Hitachi DS 10DFL Handling Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Batteridriven borrskruvdragare
Batteri boremaskine
Batteridrevet skrutrekker/boremaskin
Akkutoiminen ruuvainpora
Cordless Driver Drill
DS 10DFL
Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DS 10DFL

  • Page 1 Batteridriven borrskruvdragare Batteri boremaskine Batteridrevet skrutrekker/boremaskin Akkutoiminen ruuvainpora Cordless Driver Drill DS 10DFL Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug. Les grundig og forstå anvisningene før bruk. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Page 3 Svenska Dansk Norsk Suomi English 10,8 volts 10,8 V genopladeligt 10,8 V oppladbart 10,8 V ladattava 10.8 V Rechargeable uppladdningsbart batteri batteri paristo battery batteri Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch Batteriskydd Batteridæksel Batteri deksel Akun kansi Battery cover Poler Terminaler Tilkoblingspunkter Navat Terminals...
  • Page 4 Symboler Symboler Symboler ADVARSEL VARNING ADVARSEL Det følgende viser symboler, Nedan visas de symboler Følgende symboler brukes for som anvendes for maskinen. som används för maskinen. maskinen. Sørg for å forstå Vær sikker på, at du forstår Se till att du förstår vad de betydningen av disse deres betydning, inden du betyder innan verktyget...
  • Page 5 Svenska b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna står i läge av innan du ansluter det elektriska nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga...
  • Page 6 Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. och överhettning, som kan skada batteriet. g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och Se till att batteriet inte fattar eld, vilket kan leda till hårdmetallskär etc.
  • Page 7: Tekniska Data

    Svenska Använd inte batteri för andra syften än de som Om vätskan kommer i kontakt med din hud eller anges. dina kläder, tvätta omedelbart väl med rent vatten Om batteriladdningen inte lyckas avslutas trots att så som från en kran. den angivna laddningstiden passerat, stoppa Det finns en chans att det kan orsaka hudirritation.
  • Page 8: Före Användning

    Svenska HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR Hur batteriets brukstid förlängs BATTERIET (1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt. 1. Demontering av batteriet Vid första tendensen till att uteffekten hos det Fatta tag i handtaget ordentligt och tryck på batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet batterilåset för att demontera batteriet (se Bild.
  • Page 9 Svenska (2) Åtdragningsmomentsindikering När hastighetsomkopplaren ställs in i läget “LOW” Åtdragningsmomentet varierar beroende på typ av roterar verktyget långsamt. I läget “HIGH” ökar skruv och material som används. verktygets rotationshastighet. Verktygets åtdragningskraft visas med numren “1, 5, FÖRSIKTIGT 9...21” på momentinställningen och med prickarna. Se till att hastighetsomkopplaren är låst i frånslaget Åtdragningsmomentet är minst vid läget “1”...
  • Page 10 överstiger 40°C. 6. Servicelista VARNING: Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll...
  • Page 11 Dansk Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis De er træt GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR eller under indflydelse af narkotika, alkohol eller ELEKTRISK VÆRKTØJ medikamenter. En øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske ADVARSEL værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 12 Dansk Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt Skil aldrig batteriet eller opladeapparatet ad. elektriske værktøj. Kortslut aldrig det genopladelige batteri. f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent. Kortslutning af batteriet vil forårsage en stor Der er mindre risiko for, at korrekt vedligeholdt elektrisk strøm og overophedning, hvilket igen vil skæreværktøj med skarpe skær sætter sig fast, og føre til, at batteriet beskadiges eller brænder...
  • Page 13 Dansk Undlad at opbevare et batteri, der ikke anvendes, FORSIGTIG på et sted hvor det udsættes for spåner og støv. Hvis du får væske, der er lækket fra batteriet, i Inden du lægger et batteri væk, skal du fjerne øjnene, må du ikke gnide i øjnene, mens skal eventuelle spåner og støv, der sidder på...
  • Page 14: Før Ibrugtagning

