Philips FC 8138 User Manual
Hide thumbs Also See for FC 8138:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
FC8138
FC8130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC 8138

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC8138 FC8130 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 ESPAÑOL 12 FRANÇAIS 18 INDONESIA 24 한국어 30 BAHASA MELAYU 36 PORTUGUÊS 42 ภาษาไทย 48 TIẾNG VIỆT 53 繁體中文 59 简体中文 64...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Telescopic Tube

    To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the filters with original Philips filters of the correct type. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Preparing for use Hose To connect the hose, push it into the appliance (‘click’) (Fig.
  • Page 8: Vacuum Cleaning

    ENGLISH Accessory holder You can store two accessories in the accessory holder at the same time. Connect the accessory holder to the tube (1) and then connect the handgrip of te hose to the accessory holder (2) (Fig. 9). To store accessories in the accessory holder, push them onto the holder (Fig. 10). Crevice nozzle and small nozzle Connect the crevice nozzle or the small nozzle to the handgrip of the hose or to the tube.
  • Page 9: Cleaning The Motor Protection Filter

    ENGLISH Cleaning the motor protection filter To maintain optimal performance, clean the motor protection filter at least once a year. Pull the cover upwards to open it (Fig. 17). Lift the dustbag holder out of the appliance. (Fig. 18) Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance. Pull the filter holder with the motor protection filter out of the appliance. (Fig. 19) Take the motor protection filter out of the holder. Shake the motor protection filter over a dustbin to clean it.
  • Page 10 To buy accessories or spare parts (such as dustbags, filters and additional nozzles), visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 11 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 12: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Cubierta Botón de encendido/apagado Indicador de bolsa llena Control electrónico de potencia de succión...
  • Page 13 Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre los filtros por filtros Philips originales del modelo correcto. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Preparación para su uso Manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando hasta que encaje (“clic”) (fig. 2).
  • Page 14 ESPAÑOL Soporte para accesorios Puede guardar dos accesorios a la vez en el soporte para accesorios. Conecte el soporte para accesorios al tubo (1) y, a continuación, conecte el mango de la manguera al soporte para accesorios (2) (fig. 9). Para guardar los accesorios en el soporte para accesorios, empújelos para encajarlos en el soporte (fig. 10).
  • Page 15 ESPAÑOL Limpieza del filtro protector del motor Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el filtro protector del motor como mínimo una vez al año. Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla (fig. 17). Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato. (fig. 18) Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical cuando la saque del aparato. Saque el portafiltro con el filtro protector del motor del aparato. (fig. 19) Saque el filtro protector del motor del portafiltro. Sacuda el filtro protector del motor en un cubo de basura para limpiarlo. Coloque el filtro en el portafiltro y vuelva a colocar el portafiltro en el aparato. Coloque de nuevo el soporte de la bolsa del polvo en el aparato (oirá un clic). Limpieza del mini cepillo turbo (solo modelos específicos) Para limpiar el cepillo del interior del mini cepillo turbo, siga los siguientes pasos.
  • Page 16 Para comprar accesorios o piezas de repuesto (como bolsas del polvo, filtros y cepillos adicionales), visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Page 17 En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Page 18: Français

    N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 19 Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours les filtres par des filtres Philips appropriés. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation Flexible Pour raccorder le tuyau, insérez-le dans l’appareil (vous devez entendre un clic) (fig. 2).
  • Page 20 FRANÇAIS Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement) La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs (fig. 8). Porte-accessoires Vous pouvez ranger deux accessoires à la fois dans le porte-accessoires. Fixez le porte-accessoires sur le tube (1), puis fixez la poignée du flexible sur le porte- accessoires (2) (fig. 9). Insérez les accessoires dans le porte-accessoires pour les ranger (fig. 10). Suceur plat et petit embout Fixez le suceur plat ou le petit embout sur la poignée du flexible ou sur le tube. Pour cela, insérez l’embout sur la poignée ou le tube en tournant légèrement. (fig. 11)
  • Page 21: Nettoyage Du Filtre De Protection Du Moteur

    FRANÇAIS Nettoyage du filtre de protection du moteur Pour obtenir des performances optimales, nettoyez le filtre de protection du moteur au moins une fois par an. Tirez sur le couvercle pour l’ouvrir (fig. 17). Enlevez le support du sac de l’appareil. (fig. 18) Veillez à tenir le sac en position verticale lorsque vous l’enlevez de l’appareil. Retirez le porte-filtre et le filtre de protection du moteur de l’appareil. (fig. 19) Retirez le filtre de protection du moteur de son porte-filtre. Secouez le filtre de protection du moteur au-dessus d’une poubelle pour le nettoyer. Replacez le filtre dans son porte-filtre, puis replacez l’ensemble dans l’appareil. Replacez le support du sac dans l’appareil. Nettoyage de la mini-brosse Turbo (certains modèles uniquement) Pour nettoyer la brosse située à...
