí? Takto připravíte těsto nejlépe. Při použití funkce časového spínače se zabrání...
  • Page 182 RECEPTÁR STRANA Znalosti o surovinách Tipy pre pečenie Hotové (práškové) zmesi na pečenie Krájanie chleba a jeho skladovanie Recepty na asi 1000 g chleba Program 1 Normálny ............53 Program 2 Kyprý...
  • Page 183: Znalosti O Surovinách

    Znalosti o surovinách KVASNICE V procese kysnutia štiepia kvasnice cukor a uhľovo- MÚKA Vhodné sú bežné v obchodoch predávané druhy díky obsiahnuté v ceste a menia ich na oxid uhličitý, múky ako pšeničná alebo ražná múka (typ 405 - čím spôsobujú zdvihnutie chlebového cesta. 1150).
  • Page 184: Tipy Pre Pečenie

    TEKUTINY Okrem toho sa nesmie zabúdať na chuť bežného Tekutiny ako mlieko, voda alebo vo vode rozpustené práškové mlieko sa môžu použiť pri výrobe chleba. chleba. Aj konzistencia bezlepkového chleba je iná Mlieko zlepšuje chuť chleba a zmäkčuje kôrku, než na akú sme zvyknutí u pšeničných chlebov. zatiaľ...
  • Page 185: Hotové (Práškové) Zmesi Na Pečenie

    Hotové (práškové) zmesi na Krájanie chleba a jeho sklado- pečenie vanie Na pečenie chleba v týchto pekárničkách môžete Najlepšie výsledky dosiahnete, ak čerstvo upečený použiť aj hotové (práškové) zmesi. chlieb pred jeho rozkrájaním položíte na rošt Dbajte pritom na údaje výrobcu, uvedené na obale. a necháte 15 až...
  • Page 186: Recepty Na Asi 1000 G Chleba

    Recepty na asi 1000 g chleba Upozornenie: Ak chcete dosiahnuť lepší výsledok Zemiakový chlieb pečenia, pripravte cesto v mixéri. Potom dajte hotové 300 ml vody/mlieka cesto do nádoby na pečenie. Tlačídlom “Hmotnosť 2 PL masla chleba” nastavte hmotnosť na 1000 g. Zvoľte po- 1 vajce žadovaný...
  • Page 187: Program 2 Kyprý

    Kukuričný chlieb Makový chlieb 350 ml vody 300 ml vody 1 PL masla 540 g múky typ 550 540 g múky typ 550 1 ČL cukru 3 PL kukuričnej krupice 1 ČL soli 1/2 posekaného jablka so šupkou 75 g mletého maku 3/4 balíčka sušeného droždia 1 PL masla 1 štipku muškátového orecha...
  • Page 188: Program 4 Sladký

    Chlieb z pšeničných otrúb Čierny chlieb 400 ml teplej vody 350 ml vody 1 ČL soli 160 g pšeničnej múky typ 550 2 PL masla 200 g hrubých ražných celozrnných otrúb 180 g jemných ražných otrúb 1,5 PL medu 360 g múky typ 1050 1 ČL soli 180 g pšeničnej celozrnnej múky 100 g slnečnicových jadierok...
  • Page 189: Program 5 Expres

    Čokoládový chlieb Mrkvový chlieb 400 ml mlieka 330 ml vody 100 g nízkotučného tvarohu 1,5 PL masla 1,5 ČL soli 600 g múky typ 550 1,5 ČL cukru 90 g jemne pokrájanej mrkvy 600 g pšeničnej celozrnnej múky 2 ČL soli 10 PL kakaa 1,5 ČL cukru 100 g strúhanej mliečnej čokolády...
  • Page 190: Program 7 Cesto Na Rezance

    Praclíky Cmarový chlieb (Typ 2) 200 ml vody 250 ml cmaru 1/4 ČL soli 130 ml vody 360 g múky typ 405 600 g pšeničnej múky typ 1050 1/2 ČL cukru 60 g pšeničnej múky typ 997 1/2 balíčka sušeného droždia 1,5 ČL soli 1 balíček sušeného droždia Urobte z cesta praclíky.
  • Page 191: Program 10 Koláč

    Program 11 Lekvár Bezlepkový zemiakový chlieb 440 ml vody 1,5 PL oleja V pekárničke sa dá džem alebo lekvár pripraviť 400 g bezlepkovej zmesi múk rýchlo a jednoducho. Aj keď ste to ešte nikdy pred- (napr. „Mix B“ od firmy Schär) tým nerobili, mali by ste to vyskúšať.
  • Page 192 Dobrú chuť! Recepty bez záruky. Všetky údaje o surovinách a príprave sú orientačné. Doplňte si tieto recepty o vaše vlastné, odskúšané. Želáme vám úspech a dobrú chuť. - 59 -...
  • Page 193: Odstraňovanie Chýb - Recepty

    Odstraňovanie chýb - recepty Prečo má chlieb často trochu múky na bočnej kôrke? Cesto môže byť príliš suché. Nabudúce dajte zvláštny pozor na odmeranie množstiev surovín. Pridajte navyše až 1 PL tekutiny. Prečo sa musia suroviny pridávať v určitom poradí? Tak sa cesto najlepšie pripraví.
  • Page 194 REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal........................65 Programm 2 Locker........................66 Programm 3 Vollkorn........................66 Programm 4 Süß ..........................67 Programm 5 Express........................68 Programm 6 Teig (kneten)......................68 Programm 7 Nudelteig........................69 Programm 8 Buttermilchbrot ......................69 Programm 9 Glutenfrei ........................69 Programm 10 Kuchen........................70...
  • Page 195: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typ 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
  • Page 196: Backtipps

    Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als haben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie gewöhnlich aufgehen. Mehle müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmit- teln gebunden oder gelockert werden. Das sind beispielweise Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig FLÜSSIGKEITEN Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser...
  • Page 197: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Page 198: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter 1 Ei ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Page 199: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 540 g Mehl Type 550 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Page 200: Programm 4 Süß

    Schwarzbrot Weizenschrotbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 200 g grobes Roggenvollkornschrot 2 EL Butter 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 100 ml dunkler Rübensirup 50 g Weizenschrot...
  • Page 201: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 1,5 TL Salz 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Page 202: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 360 g Mehl Type 405 600 g Weizenmehl Type 1050 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Page 203: Programm 10 Kuchen

    Programm 11 Marmelade Glutenfreies Kartoffelbrot 440 ml Wasser 1,5 EL Öl Konfitüre oder Marmelade kann im Brotbackauto- 400 g glutenfreie Mehlmischung maten schnell und einfach zubereitet werden. Auch wenn Sie noch nie zuvor welche gekocht haben, (z.B. „Mix B“ von Schär) 1,5 TL Salz sollten Sie das versuchen.
  • Page 204 Guten Appetit! Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall gutes Gelingen und guten Appetit. - 71 -...
  • Page 205: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.
  • Page 206 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: SBB850C1-072015-1 IAN 270356...

Table of Contents