    Dansk Tabel 1 Opladetid (ca. min.) ved 20˚C EKSTRATILBEHØR (sælges separat) Batterikapacitet (Ah) Batterispænding 1. Batteri (BCL1015) 1,5 Ah 10,8 V BCL1015 40 min. BEMÆRK: Opladetiden kan variere, afhængigt af lufttemperaturen. 3. Tag opladeapparatets ledning ud af stikkontakten. 4. Hold godt fat om opladeapparatet og træk batteriet BEMÆRK Husk at tage batteriet ud af opladeren efter brug og beholde det.
  • Page 15 Dansk 1. Bekræft koblingsskive positionen (Se Fig. 4) (3) Justering af spændingsmomentet. Spændingsmomentet af dette apparat kan justeres Drej koblingsskiven og sæt numrene “1, 5, 9...21“ efter koblingsskive positionen, som koblingsskiven på koblingsskiven eller dem hvide prik, ud for er indstillet til. trekantmærket på...
  • Page 16: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Når bitset er sat ind i muffen (nøgleløs) tages godt Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi fast om muffen og den drejes mod højre (med uret el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi set fra maskinens forende) (Se Fig. 10). service-center.
  • Page 17 Dansk ADVARSEL Vibrationsemissionsværdien kan ved reelt brug af el-værktøjet afvige fra den angivne værdi, afhængig af hvordan værktøjet anvendes. For at identificere sikkerhedsforanstaltningerne til beskyttelse af brugeren, er der foretaget en vurdering af eksponeringen ved brug under virkelige forhold (hvor der er taget højde for alle dele af betjeningscyklusen, som fx når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang, udover tiden hvor der trykkes på...
  • Page 18 Norsk Når du bruker et elektroverktøy vil kun et par GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER sekunders uoppmerksomhet kunne føre til FOR ELEKTROVERKTØY alvorlige personskader. b) Bruk verneutstyr. Ha alltid på deg vernebriller. ADVARSEL Hvis du bruker verneutstyr slik som masker, Les alle advarsler og sikkerhetsinstruksjoner. sklisikre vernesko, hjelm og hørselsvern vil dette Hvis du ikke følger alle advarsler og instruksjoner kan redusere faren for personskade.
  • Page 19 Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpt og rent. Aldri kortslutt det oppladbare batteriet. Kortslutter Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe en batteriet vil det resultere i stor elektrisk strøm og kanter/blader vil redusere faren for at de låser overopphetning. Det vil føre til forbrenning eller seg, samtidig som de vil være lettere å...
  • Page 20: Tekniske Data

    Norsk Hvis batteriet ikke er oppladet selv etter at spesifisert Hvis bruker får væske fra batteriet på hud eller ladningstid er over, avbryt videre ladning. klær, vask ordentlig med rent vann øyeblikkelig. Ikke utsett batteriet for høy temperatur eller høyt Væsken kan forårsake irritasjon på...
  • Page 21 Norsk (2) Unngå opplading ved høy temperatur. Pass på at batteriet ikke kortslutter. Et oppladbart batteri blir temmelig varmt etter bruk. 2. Isetting av batteri Hvis et varmt batteri lades opp like etter at det har Sett i batteriet og sørg for at polene vender riktig vei vært i bruk, vil den kjemiske substansen i batteriet (Se Fig.
  • Page 22 Norsk FORSIKTIG FORSIKTIG Chuckens rotasjon kan låses til motorens rotasjon Sørg alltid for at verktøyet er slått av når du skal når verktøyet brukes som boremaskin. Når du bruker endre rotasjonshastigheten med omskifterknappen. verktøyet som skrutrekker må du passe på at chuck/ Hvis du endrer hastigheten mens motoren går, vil motor ikke er låst.
  • Page 23 40°C og ute av barns rekkevidde. 6. Liste over servicedeler Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet...
  • Page 24 Suomi b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN TURVALLISUUTTA suojalaseja. KOSKEVAT VAROITUKSET Suojavarusteiden kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän ja VAROITUS kuulosuojaimien käyttö tarvittaessa vähentää Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki henkilövahinkojen vaaraa. ohjeet. c) Estä koneen käynnistyminen vahingossa. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, on olemassa Varmista, että...
  • Page 25 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun teriä Kuluneen pariston käyttö vahingoittaa laturia. jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen samalla 10. Älä kiinnitä laturin tuuletusrakoihin mitään. Jos huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. laturin tuuletusrakoihin kiinnitetään metalliesineitä Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin tai jotakin tulenarkaa, on seurauksena sähköiskun sitä...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Suomi 10. Älä käytä paristoa paikassa, jossa syntyy voimakasta havaitset ruostetta, pahaa hajua, staattista sähköä. ylikuumenemista, värin haalistumista, muodon 11. Jos paristo vuotaa, on havaittavissa pahaa hajua, muuttumista ja/tai muita epäsäännöllisyyksiä syntyy lämpöä, pariston väri haalistuu tai sen muoto käyttäessäsi paristoa ensimmäistä kertaa, älä käytä muuttuu, tai jos paristo vaikuttaa millään tavalla paristoa, vaan palauta se tavarantoimittajalle tai poikkeavalta sitä...
  • Page 27: Ennen Käyttöä

