Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise und Warnungen

    • Ihr Beitrag zum Umweltschutz

    • Gerätebeschreibung

    • Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013

    • Abbildungsverweise

    • Vor dem Gebrauch

    • Gebrauch

    • Abstellen und Aufbewahren

    • Wartung

      • Wo Bekomme ich Staubbeutel und Filter
      • Welche Staubbeutel und Filter sind Richtig
      • Wann Tausche ich den Staubbeutel Aus? (Abb. 18)
      • Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
      • Wie Tausche ich den Staubbeutel aus
      • Wann Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wie Tausche ich den Motorschutzfilter aus
      • Wann Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Airclean aus
      • Abluftfilter Umrüsten
      • (Abb. 25)
      • Wann Tausche ich die Fadenheber aus
      • Wie Tausche ich die Fadenheber aus
      • Laufrolle der Bodendüse Allteq Reinigen
      • Wie Tausche ich den Abluftfilter Active Airclean 30 / HEPA Airclean 30 aus
    • Was Tun, wenn

    • Kundendienst

    • Garantiebedingungen

  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Mises en Garde
    • Votre Contribution À la Protection de L'environnement
    • Description de L'appareil
    • Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (UE) Et 666/2013 (UE)
    • Avant Utilisation
      • Utilisation des Accessoires
    • Références des Croquis
    • Utilisation
    • Maintenance
    • Pause Et Rangement
    • Fonctionnement de la Jauge de Remplacement du Sac À Poussière
    • Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres
    • Quand Remplacer Le Sac À Poussière ? (Croquis 18)
    • Quels Sacs À Poussière Et Quels Filtres Choisir
    • Changer Le Type de Filtre D'évacuation
    • Comment Remplacer Le Filtre Moteur
    • Comment Remplacer Les Ramasse-Fils
    • Nettoyage des Roulettes de la Brosse Allteq
    • Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation Active Airclean 30 / HEPA Airclean 30 ? (Croquis 25)
    • Quand Remplacer Les Ramasse-Fils
    • En Cas D'anomalie
    • Conditions de Garantie
    • Service Après Vente
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies en Waarschuwingen
    • Een Bijdrage Aan de Bescherming Van Het Milieu
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Informatie Met Betrekking Tot de Europese Verordeningen (EU) Nr. 665/2013 en (EU) Nr. 666/2013
    • En (Eu)Nr.666/2013
      • Verwijzing Naar Afbeeldingen
      • Vóór Gebruik
      • Gebruik
      • Parkeren en Opbergen
      • Onderhoud
      • Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes en Filters Krijgen
      • Welke Stofcassettes en Filters Zijn de Juiste
      • Wanneer Moet U de Stofcassette Vervangen? (Afb. 18)
      • Zo Vervangt U Stofcassettes
      • Een ander Uitblaasfilter Plaatsen
      • Gen? (Afb. 25)
      • Het Vervangen Van Het Motorfilter
      • Het Vervangen Van Het Uitblaasfilter Airclean
      • Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen
      • Wanneer Moet U Het Uitblaasfilter Airclean Vervangen
      • Nuttige Tips
      • Garantie
      • Service
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza E Avvertenze

    • Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    • Descrizione Apparecchio

    • Indicazioni Sui Regolamenti Europei (UE) Nr. 665/2013 E 666/2013

    • Nota Relativa alle Immagini

    • Prima Dell'uso

    • Uso

    • Pause DI Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

    • Manutenzione

      • Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali
      • Quali Sono I Sacchetti E I Filtri Adatti
      • Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere (Fig. 18)
      • Funzionamento Dell'indicatore Sostituzione Sacchetto
      • Come Sostituire Il Sacchetto Polvere
      • Quando Sostituire Il Filtro Motore
      • Come Sostituire Il Filtro Motore
      • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Airclean
      • Cambiare Tipo DI Filtro Aria in Uscita
      • Quando Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Active Airclean 30 / HEPA Airclean 30 (Fig. 25)
      • Come Sostituire Il Filtro Aria in Uscita Active Airclean 30 / HEPA Airclean 30
      • Quando Sostituire Gli Alzafili
      • Come Sostituire Gli Alzafili
      • Pulire Le Rotelle Della Bocchetta Allteq
    • Guasti, Cosa Fare

    • IT - Assistenza Tecnica

    • IT - Informazioni Importanti Sulla Garanzia

    • CH - Servizio DI Assistenza

    • CH - Condizioni DI Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS12
M.-Nr. 10 190 480

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Miele HS12

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS12 M.-Nr. 10 190 480...
  • Page 2 de ........................en ........................23 fr ......................... 43 nl ........................63 it ......................... 83...
  • Page 3: Table Of Contents

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 9 Gerätebeschreibung....................  10 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 12 Abbildungsverweise ....................  13 Vor dem Gebrauch.................... 13 Gebrauch...................... 14 Abstellen und Aufbewahren ................ 15 Wartung ........................
  • Page 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
  • Page 5 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf- sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
  • Page 6 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ...
  • Page 7 Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
  • Page 8 Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr in Kopfnähe zu kommen. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Page 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Verkaufsverpa- Entsorgung des Altgerätes ckung Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein- Die Verpackung schützt den Staubsau- gesetzten Filter und geben Sie diese ger vor Transportschäden. Die Teile in den Hausmüll.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Page 11 Saugschlauch Unterseite Saugrohrhalterung (nicht abgebildet) * je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter- schiedlich bzw. nicht vorhanden. Nachkaufbares Zubehör Für diesen Staubsauger erhalten Sie nachkaufbares Zubehör bei Ihrem Fachhänd- ler, beim Miele Werkkundendienst oder im Internet.
  • Page 12: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Für alle Messungen wurden ausschließ- determination of airborne acoustical lich Original Miele Staubbeutel, Motor- noise - Part 2-1: Particular requirements schutzfilter und Abluftfilter verwendet. for vacuum cleaners...
  • Page 13: Abbildungsverweise

    Sollte Ihrem Staubsauger zusätzlich ein EasyLock Saugrohre zusammenste- Abluftfilter HEPA AirClean beiliegen, so cken (Abb. 03) ist dieser durchgehend für alle in den  Nehmen Sie das Saugrohr mit dem oben genannten Regulierungen be- Verbindungsstück und stecken Sie es schriebenen Einsatzfälle bestimmt. nach links und rechts drehend in das zweite Saugrohr, bis die Verriegelung Abbildungsverweise...
  • Page 14: Gebrauch

    Symbole am Zubehörhal- und unempfindlichen Hartböden geeig- ter gekennzeichnet. net.  Stecken Sie den Zubehörhalter bei Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet Bedarf bis zum deutlichen Einrasten für andere Bodenbeläge oder Spezial- auf den Anschlussstutzen oben oder anwendungen passende Bodendüsen, unten am Saugschlauch.
  • Page 15: Abstellen Und Aufbewahren

    Am Staubsauger sind den Leistungsstu-  Das Anschlusskabel müssen Sie fen Symbole zugeordnet, die beispiel- bei einer Betriebszeit von länger als haft zeigen, wofür die jeweilige Leis- 30 Minuten komplett herausziehen. tungsstufe zu empfehlen ist. Gefahr der Überhitzung und Schädi- gung.
  • Page 16: Wartung

    Wartung aus und ziehen Sie - schieben Sie die Rohrteile des Tele- den Netzstecker aus der Steckdose. skopsaugrohres komplett ein - nutzen Sie das Park-System nicht, Das Miele Filtersystem besteht aus drei wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea- Komponenten: syLock-Saugrohr ausgestattet ist. – Staubbeutel Park-System zur Aufbewahrung –...
  • Page 17: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit blauer  Schalten Sie den Staubsauger ein Halteplatte vom Typ G/N und Original und stellen Sie die maximale Saug- Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- leistung ein. nal Miele"-Logo auf der Verpackung oder direkt auf dem Staubbeutel.
  • Page 18: Wann Tausche Ich Den Motorschutzfilter Aus

    Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer Lassen Sie ihn dabei so zusammen- dann, wenn Sie eine neue Packung gefaltet, wie Sie ihn der Verpackung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder entnehmen. Packung Miele Staubbeutel liegt zusätz-  Entfalten Sie den Staubbeutel im lich ein Abluftfilter AirClean.
  • Page 19: (Abb. 25)

    Sie die Rol- saugen. Bedenken Sie jedoch, dass die lenachse. Saug- und Filterleistung nachlässt. Ersatzteile bekommen Sie beim Miele Wie tausche ich den Abluftfilter Fachhändler oder beim Miele Werkkun- Active AirClean 30 / HEPA AirClean dendienst.
  • Page 20: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal- Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger tet selbsttätig ab. aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu- tel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache kann auch ein stark verschmutzter Motor- schutzfilter oder Abluftfilter sein.
  • Page 21: Kundendienst

    Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti- gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele Fachhändler oder den Miele Werkkun- dendienst unter der Telefonnummer: Deutschland 0 800 22 44 622 (kostenfrei) Österreich 050 800 300 (österreichweit zum Ort- starif) Luxemburg 4 97 11-20/22...
  • Page 22 en - Contents Warning and Safety instructions................  23 Caring for the environment ................ 28 Guide to the appliance .................. 30 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 32 Illustrations ...................... 32 Preparing for use .................... 33 Use........................ 34 Setting down and storing the vacuum cleaner..........
  • Page 23 en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Page 24 en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Page 25 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this work must be done by the Miele Service Department or a Miele au- thorised service technician. ...
  • Page 26  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Page 27: Warning And Safety Instructions

    - Warning and Safety instructions Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get dam- aged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Page 28: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment Disposal of packing material Disposing of your old appli- ance The packaging is designed to protect against transportation damage. The Before disposing of your old appliance packaging materials used are selected remove the dustbag and filters and dis- from materials which are environment- pose of them with your household ally friendly for disposal and should be...
  • Page 30: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Page 31 Underneath - suction tube holder (not illustrated) Features marked * depend on model and may vary or not be available on your va- cuum cleaner. Optional accessories Miele accessories are available to order from Miele, your Miele Dealer or via the in- ternet.
  • Page 32: Illustrations

    (see "Pre- to download on the Miele website at paring for use"). www.miele.co.uk. b) For energy consumption and clean-...
  • Page 33: Preparing For Use

    Connect the handle to the suction Miele offer a range of other floorheads, tube (dia. 04) brushes and accessories for other types  Insert the handle into the suction of flooring and special requirements.
  • Page 34: Use

     Vacuum carpets and rugs with the standard AirClean filter (see "Mainten- brush retracted: ance and care - Replacing one type of exhaust filter with another").  Press the  foot control. Standard adjustable floorhead Clean hard flooring which is not sus- (dia.
  • Page 35: Setting Down And Storing The Vacuum Cleaner

    During vacuuming To open the air inlet valve (dia. 14) It is easy to reduce the suction power  When vacuuming fine dust, e.g. for a short time, e.g. to prevent rugs or sawdust, sand, plaster, flour, talcum other objects being sucked into the va- powder etc., electrostatic charges cuum cleaner.
  • Page 36: Maintenance

    – Dustbag Only use original Miele G/N dustbags with a blue collar and original Miele fil- – Dust compartment filter (for motor ters. These are identified by the "Ori- protection) ginal Miele" logo on the packaging or –...
  • Page 37: When To Change The Dustbag (Dia. 18)

    These can also be purchased separ- the bag is "full" even when it is not. If ately from your Miele Dealer, from Miele this happens you must still change the or via the internet. Please quote the...
  • Page 38: When To Change The Dust Compartment Filter (For Motor Protection)

    This occurs after approx. 50 Replace this filter every time you start a hours of operation which is equivalent new packet of Miele dustbags. An to about a year of average use. The va- AirClean exhaust filter is supplied with cuum cleaner can still be used.
  • Page 39  Remove the roller.  Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele Dealer or from Miele (see end of booklet for contact details).
  • Page 40: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner A temperature limiter switches the vacuum cleaner off switches off automatic- automatically if it gets too hot. ally. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
  • Page 41: After Sales Service

    The Miele Dealer or Miele (see end of book- colour of the correct replacement cover let for contact details). is that of the coloured insert in the base...
  • Page 42 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 43 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 48 Description de l'appareil.................. 50 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 52 Références des croquis .................. 53 Avant utilisation ....................
  • Page 43: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Page 44 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as- pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur- veillance ou les instructions d'une personne responsable.
  • Page 45 Pour des rai- sons de sécurité, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele.  Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la sciure, le sable ou la farine, des décharges électrostatiques...
  • Page 46 - Consignes de sécurité et mises en garde  Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Précautions d'utilisation  N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
  • Page 47 "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Page 48: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre aspira- Avant de mettre l'appareil au rebut, reti- teur des dommages pouvant survenir rez le sac à poussière et les filtres, et je- pendant le transport. Nous les sélec- tez-les avec les ordures ménagères.
  • Page 50: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Page 51 Partie inférieure du support du tube d'aspiration (non représentée) * équipements disponibles selon les modèles. Accessoires en option Vous pouvez vous procurer les accessoires de cet aspirateur auprès des distribu- teurs de la marque, de votre service clientèle ou de la boutique Miele en ligne.
  • Page 52: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- niveau sonore sur tapis, la brosse net de Miele à l'adresse suivante : double position jointe a été utilisée en www.miele.com. position tapis (voir Chapitre "Avant utili- La consommation énergétique annuelle...
  • Page 53: Références Des Croquis

    Si un filtre d'évacuation HEPA AirClean Assemblage des tubes EasyLock est fourni en plus avec votre aspirateur, (croquis 03) ce dernier doit uniquement être utilisé  Prenez le tube avec l'élément de rac- pour les cas décrits dans les directives cord et insérez-le dans le deuxième ci-dessus.
  • Page 54: Utilisation Des Accessoires

    L'emplacement des accessoires est in- diqué par des symboles au niveau du La gamme d'accessoires pour aspira- support à accessoires. teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées,  Si vous le souhaitez, vous pouvez rallonges et autres sets.
  • Page 55: Utilisation

    Sélection de la puissance Utilisation d’aspiration (croquis 13) Sortir le câble d'alimentation Ce sélecteur permet d’adapter la puis- (croquis 10) sance de l’aspirateur aux sols ou objets  Tirez sur le câble d'alimentation jus- à aspirer. Pour diminuer la force à exer- qu'à...
  • Page 56: Pause Et Rangement

     Posez l’aspirateur à la verticale. que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo Si votre aspirateur est équipé d'un "Original Miele". Ils sont les seuls à tube télescopique, nous vous recom- garantir une efficacité optimale à mandons d'emboîter complètement votre aspirateur.
  • Page 57: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    (croquis 18) Les sacs à poussière et les filtres por- Lorsque la jauge de remplacement du tant le logo "Original Miele" sont dispo- sac à poussière devient toute rouge, le nibles auprès de votre revendeur, au- sac à poussière doit être remplacé.
  • Page 58 (croquis 19 + 20) Dès que vous ouvrez une nouvelle po-  Pressez les deux touches de déver- chette de sacs à poussière Miele. Dans rouillage aménagées sur les côtés du chaque nouvelle pochette de sacs raccord et dégagez-le de l’ori- Miele, vous trouverez un filtre moteur.
  • Page 59: Comment Remplacer Le Filtre Moteur

    Vous pouvez vous procurer les pièces 50 heures de fonctionnement, ce qui de rechange chez votre revendeur ou correspond à une utilisation moyenne auprès du service après-vente Miele. pendant un an. Vous pouvez continuer à aspirer, mais l'efficacité d'aspiration et de filtrage est moindre.
  • Page 60: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il brusquement. est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob- jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air.
  • Page 61: Service Après Vente

    Conditions de garantie La garantie est accordée selon les mo- dalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations sur les condi- tions de garantie ou si souhaitez en re- cevoir une version écrite, veuillez contacter le numéro de téléphone ci-...
  • Page 62 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 63 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 68 Beschrijving van het apparaat................ 70 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  72 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 73 Vóór gebruik...................... 73 Gebruik .........................
  • Page 63: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Page 64 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Page 65  Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.
  • Page 66 Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa- raat alleen droog of met een iets vochtige doek.  Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar op- leveren. Veilig gebruik ...
  • Page 67 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Page 68: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat Verwijder de stofcassette en de ge- tegen transportschade. Het verpak- plaatste filters voordat u het apparaat kingsmateriaal is uitgekozen met het afdankt.
  • Page 70: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Page 71 Houder voor drie hulpstukken w Zuigslang Onderkant - zuigbuishouder (niet afgebeeld) Afhankelijk van het model kunnen de met * aangeduide onderdelen afwijken of ontbreken. Bij te bestellen accessoires Voor deze stofzuiger kunt u accessoires bijbestellen bij de vakhandel, bij Miele of via internet.
  • Page 72: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- zuigmond in tapijtstand gebruikt (zie de le.com. rubriek "Vóór gebruik"). Het op het productinformatieblad en het b) Voor het energieverbruik en de reini- energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Page 73: Verwijzing Naar Afbeeldingen

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Verwijzing naar afbeeldingen (afb. 04) De afbeeldingen waarnaar met num-  Steek de handgreep in de zuigbuis. mers wordt verwezen, vindt u op de Richt daarbij het puntje op de greep uitklappagina's achter in deze ge- op het gaatje in de zuigbuis.
  • Page 74: Gebruik

    Het Miele-assortiment biedt voor ande- Symbolen op de houder geven aan re vloerbedekkingen en toepassingen waar u de hulpstukken kunt plaatsen. speciale zuigmonden, borstels en hulp-  Als u de houder wilt gebruiken, kunt u stukken (zie "Bij te bestellen accessoi- deze op het aansluitstuk steken (bo- res").
  • Page 75: Parkeren En Opbergen

    Tijdens het zuigen Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 14)  Tijdens het zuigen wordt vaak Met deze regelaar kunt u het vermogen een elektrostatische lading opge- van de stofzuiger kortstondig verlagen, bouwd die zich onder bepaalde om- bijvoorbeeld om te voorkomen dat het standigheden kan ontladen.
  • Page 76: Onderhoud

    Waar kunt u nieuwe stofcassettes en onderhoud uit en trek de stekker uit filters krijgen? de contactdoos. Originele stofcassettes en filters van Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie bij Miele en via internet. filters: Welke stofcassettes en filters zijn de –...
  • Page 77: Wanneer Moet U De Stofcassette Vervangen? (Afb. 18)

    Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- stellen, geef dan aan de vakhandelaar zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen of aan Miele het typenummer van uw dat de indicator pas reageert als de stofzuiger door, zodat u de juiste filters stofcassette al overvol is.
  • Page 78: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    Dit gebeurt na circa 50 bedrijfsuren, wat een nieuwe verpakking stofcassettes neerkomt op een gebruiksduur van ge- aanbreekt. In iedere verpakking Miele- middeld een jaar. U kunt wel blijven zui- stofcassettes zit een AirClean-filter. gen, maar houdt u er rekening mee dat...
  • Page 79  Druk de as eruit en verwijder deze.  Verwijder het loopwieltje.  Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren- del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
  • Page 80: Nuttige Tips

    Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het vanzelf uitgeschakeld. apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen ver- stopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof).
  • Page 81: Service

    Service Voor storingen die u zelf niet kunt ver- helpen, waarschuwt u uw Miele-vak- handelaar of Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van deze gebruiksaanwij- zing. Garantie De garantietermijn voor deze stofzuiger bedraagt 2 jaar. Voor meer informatie over de garantie- bepalingen voor uw land kunt u het aangegeven telefoonnummer bellen.
  • Page 82 it - Contenuto Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 83 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  88 Descrizione apparecchio .................. 90 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 92 Nota relativa alle immagini .................  93 Prima dell'uso ......................  93 Uso........................
  • Page 83: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Page 84 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Page 85  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.  Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi- lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
  • Page 86  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Page 87 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Page 88: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    Miele in apparecchiatura di tipo equivalente, in caso di guasti e/o danni. ragione di uno a uno.
  • Page 90 it - Descrizione apparecchio...
  • Page 91 * a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do- tazione. Accessori su richiesta Gli accessori per questo aspirapolvere sono disponibili presso i rivenditori, l'assi- stenza tecnica autorizzata Miele oppure su internet al sito www.miele-shop.com.
  • Page 92: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    (v. cap. "Prima Miele www.miele.com. dell'uso"). Il consumo energetico annuo riportato b) per il consumo energetico, così come sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Page 93: Nota Relativa Alle Immagini

    Collegare impugnatura e tubo aspi- Nota relativa alle immagini rante (Fig. 04) Le immagini indicate nei capitoli sono  Infilare l'impugnatura del tubo flessi- riportate alla fine delle presenti istru- bile nel tubo rigido fino allo scatto. zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli. Far coincidere le due parti (v.
  • Page 94: Uso

     Pennello per mobili zia quotidiana di pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.  Bocchetta per poltrone L'assortimento Miele per la cura dei pa-  Bocchetta a lancia vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti  Clip porta-accessori o per applicazioni speciali bocchette, spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
  • Page 95: Pause Di Lavoro / Riporre L'aspirapolvere

     Tende, tessuti  Attenzione: estrarre tutto il cavo se si prevede di utilizzare l'aspirapol-  Mobili imbottiti, cuscini vere per più di 30 minuti, altrimenti  Pregiati tappeti velour, passatoie potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni.  Pulizia quotidiana, a risparmio energetico, massima silenziosità...
  • Page 96: Manutenzione

    è possibile ridurre ulteriormente Dove acquistare sacchetti e filtri ori- il suo ingombro. ginali I sacchetti e i filtri originali Miele posso-  Premere il tasto di apertura situato sul no essere acquistati presso i rivenditori tubo inferiore e staccare i due tubi.
  • Page 97: Quando Sostituire Il Sacchetto Polvere (Fig. 18)

    Ogni confezione di sacchetti polvere re, capelli, lanugine di tappeti, fili, sab- originali Miele contiene anche un filtro bia, ecc. aria in uscita AirClean e un filtro motore. Se viene aspirata molta polvere fine, co- Se invece si vuole comperare il filtro me p.es.
  • Page 98: Quando Sostituire Il Filtro Motore

    è completa- volta che si inizia una nuova confezione mente rossa. di sacchetti polvere Miele. In ogni con- La spia si accende dopo ca. 50 ore di fezione, infatti, è compreso anche un fil- funzionamento, che corrisponde in me- tro aria in uscita AirClean.
  • Page 99: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Active Airclean 30 / Hepa Airclean 30

     Spingere fuori l'asse e rimuoverlo.  Sfilare la rotella.  Eliminare fili e capelli e reinserire l'as- I pezzi di ricambio si possono richiedere al servizio di assistenza tecnica autoriz- zato Miele o ai rivenditori specializzati Miele.
  • Page 100: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare...? Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe- Un termostato spegne l'aspirapolvere se si dovesse gne da solo. surriscaldare ad es. perché è stato aspirato un ogget- to che intasa i canali di aspirazione, oppure perché è stata aspirata una grande quantità di polvere fine che ostruendo i pori del sacchetto lo ha reso impermeabi- le.
  • Page 101: It - Assistenza Tecnica

    – al rivenditore specializzato Miele zio assistenza Miele a Spreitenbach: oppure Telefono 0 800 800 222 – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. di seguito). 056 417 29 04 IT - Informazioni importanti CH - Condizioni di garanzia...
  • Page 111 Citywest Business Campus, Dublin 24 Dubai Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Tel: +971-4-341 84 44 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie Fax: +971-4-341 88 52 Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Internet: www.miele.ae...
  • Page 112 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Table of Contents