  • Page 22 Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange (par ex. des sacs, des filtres et des embouts supplémentaires), visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Page 23 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 24: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
  • Page 25 Jangan sekali-kali menggunakan alat tanpa filter pelindung motor. Ini dapat merusak motor dan memperpendek masa pakai alat. Hanya gunakan kantung debu sintetis sekali pakai atau kantung debu pakai-ulang Philips s-bag ® Menggunakan jenis atau tipe kantung debu lain dapat merusak penyedot debu.
  • Page 26 INDONESIA Penahan aksesori Anda dapat menyimpan dua aksesori dalam penahan aksesori sekaligus. Hubungkan penahan aksesori ke pipa (1), kemudian hubungkan pegangan selang ke penahan aksesori (2) (Gbr. 9). Untuk menyimpan aksesori di penahan aksesori, dorong masuk ke dalam penahan (Gbr. 10). Nozel celah dan nozel kecil Hubungkan nozel celah atau nozel kecil ke pegangan pada selang atau ke pipa. Caranya, masukkan pegangan atau pipa ke aksesori dengan memutarnya sedikit. (Gbr. 11) Gunakan nozel celah untuk membersihkan sudut yang sempit atau tempat yang sulit dijangkau.
  • Page 27 INDONESIA Membersihkan filter pelindung motor Untuk menjaga kinerja tetap optimum, bersihkan filter pelindung motor sedikitnya sekali setahun. Tarik tutupnya ke atas untuk membukanya (Gbr. 17). Angkat penahan kantong debu dari alat. (Gbr. 18) Pastikan Anda memegang kantong debu tegak lurus bila Anda mengangkatnya dari alat. Tarik penahan filter bersama filter pelindung motor dari alat. (Gbr. 19) Keluarkan filter pelindung motor dari penahannya. Goyang-goyangkan filter pelindung motor di atas tempat sampah untuk membersihkannya.
  • Page 28 Untuk membeli aksesori atau suku cadang (seperti kantung debu, filter, dan nozel tambahan), kunjungi www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk perincian kontak). Memesan kantong debu Kantong debu sintetis Philips Classic s-bag tersedia dengan nomor tipe FC8021.
  • Page 29 Pemecahan masalah Bab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/ support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda.
  • Page 30: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr 에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 덮개 2 전원 버튼 3 먼지 봉투 교체 표시등 4 전자식 흡입력 조절기 5 코드 되감기 버튼 6 뒷바퀴 7 호스 연결부...
  • Page 31 한국어 제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오. 호스, 연장관 또는 기타 액세서리를 눈, 귀에 갖다 대거나 입에 넣지 마십시오. 애완 동물을 대상으로 제품과 미니 터보 브러시를 사용하지 마십시오. 주의...
  • Page 32 한국어 액세서리 거치대 액세서리 거치대에 두 개의 액세서리를 동시에 보관할 수 있습니다. 액세서리 거치대를 연장관에 연결한 다음(1) 호스 손잡이를 액세서리 거치대에 연결 합니다(2) (그림 9). 2 액세서리를 거치대에 밀어 넣어 액세서리 거치대에 보관할 수 있습니다 (그림 10). 틈새 노즐 및 소형 노즐 틈새 노즐 또는 소형 노즐은 호스 손잡이나 연장관에 연결하십시오. 액세서리에 손잡 이나 호스를 살짝 돌리면서 삽입합니다. (그림 11) 틈새 노즐은 좁은 구석이나 닿기 힘든 장소를 청소할 때 사용하십시오. 소형 노즐은 의자나 소파와 같이 좁은 공간을 청소할 때 사용하십시오.  미니 터보 브러시(특정 모델만 해당) 미니 터보 브러시는 가구나 매트리스 구석 구석에 놓인 애완동물의 잔털을 효과적으로 제거하도록...
  • Page 33 한국어 2 제품에서 먼지 봉투 거치대를 들어내십시오. (그림 18) 제품에서 먼지 봉투를 들어올릴 때 똑바로 세워서 잡으십시오. 3 제품에서 모터 보호 필터 거치대를 당기십시오. (그림 19) 4 거치대에서 모터 보호 필터를 꺼내십시오. 휴지통 위에서 모터 보호 필터를 털어내 필터를 청소하십시오. 5 필터를 필터 거치대에 넣고 필터 거치대를 제품으로 다시 밀어 넣으십시오. 먼지 봉투 거치대를 제품에 다시 넣으십시오. 미니 터보 브러시 청소(특정 모델만 해당) 미니 터보 브러시의 내부 브러시를 청소하려면 다음 단계를 따르십시오. 커팅 그루브가 사용자를 향하도록 미니 터보 브러시의 브러시를 돌리십시오. 가위를 사용하여 롤러 브러시 주위에 붙어있는 머리카락, 실 등을 잘라내십시오. (그림 20) 2 브러시에서 잔털, 머리카락 및 기타 먼지를 제거하십시오. 보관 전원을 끄고 제품의 전원 플러그를 뽑으십시오. 2 코드 되감기 버튼을 눌러 코드를 되감으십시오 (그림 21). 3 제품을 똑바로 세워놓으십시오. 노즐 걸이를 보관 홈에 끼워서 노즐을 제품에 부착하 십시오. 참고: 길이 조절이 가능한 연장관을 안정적으로 보관하려면 연장관의 길이를 가장 짧게 조절하십시오. 교체  제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오. 먼지 봉투 교체 먼지 봉투 교체 표시등의 색깔이 바뀌면 즉시 먼지 봉투를 교체하십시오 (예를...
  • Page 34 를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support 를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 흡입력이 약합니다.
  • Page 35 한국어 조절기를 닫으십시오. 전자식 흡입력 조절기가 낮게 설정되어 있을 수 있습니다. 조절기를 높게 설정하십시오. 노즐, 연장관 또는 호스가 막혀 있을 수 있습니다. (그림 29) 이물질을 제거하려면 막힌 부분을 분리하여 반대 방향으로 가능한 멀리 연결하십시오. 진공 청소기의 전원을 켜서 막힌 부분에 공기가 반대 방향으로 통하도록 하십시오. 2 특정 모델만 해당: 미니 터보 브러시의 내부 브러시 주변에 머리카락이 붙어 있습니...
  • Page 36: Bahasa Melayu

    Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur tempatan anda. Jangan gunakan perkakas jika kord sesalur kuasa, plag atau perkakas itu sendiri adalah rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 37 Jangan sekali-kali menggunakan perkakas tanpa penuras perlindungan motor. Ini boleh merosakkan motor dan memendekkan hayat perkakas. Hanya gunakan beg habuk sintetik pakai buang atau beg habuk boleh guna semula Philips s-bag ® Menggunakan beg habuk jenis atau jenama lain mungkin menyebabkan kerosakan pada pembersih vakum.
  • Page 38 BAHASA MELAYU Muncung lantai keras (jenis tertentu sahaja) Muncung lantai keras telah direka bentuk untuk pembersihan lembut lantai keras (Gamb. 8). Pemegang aksesori Anda boleh menyimpan dua aksesori di dalam pemegang aksesori sekali gus. Sambungkan pemegang aksesori ke tiub (1) kemudian sambungkan gegenggam tangan pada hos ke pemegang aksesori (2) (Gamb.
  • Page 39 BAHASA MELAYU Pembersihan dan penyelenggaraan Keluarkan plag daripada soket dinding sebelum membersih atau menyenggarakan perkakas. Matikan dan cabut plag perkakas sebelum anda menanggalkan dan membersihkan mana-mana bahagian. Bersihkan perkakas dan bahagiannya dengan kain lembap. Jangan bersihkan mana-mana bahagian pembersih vakum di dalam mesin basuh pinggan mangkuk. Membersihkan penuras perlindungan motor. Untuk mengekalkan prestasi optimum, bersihkan penuras perlindungan motor sekurang-kurangnya sekali setahun. Tarik penutup ke atas untuk membukanya (Gamb.
  • Page 40 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti (seperti beg habuk, penuras dan muncung tambahan), lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan).
  • Page 41 Dengan berbuat begini, anda membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 28). Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan sedunia. Penyelesai Masalah Bab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support...
  • Page 42: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Cobertura Botão ligar/desligar Indicador de saco cheio Controlo electrónico da potência de sucção Botão de recolha do fio...
  • Page 43 Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre os filtros por filtros originais da Philips do modelo correcto. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos electromagnéticos. Preparar para a utilização Mangueira Para encaixar a mangueira, introduza-a no aparelho (ouve-se um estalido) (fig. 2).
  • Page 44 PORTUGUÊS Escova para soalhos (apenas em modelos específicos) A escova para soalhos foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos (fig. 8). Suporte para acessórios Pode guardar, em simultâneo, dois acessórios no suporte para acessórios. Coloque o suporte para acessórios no tubo (1) e, em seguida, una a pega da mangueira ao suporte para acessórios (2) (fig. 9).
  • Page 45 PORTUGUÊS Limpar o filtro de protecção do motor Para manter o desempenho perfeito, limpe o filtro de protecção do motor, no mínimo, uma vez por ano. Puxe a tampa para cima para a abrir (fig. 17). Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. (fig. 18) Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. Puxe o suporte do filtro com o filtro de protecção do motor para fora do aparelho. (fig. 19) Retire o filtro de protecção do motor do seu suporte. Agite-o sobre um caixote do lixo para o limpar. Coloque o filtro no suporte do filtro e volte a colocar o suporte do filtro deslizando-o para dentro do aparelho. Coloque o suporte do saco para o pó novamente no aparelho. Limpar a mini escova turbo (apenas em modelos específicos) Para limpar a escova situada no interior da mini escova turbo, siga os passos abaixo.
  • Page 46 Para comprar acessórios ou peças sobressalentes (como sacos para o pó, filtros e bicos adicionais), visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
  • Page 47 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 48: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 49 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ร  น นี ้ ส อดคล อ งตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ เกี ่ ย วกั บ การได ร ั บ คลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ทุ...
  • Page 50 ภาษาไทย การใช ง าน การดู ด ฝุ ่ น ดึ ง สายออกมาจากเครื ่ อ งแล ว เสี ย บปลั ๊ ก เข า กั บ เต า เสี ย บไฟ ใช เ ท า กดปุ ่ ม เป ด /ป ด ที ่ อ ย  ด  า นบน ของเครื ่ อ ง (รู ป ที ่ 12) หมายเหตุ...
  • Page 51 หากต อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ อะไหล (เช น ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น แผ น กรอง และหั ว ดู ด เพิ ่ ม เติ ม ) โปรดเยี ่ ย มชม www.shop.philips.com/service...
  • Page 52 หากคุ ณ ต อ งการข อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต www.philips.com/support หรื อ อ า นข อ มู ล จากเอกสารแผ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะเกี ่ ย วกั บ การรั...
  • Page 53: Tiếng Việt

    Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để...
  • Page 54 Để đảm bảo sự giữ lại bụi và hiệu suất tối ưu của máy hút bụi, luôn thay bộ lọc bằng bộ lọc Philips chính hãng đúng loại. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường. Chuẩn bị sử dụng máy Ống...
  • Page 55 TIẾNG VIỆT Bộ phận giữ phụ kiện Bạn có thể bảo quản hai phụ kiện cùng lúc trong bộ phận giữ phụ kiện. Nối bộ phận giữ phụ kiện với ống cứng (1) sau đó nối tay cầm của ống mềm với bộ phận giữ phụ kiện (2) (Hình 9). 2 Để bảo quản các phụ kiện trong bộ phận giữ phụ kiện, ấn chúng vào bộ phận giữ (Hình 10). Đầu hút có khe hở và đầu hút nhỏ Lắp đầu hút có kẽ hở hoặc đầu hút nhỏ vào tay cầm của ống hoặc ống cứng. Để thực hiện việc này, lắp tay cầm hoặc ống cứng vào phụ kiện đồng thời xoay phụ kiện một chút. (Hình 11) Sử dụng đầu hút có kẽ hở để vệ sinh các góc hẹp hoặc những nơi khó tiếp cận. Sử...
  • Page 56 TIẾNG VIỆT Vệ sinh bộ lọc bảo vệ mô-tơ Để duy trì hiệu suất tối ưu, vệ sinh bộ lọc bảo vệ mô-tơ ít nhất mỗi năm một lần. Kéo nắp lên trên để mở nó (Hình 17). 2 Nhấc bộ phận giữ túi chứa bụi ra khỏi thiết bị. (Hình 18) Bạn phải đảm bảo giữ túi chứa bụi thẳng đứng khi nhấc nó ra khỏi thiết bị. Kéo bộ phận giữ bộ lọc với bộ lọc bảo vệ mô-tơ ra khỏi thiết bị. (Hình 19) Lấy bộ lọc bảo vệ mô-tơ ra khỏi bộ phận giữ bộ lọc. Lắc bộ lọc bảo vệ mô-tơ phía trên thùng rác để làm sạch bộ lọc. Lắp bộ lọc vào bộ phận giữ bộ lọc và trượt bộ phận giữ bộ lọc trở lại thiết bị. Đặt bộ phận giữ túi chứa bụi trở lại máy. Vệ sinh bàn chải tuabin mini (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Để...
  • Page 57 để biết thông tin liên hệ). Đặt mua túi chứa bụi Túi chứa bụi bằng nguyên liệu tổng hợp hì n h chữ S cổ điển của Philips có thể được mua theo số loại FC8021.
  • Page 58 Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
  • Page 59: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 護蓋 2 開/關 (On/Off) 按鈕 3 集塵袋已滿指示燈 4 電子吸力控制鈕 5 收線鈕 6 後輪 7 軟管接口 8 軟管接口開口 9 護蓋釋放拉片 10 握柄 11 集塵袋支托架 12 集塵袋 13 馬達防護濾網 14 轉輪 15 機型標籤 16 收藏槽...
  • Page 60 繁體中文 請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳朵,也請勿將其放入口中。 請勿在寵物身上使用本產品與迷你渦輪旋轉刷毛。 警告 吸除大型物體可能會造成吸塵管或軟管內的通風阻塞。 當您用吸塵器清除灰燼、細沙、石灰、水泥粉塵及類似物質時,集塵袋與馬達防護濾網 上的細孔可能會阻塞。如果發現吸力異常減弱,請更換集塵袋並清潔馬達防護濾網。 在更換集塵袋或清潔濾網、組裝或拆解任何零件之前,請務必拔除本產品插頭。 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞馬達並縮短產品壽命。 請僅使用飛利浦 s-bag 拋棄式合成集塵袋,或可重複使用的集塵袋。使用其他類型或 品牌的集塵袋可能會導致吸塵器受損。 為確保灰塵防護及吸塵的最佳效能,請務必以飛利浦原廠同型號的濾網加以更換。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。 使用前準備 軟管 若要連接軟管,請將軟管推入產品 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 2) 2 若要卸除軟管,請按下釋放鈕 (1),然後將軟管接口從軟管連接口拉出 (2)。 (圖 3) 伸縮管 將吸塵管較窄的一端插入較寬的一端,並稍微轉動,以連接吸塵管與軟管的握 把。 (圖 4) 若要卸除吸塵管,只需要將吸塵管稍微轉動同時拔出即可。 2 使用吸塵器時,請將伸縮管調整到最適合的長度。您可以壓下伸縮管上的撥鈕 (1), 同時將下截的伸縮管向下推或向上拉 (2)。 (圖 5) 兩用吸頭 兩用吸頭適用於清潔地毯 (將毛刷條收起) 或硬質地板 (將毛刷條翻出): 若要清理硬質地板,請以腳推壓兩用吸頭上的翹板開關,使毛刷條從吸頭殼體內伸出。 (圖 6) 若要清理地毯,請按下翹板開關的另一端,使毛刷條縮回到吸頭殼體內。 (圖 7) 硬地板吸頭 (限特定機型)  硬地板吸頭的設計,能溫和地清潔硬地板。 (圖 8) 配件置放架...
  • Page 61 繁體中文  迷你渦輪旋轉刷毛 (限特定機型) 迷你渦輪旋轉刷毛專為有效清除家具與床墊中的動物毛屑和棉絮所設計。迷你渦輪旋轉刷 內側的獨特刷毛能鬆動布料上的毛髮,讓吸塵器輕鬆清除。迷你渦輪旋轉刷毛可連接軟管 的握把或伸縮管。 若要連接迷你渦輪旋轉刷毛,請直接插入握把或伸縮管中,連接時稍微轉動。 2 若要拆下迷你渦輪旋轉刷毛,請直接從握把或伸縮管取下,取下時稍微轉動。 使用本產品 使用吸塵器清潔 請將電源線由產品上拉出,並將插頭插入牆上插座。 2 用腳按下產品頂端的開/關 (on/off) 按鈕,以開啟產品電源。 (圖 12) 注意: 若您想要暫停片刻,請將吸頭上的突出物插入安置槽,以將吸塵管固定為便於使用 的位置。 (圖 13) 注意: 您可以握住吸塵器前端的握把部份來提起吸塵器。 (圖 14) 調整吸力 您可以利用下列方式來調整吸力: 握把上的吸力調節撥鈕。 (圖 15) 吸塵器上的電子吸力控制鈕。 (圖 16) 清潔與維護  清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。 在取出並清潔任何零件之前,請先關閉電源並拔除產品插頭。 2 請使用溼布清潔本產品及其組件。 請勿將吸塵器的任何零件放入洗碗機清洗。 清理馬達防護濾網 為保持最佳效能,請至少一年清理一次馬達防護濾網。 請將蓋子往上拉,掀開蓋子。 (圖 17) 2 將集塵袋支托架自產品中提起。 (圖 18) 請確定從吸塵器中提起集塵袋時開口是向上的。 3 將濾網座連同馬達防護濾網自產品中拉出。 (圖 19) 4 從濾網座上取下馬達防護濾網。在垃圾桶上方輕搖馬達防護濾網以進行清潔。 5 將濾網放回濾網座上,再將濾網座推回產品中。 將集塵袋支托架裝回吸塵器。 清潔迷你渦輪旋轉刷毛 (限特定機型) 要清潔迷你渦輪旋轉刷毛的內側刷毛,請依照下列步驟進行。 旋轉迷你渦輪旋轉刷毛內的刷毛,直到切割溝槽面對著您的方向。使用剪刀剪下累積 在刷毛附近的頭髮、絲線等。 (圖 20) 2 清除刷毛上的毛絮、毛髮和其他灰塵。...
  • Page 62 關閉產品電源並拔掉插頭。 2 按下收線鈕,將電源線收回。 (圖 21) 3 將產品直立起來。若要讓吸頭連接至產品上,請將吸頭上的突出物插入收藏槽。 注意: 為確實收妥伸縮管,請先將吸塵管長度調至最短。 更換  清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。 更換集塵袋 如果集塵袋已滿指示燈的顏色長時間改變 (換言之,即使吸頭沒有貼緊地板的情況 下),請立即更換集塵袋。 (圖 22) 關閉產品電源並拔掉插頭。 2 請將蓋子往上拉,掀開蓋子。 3 將集塵袋支托架自產品中提起。 請確定從吸塵器中提起集塵袋時開口是向上的。 4 拉著紙板拉片,將已滿的集塵袋從支托架中移除。 (圖 23) 抽出集塵袋時,集塵袋會自動封口。 5 將新集塵袋的紙板前端儘可能卡進集塵袋支托架上的兩個狹槽中。 (圖 24) 將集塵袋固定座裝回吸塵器。 (圖 25) 注意: 如果沒有裝入集塵袋,您將無法關上蓋子。 7 將蓋子向下壓以將其關閉。 更換 HEPA 排氣濾網 HEPA 排氣濾網應每隔 6 個月更換一次。 若要打開 HEPA 排氣濾網罩,請握住拉片,將濾網罩向上拉起,然後從產品內取 出。 (圖 26) 2 取出舊的 HEPA 排氣濾網。 3 將新的 HEPA 排氣濾網裝到產品上。 4 若要關上 HEPA 排氣濾網罩,請先將濾網罩頂端的突耳對齊產品上的凹槽 (1)。 然後將拉片向下壓,直到濾網罩卡入定位為止 (2) (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 27) 訂購配件 若要購買配件或備用零件 (例如集塵袋、濾網及額外的吸頭),請造訪 www.shop.philips.com/  service,或者洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務 中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。...
  • Page 63 飛利浦抗臭 s-bag 合成集塵袋型號為 FC8023。 可重複使用的集塵袋 (僅限部分國家) 代碼型號 4322 004 93370。 注意: 如需更多 s-bag 的資訊,請瀏覽 www.s-bag.com。 訂購濾網與配件 HEPA 排氣濾網型號為 FC8070。 環境保護 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將本產品送至政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 28) 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或另行參閱全球保證書。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題, 請造訪 www.philips.com/support 查看常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客 戶服務中心。 吸力不足 集塵袋可能已滿。 必要時,請清空集塵袋。 濾網可能需要清潔或更換。 如有必要,請清理或更換濾網。 握把上的吸力調節撥鈕可能為開啟狀態。 請關閉撥鈕。 電子吸力控制鈕可能設為低吸力設定。 請將控制鈕設為較高的設定。 吸頭、吸塵管或軟管可能阻塞。 (圖 29) 若要去除阻塞物,請拆除阻塞的部分,並將它以相反的方向...
  • Page 64: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持, 请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 上盖 2 开/关按钮 3 尘量显示器 4 吸力调控钮 5 电源线自动回卷按钮 6 后轮 7 软管接口 8 软管连接孔 9 集尘桶盖打开钮 10 手柄 11 集尘袋固定架 12 集尘袋 13 马达保护滤网 14 滚轮 15 型号铭牌 16 插槽 17 HEPA 排风滤网...
  • Page 65 简体中文 注意 切勿吸取体积较大的脏物,否则可能阻塞硬管或软管中的空气通道。 使用吸尘器清洁灰尘、细沙、石灰、水泥灰及类似脏物时,集尘袋的细孔会起过滤作 用,马达保护滤网可能发生堵塞。如果发现吸力明显下降,请更换集尘袋并清洁马达 保护滤网。 在更换集尘袋或清洁滤网以及拆装附件之前,请务必断开产品电源。 切勿在未安装马达保护滤网的情况下使用本产品。这将损坏马达,并缩短产品的使用 寿命。 只能使用飞利浦 S-bag 高效能合成吸尘纸袋或可循环使用集尘袋。使用其他类型或 品牌的集尘袋可能会对吸尘器造成损坏。 为保证吸尘器的最佳吸尘效果和性能,请务必用正确型号的原装飞利浦滤网来替换滤网。 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 使用准备 软管 要连接软管,请将其推入到产品中(可听到“咔哒”一声)。 (图 2) 2 要拔出软管,请按释放钮 (1),然后将软管接口拉出软管连接孔 (2)。 (图 3) 伸缩管 要将硬管与软管的握把连接起来,应将较窄部分插入较宽部分并稍微转动。 (图 4) 要拆开硬管,请在拉出硬管的同时稍作旋转。 2 将伸缩管调节至在吸尘时感觉最舒适的长度。按硬管 (1) 上的滑块,并且向下推或向上 拉下侧硬管 (2)。 (图 5) 两用吸嘴 您可以在地毯(刷条内翻)或硬地板(刷条外翻)上使用组合吸嘴。 要清洁硬地板,请用脚推动组合吸嘴上的刷毛转换块,让刷条从吸嘴外壳中伸出 来。 (图 6) 要清洁地毯,请按动另一面上的转换开关,使刷条缩入吸嘴中。 (图 7) 硬地板吸嘴(仅限于特定型号)  硬地板吸嘴专为柔和地清洁硬地板而设计。 (图 8) 附件夹 附件夹中可同时存放两个附件。 将附件夹连接至软管 (1),然后再将软管的手柄连接至附件夹 (2)。 (图 9) 2 要在附件夹中存放附件,请将其按到附件夹上。 (图 10) 缝隙吸嘴和小号吸嘴...
  • Page 66 简体中文  迷你强力毛刷吸嘴(仅限于特定型号) 迷你强力毛刷专门设计用于高效清洁家具和床垫上的动物毛发和绒毛。迷你强力毛刷中的 独特毛刷可松散织物中的毛发,以便真空吸尘器清洁。迷你强力毛刷可安装到软管手柄或 伸缩管上。 要安装迷你强力毛刷吸嘴,请将其插入手柄或伸缩管中并稍加旋转。 2 要拆下迷你强力毛刷吸嘴,请一边稍微转动吸嘴,一边将其从手柄或伸缩管中抽出。 使用本产品 使用吸尘器 将电源线从产品中拉出,并将电源插头插入插座。 2 用脚按下产品上的开/关按钮,打开电源。 (图 12) 注意: 如要暂停使用吸尘器,可通过将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽以将硬管放妥。 (图 13) 注意: 您可以手握前方的把手提起吸尘器。 (图 14) 调节吸力大小 您可以使用下列部件调节吸力: 握把上的吸力滑块。 (图 15) 吸尘器上的吸力调控钮。 (图 16) 清洁和保养  清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插头。 在取出和清洁任何部件之前,应先关闭产品并断开电源。 2 可用湿布擦本产品及其部件。 请勿将吸尘器的任何部件放入洗碗机中清洗。 清洁马达保护滤网 为保证最佳性能,马达保护滤网应至少每年清洁一次。 向上拉,打开机盖。 (图 17) 2 取出集尘袋固定架。 (图 18) 从吸尘器中取出集尘袋时,必须以垂直方向握住集尘袋。 3 将滤网架连同马达保护滤网一起从产品中拉出。 (图 19) 4 从滤网架中取出马达保护滤网。在垃圾箱上方甩动以便清洁马达保护滤网。 5 将滤网放入滤网架,并将滤网架滑回产品中。 把集尘袋架放回产品中。 清洁迷你强力毛刷(仅限于特定型号) 要清洁迷你强力毛刷中的毛刷,请按照以下步骤执行操作。 旋转迷你强力毛刷中的毛刷,直到切割沟槽朝向您。使用一把剪刀剪掉缠住滚刷的毛 发、线头等等。 (图 20) 2 从毛刷上摘下绒毛、毛发及其他污物。...
  • Page 67 将集尘袋固定架放回吸尘器中。 (图 25) 注意: 如果没有装入集尘袋,则无法关闭集尘盖。 7 向下按集尘盖,将其关闭。 更换 HEPA 排风滤网 每 6 个月更换一次 HEPA 排风滤网。 要打开 HEPA 排风滤网栅格,请抓住凸缘将栅格向上拉,将其从产品上取下。 (图 26) 2 取出旧 HEPA 排风滤网。 3 将新 HEPA 排风滤网放入产品中。 4 要闭合 HEPA 排风滤网栅格,请先将栅格顶部的凸缘对准产品中的凹槽 (1)。 然后向下按凸缘,直至栅格锁定到位 (2)(可听到“咔哒”一声)。 (图 27) 订购附件 要购买附件和备件(如集尘袋、滤网和其他吸嘴),请访问 www.shop.philips.com/ service 或联系飞利浦经销商。您也可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 (联系详情,请参阅全球保修卡)。 订购集尘袋 飞利浦 Classic s-bag 高效能吸尘纸袋的供应型号为 FC8021。 飞利浦 Clinic s-bag 高效能合成吸尘纸袋的供应型号为 FC8022。 飞利浦去味 s-bag 吸尘纸袋的供应型号为 FC8023。 可循环使用集尘袋(仅在某些国家/地区提供)的代码编号是 4322 004 93370。 注意: 有关 s-bag 高效能合成吸尘纸袋的详细信息,请访问 www.s-bag.com。...
  • Page 68 简体中文 订购滤网和附件 HEPA 排风滤网的订购型号为 FC8070。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在一起,应将其交给指定的回收中心, 这样做有利于环保。 (图 28) 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保修卡。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 吸力不够 可能集尘袋已满。 如果必要,请清空集尘袋。 可能需要清洁或更换滤网。 如有必要,应清洁或更换滤网。 可能握把上的吸力滑块已打开。 关闭滑块。 可能是吸力调控钮被设置在较低的档位。 将控制旋钮设置为更高的档。 可能吸嘴、硬管或软管阻塞。 (图 29) 要清除阻塞物,请将阻塞的部分拆下,并将它以相反方向连接(尽可能离的远一些)。 打开吸尘器的电源,强迫气流反方向通过阻塞的部位。 2 仅限于特定型号:毛发会缠绕到迷你强力毛刷内的毛刷上。 清洁迷你强力毛刷。请参阅“清洁”一章的“清洁迷你强力毛刷”部分。...
  • Page 84 4222.003.3526.6...

This manual is also suitable for:

Fc 8130

Table of Contents