    Suomi HUOMAUTUS: HUOMAUTUS: Älä koskaan kytke paristoa oikosulkuun. Kun akkulaturia on jatkuvasti käytetty, se kuumenee 2. Pariston asennus aiheuttaen toimintahäiriöitä. Kun lataaminen on Tarkista pariston napaisuus ja työnnä se paikoilleen suoritettu, anna akun levätä 15 minuuttia ennen (Kts. Kuva 2). seuraavaa lataamista.
  • Page 28 Suomi VARO Jos moottori lukkiutuu, katkaise virta välittömästi. Kun vaihdat pyörintänopeutta liukunäppäimellä, Jos moottori on lukittuna jonkin aikaa, moottori tai varmista, että kytkin on pois päältä. paristo saattaa palaa. Nopeuden muuttaminen moottorin käydessä 4. Käyttökelpoiset toiminta-alat vahingoittaa vaihteistoa. Laitteen mekaanisen rakenteen mukaisesti se soveltuu Kun liukunäppäin asetetaan “HIGH”...
  • Page 29 Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOM: Koska HITACHI jatkuvasti kehittää tuotteitaan, pidättää valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta. Tietoja ilmavälitteisestä melusta ja tärinästä Saavutetut mitta-arvot määritettiin EN60745-normin mukaan ja ilmoitettiin ISO 4871 -normin mukaan.
  • Page 30: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 31: Precautions For Cordless Driver Drill

    English 5) Battery tool use and care Inserting metal objects or inflammables into the a) Recharge only with the charger specified by the charger air ventilation slots will result in electrical manufacturer. shock hazard or damaged charger. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY another battery pack.
  • Page 32: Specifications

    English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, If you find rust, foul odor, overheating, discolor, discolored or deformed, or in any way appears deformation, and/or other irregularities when using abnormal during use, recharging or storage, the battery for the first time, do not use and return it immediately remove it from the equipment or to your supplier or vendor.
  • Page 33: Prior To Operation

    English CAUTION PRIOR TO OPERATION If the pilot lamp does not light up, pull out the power cord from the receptacle and check the 1. Setting up and checking the work environment battery mounting condition. Check if the work environment is suitable by following The pilot lamp goes off to indicate that the battery is the precautions.
  • Page 34 English When the shift knob is set to “LOW”, the drill rotates When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) at a low speed. When set to “HIGH”, the drill rotates and the position of the clutch dial is “17” or “21”, it at a high speed.
  • Page 35: Maintenance And Inspection

    6. Service parts list CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 39 Hitachi Power Tools Norway AS Kjeller Vest 7 Postboks 124, 2007 Kjeller, Norway Tel: (+47) 6692 6600 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.markt.no Hitachi Power Tools Sweden AB Rotebergsvagen 2B SE-192 78 Sollentuna, Sweden Tel: (+46) 8 598 999 00 Fax: (+46) 8 598 999 40 URL: http://www.markt.se...
  • Page 40 2006/42/EF som gjelder fra 29. desember 2009. Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE- merking. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents