Siemens VSZ3 Series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for VSZ3 Series:
Table of Contents
  • Ersatzteile und Sonderzubehör
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Nach der Arbeit
  • Pièces de Rechange Et Accessoires en Option
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu
  • Consignes de Sécurité
  • Indication Pour la Mise Au Rebut
  • Avant la Première Utilisation
  • Mise en Service
  • Après Le Travail
  • Changement de Filtre
  • Entretien
  • Parti DI Ricambio E Accessori Speciali
  • Utilizzo Conforme
  • Norme DI Sicurezza
  • Avvertenze Per lo Smaltimento
  • Messa in Funzione
  • Prima DI Utilizzare L'apparecchio Per la Prima Volta
  • Sostituzione del Filtro
  • Manutenzione
  • Onderdelen en Extra Toebehoren
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Instructies Voor Recycling
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • De Stofzuiger in Gebruik Nemen
  • Na Het Werk
  • Reservedele Og Ekstra Tilbehør
  • Anvisninger Om Bortskaffelse
  • Før Apparatet Tages I Brug Første Gang
  • Efter Arbejdets Afslutning
  • Tiltenkt Bruk
  • Informasjon Om Kassering
  • Før Første Gangs Bruk
  • Komme I Gang
  • Når Jobben er Gjort
  • Bytte Av Filter
  • Reservdelar Och Extratillbehör
  • Avsedd Användning
  • Före Första Användning
  • Slå På Dammsugaren
  • Efter Dammsugningen
  • Byta Filter
  • Skötsel Och Underhåll
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Työn Jälkeen
  • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Indicaciones para Eliminar el Material de Embalaje
  • Antes del Primer Uso
  • Puesta en Marcha
  • Tras el Trabajo
  • Cambio del Filtro
  • Utilização Adequada
  • Indicações de Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Após O Trabalho
  • Mudar O Filtro
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Πριν Την Πρώτη Χρήση
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Μετά Την Εργασία
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Güvenlik Bilgileri
  • Giderme Bilgileri
  • Emerek Temizleme
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Opis Urządzenia
  • CzęśCI Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Dotyczące Utylizacji
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Wymiana Filtra
  • A Készülék Leírása
  • Pótalkatrészek És Kiegészítő Tartozékok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Útmutató
  • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Üzembe Helyezés
  • Описание На Уреда
  • Резервни Части И Специални Принадлежности
  • Използване По Предназначение
  • Указания За Безопасност
  • Указания За Унищожаване
  • Пускане В Действие
  • Изсмукване На Праха
  • Смяна На Филтъра
  • Описание Прибора
  • Запасные Части И Специальные Принадлежности
  • Указания По Использованию
  • Правила Техники Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Подготовка К Работе
  • Замена Фильтра
  • Descrierea Aparatului
  • Piese de Schimb ŞI Accesorii Speciale
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Punerea În Funcţiune
  • Підготовка До Роботи
  • Закінчення Роботи

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

å
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция за ползване
Инструкция по эксплуатации
Instrucţiuni de folosire
Інструкція з експлуатації
VSZ3....
¥ª
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens VSZ3 Series

  • Page 1 å VSZ3..Gebrauchsanweisung Instruções de utilização Instruction manual Οδηγίες χρήσης Notice d'utilisation Kullanım kılavuzu Istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Инструкция за ползване Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Instrucţiuni de folosire ¥ª Käyttöohje Інструкція з експлуатації Instrucciones de uso...
  • Page 2 Typ G...
  • Page 3 CLICK!
  • Page 7: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Autositzen, usw in einem Arbeitsgang. Besonders Inhalt: geeignet zum Aufsaugen von Tierhaaren. Antrieb der 4 Filterbeutel mit Verschluss Bürstenwalze erfolgt über Saugstrom des Staubsaugers. 1 Micro-Hygienefilter Kein Elektroanschluss erforderlich. http://www.siemens.com/dust-bag B Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL -Bürste ® für Böden VZ102TBB Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. – wenn die Netzanschlußleitung beschädigt ist. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte – wenn Sie versehentlich Flüssigkeit aufgesaugt Gebrauchsanweisung mitgeben. haben oder Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gekommen ist – wenn das Gerät heruntergefallen ist. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Netzanschlusskabel nicht zum Tragen/Transpor- tieren des Staubsaugers benutzen.
  • Page 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bild Bitte beachten Staubsauger durch Betätigen der Ein- / Austaste in Die Netzsteckdose muß über eine Sicherung von Pfeilrichtung ein- / ausschalten. mindestens 16 A abgesichert sein. Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes Bild einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, Saugkrafteinstellung durch Drehen der Ein- / daß...
  • Page 10: Nach Der Arbeit

    Micro-Hygienefilter austauschen Bild Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austausch- Beim Saugen, z. B. auf Treppen, kann das Gerät auch filterpackung an einem der beiden Griffe transportiert werden. Bild Staubraumdeckel öffnen (siehe Bild 22). Nach der Arbeit Durch Betätigen des Verschlusshebels in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln.
  • Page 11: Replacement Parts And Accessories

    Contents: 4 filter bags with seal tion air flow of the vacuum cleaner. No separate electrical connection is needed. 1 micro-hygiene filter http://www.siemens.com/dust-bag brush for floors VZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL ® All in one brushing and vacuuming of shallow pile rugs B Textile filters (permanent filters) VZ10TFG and carpets and all hard floor coverings.
  • Page 12: Intended Use

    Please keep this instruction manual in a safe place. If – if the mains connection cable is damaged. you pass the vacuum cleaner on to someone else, – if you have accidentally vacuumed up some liquid please also pass on this instruction manual. or liquid has entered the inside of the appliance –...
  • Page 13: Before Using For The First Time

    Figure Please note Press the ON/OFF button in the direction of the The mains socket must be protected by at least a 16 arrow to switch your vacuum cleaner on/off. amp fuse. If a fuse should blow when you switch on the Figure appliance, this may be because other electrical Adjust the suction by turning the ON/OFF button in...
  • Page 14: When The Work Is Done

    Once you have switched off the vacuum cleaner, least 24 hours. slide the catch on the floor tool into the groove on After cleaning, slide the motor protection filter into the side of the appliance. the vacuum cleaner and close the dust bag compartment lid.
  • Page 15: Pièces De Rechange Et Accessoires En Option

    Contenu : 4 sacs aspirateur avec fermeture brosse rotative par le débit aspiré de l’aspirateur. Pas besoin de raccordement électrique. 1 micro-filtre hygiénique http://www.siemens.com/dust-bag pour sols VZ102TBB F Brosse TURBO-UNIVERSAL ® Brossage et aspiration en une seule opération sur des B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG tapis à...
  • Page 16: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez – si le cordon électrique est endommagé. l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice – si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou d'utilisation. si du liquide est parvenu dans l'intérieur de l'appareil –...
  • Page 17: Avant La Première Utilisation

    Fig. Important Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bouton La prise de secteur doit être protégée par un fusible marche/arrêt dans le sens de la flèche. d'au moins 16 A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en Fig. marche de l'appareil, ceci peut être dû...
  • Page 18: Après Le Travail

    Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du Fig. moteur dans l'appareil et fermer le couvercle du Lors de l’aspiration, p.ex. sur des escaliers, l’appareil compartiment de poussière. peut également être porté par l’une des deux poignées. Remplacement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet de sacs et de filtre de rechange.
  • Page 19: Parti Di Ricambio E Accessori Speciali

    4 sacchetti filtro con sistema di chiusura la corrente di aspirazione dello stesso aspirapolvere. 1 microfiltro igiene Non è necessario alcun collegamento elettrico. http://www.siemens.com/dust-bag B Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFG F Spazzola TURBO-UNIVERSAL per pavimenti ®...
  • Page 20: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione Durante la pulizia delle scale tenersi sempre al di dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare sopra dell'apparecchio. anche le istruzioni per l'uso. Nei seguenti casi, disattivare subito l'apparecchio e contattare il servizio di assistenza tecnica: Utilizzo conforme –...
  • Page 21: Messa In Funzione

    Messa in funzione Apparecchio dismesso Gli apparecchi dismessi contengono ancora molteplici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di restituire Figura l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o presso a)Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apposita un centro di riciclaggio. Per informazioni sulle apertura sul coperchio, facendolo innestare in posizione. modalità...
  • Page 22: Sostituzione Del Filtro

    Dopo la pulizia Figura Uso degli accessori supplementari Figura Applicare le bocchette al tubo di aspirazione o Staccare la spina. all'impugnatura, in funzione delle proprie specifiche esigenze: Tirare brevemente il cavo di collegamento alla rete a) Bocchetta per giunti per la pulizia di giunti, angoli, ecc. elettrica e rilasciarlo subito (il cavo si arrotola b)Bocchetta per cuscini per la pulizia di mobili automaticamente).
  • Page 23: Manutenzione

    Manutenzione In caso di sporco ostinato è necessario lavare il filtro di protezione del motore. Successivamente, lasciarlo asciugare per almeno 24 ore. Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo In seguito alla pulizia, inserire il filtro di protezione e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in del motore nell’apparecchio e chiudere il coperchio plastica possono essere puliti con un normale del vano di raccolta dello sporco.
  • Page 24: Onderdelen En Extra Toebehoren

    4 filterzakken met afsluiting geschikt voor het opzuigen van haren. De rolborstel wordt aangedreven door de zuigstroom van de stofzui- 1 microhygiënefilter ger. Geen elektrische aansluiting vereist. http://www.siemens.com/dust-bag -borstel voor vloeren VZ102TBB B Textielfilter (duurzaam filter) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ®...
  • Page 25: Gebruik Volgens De Voorschriften

    De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Bij het zuigen op trappen moet het apparaat altijd onder stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing de gebruiker staan. erbij voegen. In de volgende gevallen dient het gebruik van toestel direct te worden gestaakt en contact te worden opgenomen met de Gebruik volgens de voorschriften klantenservice:...
  • Page 26: Voor Het Eerste Gebruik

    Oude toestellen Afbeelding Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol a) Handgreep en telescoopbuis in elkaar steken. materiaal. Geef daarom uw oude toestel voor b) Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij hergebruik af aan uw handelaar of een vastklikt. recyclecentrum. Informatie over actuele methoden Om de verbinding op te heffen op de van afvalverwijdering kunt u krijgen bij uw handelaar ontgrendelingshuls drukken en de telescoopbuis...
  • Page 27: Na Het Werk

    Na het werk Afbeelding Na het gebruik het mondstuk voor kieren en het Afbeelding meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder voor De stekker uit het stopcontact halen. de toebehoren schuiven. Kort aan het netsnoer trekken en loslaten. (Het snoer rolt automatisch op.) Afbeelding Mondstuk voor haren van dieren Afbeelding...
  • Page 28 Onderhoud Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te worden uitgewassen. Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact het apparaat schuiven en het deksel van het te worden gehaald.
  • Page 29: Reservedele Og Ekstra Tilbehør

    4 filterposer med lukkemekanisme velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm. 1 micro-hygiejnefilter Der kræves ingen eltilslutning. http://www.siemens.com/dust-bag -børste til gulve VZ102TBB B Tekstilfilter (fast filter) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® Til børstning og støvsugning af tæpper med lav luv og Genanvendeligt filter med burrelukning.
  • Page 30: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Opbevar venligst denne brugsanvisning. Når Benyt ikke netledningen til at bære / transportere støvsugeren gives videre til andre, skal støvsugeren med. brugsanvisningen også gives med. Når støvsugeren anvendes flere timer i træk, skal netledningen trækkes helt ud. Træk ikke i ledningen, men kun i selve stikket, når Anvendelse iht.
  • Page 31: Før Apparatet Tages I Brug Første Gang

    støvsugeren til det laveste effekttrin, inden der Figur tændes for den, og først derefter vælger et højere Tænd og sluk for støvsugeren ved at trykke tænd-/ effekttrin. slukknappen i pilens retning. Fare for elektrisk stød! Figur Apparatet er udstyret med et EU-Schuko-stik Sugestyrken indstilles ved at dreje tænd-/ (sikkerhedsstik).
  • Page 32: Efter Arbejdets Afslutning

    Udskifte micro-hygiejnefilter Figur Hvornår skal filtret udskiftes? Hver gang en ny Ved støvsugning af f.eks. trapper kan apparatet også udskiftningsfilterpakke tages i brug. transporteres med et af de to håndtag. Figur Åbn støvrumslåget (se figur 22). Efter arbejdets afslutning Frigør filterholderen ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning.
  • Page 33 Børstevalsen drives av sugestrømm- 4 filterposer med lukkeanordning en fra støvsugeren. 1 mikrohygienefilter Det er ikke nødvendig med egen strømtilkobling. http://www.siemens.com/dust-bag -børste for gulv VZ102TBB B Tekstilfilter (langtidsfilter) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® Børster og støvsuger korthårede gulvtepper i én opera- Gjenbrukbart filter med borrelås.
  • Page 34: Tiltenkt Bruk

    Ta vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må Ikke bruk strømledningen til bæring/transport av følge med når støvsugeren skifter eier. støvsugeren. Ved sammenhengende bruk i flere timer må strømledningen trekkes helt ut. Tiltenkt bruk Trekk i støpselet, ikke i ledningen, når du skal koble apparatet fra strømnettet.
  • Page 35: Før Første Gangs Bruk

    Brett ut bildesidene! Støvsuging Figur Innstilling av gulvmunnstykke: Ryer og gulvtepper => Glatte gulv => Figur Ta som vist på bildet ut møbelmunnstykket og Før første gangs bruk fugemunnstykket av tilbehørsrommet. Figur Figur Fest håndtaket på sugeslangen. Støvsuging med ekstra tilbehør Sett munnstykkene på...
  • Page 36: Når Jobben Er Gjort

    Bytte mikrohygienefilter Når jobben er gjort Når skal jeg bytte? Hver gang filterpakningen skiftes Figur Figur Trekk ut nettstøpselet. Åpne støvromdekselet (se figur 22). Trekk nettkabelen litt til deg og slipp den Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens (kabelen kveiles automatisk opp).
  • Page 37: Reservdelar Och Extratillbehör

    Innehåll: 4 dammpåsar med flik dammsugning av djurhår. Borstvalsen drivs av dammsugarens sugeffekt. 1 Mikrohygienfilter Det behövs ingen elanslutning. http://www.siemens.com/dust-bag -munstycke för golv VZ102TBB B Textildammsugarpåse (permanentpåse) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® Borstar och dammsuger rent korthåriga mattor och Återanvändbar dammsugarpåse med kardborrförslutning.
  • Page 38: Avsedd Användning

    Spara bruksanvisningen. Skicka med bruksanvisningen Använd inte sladden för att bära/transportera om dammsugaren byter ägare. dammsugaren. Dra ut sladden helt vid kontinuerlig användning i flera timmar. Avsedd användning Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur elanslutningen till dammsugaren. Dammsugaren är bara avsedd för hushållsanvändning, Dra inte sladden över vassa kanter och se till så...
  • Page 39: Före Första Användning

    Fäll ut bildsidorna! Dammsugning Bild Ställa in golvmunstycket: mattor och heltäckningsmattor => hårda golv => Bild Före första användning Ta ut möbelmunstycket och fogmunstycket ur tillbehörsfacket som bilden visar. Bild Sätt fast handtaget på slangen och justera det. Bild Dammsuga med extratillbehör Bild Sätt det munstycke du vill använda på...
  • Page 40: Efter Dammsugningen

    Byta mikrohygienfilter Efter dammsugningen Hur ofta ska du byta: när du öppnar en ny utbytesfilterförpackning Bild Dra ut kontakten ur uttaget. Bild Dra till i sladden och släpp den (sladden rullar upp Öppna locket till dammbehållaren (se bild 22). automatiskt). Öppna filterhållaren genom att skjuta låsspaken i pilens riktning.
  • Page 41 Harjatelan pyörintä Sisältö: 4 pölypussia sulkimella tapahtuu pölynimurin imuvirran avulla. Sähköliitäntää ei tarvita. 1 mikrosuodatin http://www.siemens.com/dust-bag -harja lattioille VZ102TBB F TURBO-UNIVERSAL ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen tai B Kangassuodatin (kestosuodatin) VZ10TFG kaikkien pintojen harjaus ja imurointi yhdellä kertaa.
  • Page 42: Määräystenmukainen Käyttö

    Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa pölynimurin osapuolelle, liitä käyttöohje mukaan. kantamiseen/ kuljetukseen. Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia tunteja kestävän keskeytymättömän käytön aikana. Määräystenmukainen käyttö Kun irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä johdosta, vaan pistokkeesta. Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Älä...
  • Page 43: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Imurointi Avaa kuvasivut! Kuva Lattiasuulakkeen säätö: matot ja kokolattiamatot => sileät lattiat => Kuva Ennen ensimmäistä käyttöä Ota huonekalusuulake ja rakosuulake kuvan mukaisesti varustekotelosta. Kuva Aseta kädensija imuletkuun ja lukitse paikalleen. Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Kuva Aseta suulake tarvittaessa imuputkeen tai kahvaan: Työnnä...
  • Page 44: Työn Jälkeen

    Mikrosuodattimen vaihto Työn jälkeen Milloin vaihdan: jokaisen uuden pölypussipakkauksen yhteydessä Kuva Irrota verkkopistoke pistorasiasta. Kuva Vedä kevyesti verkkoliitäntäjohdosta ja vapauta johto Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 22). (johto kelautuu automaattisesti). Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. Kuva Ota mikrosuodatin pois paikaltaan. Laita uusi Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää...
  • Page 45 Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corrien- 1 microfiltro higiénico te de aspiración del aspirador. http://www.siemens.com/dust-bag No precisa conexión eléctrica. B Filtro textil (permanente) VZ10TFG para suelos VZ102TBB Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
  • Page 46: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a Extraer completamente el cable de alimentación de ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse red si el aparato está funcionando durante varias siempre las instrucciones de uso. horas. No tirar del cable de alimentación sino del enchufe para desconectar el aparato de la red.
  • Page 47: Antes Del Primer Uso

    ¡Abrir los desplegables laterales! Aspirar Figura Ajustar el cepillo universal: Alfombras y moquetas => Suelos lisos => Figura Antes del primer uso Extraer la boquilla para juntas y la boquilla para tapicería del alojamiento de los accesorios, tal como Figura se muestra en la figura.
  • Page 48: Tras El Trabajo

    Cambiar el microfiltro higiénico Tras el trabajo Debe cambiarse cada vez que se inserte un nuevo paquete de filtros de repuesto Figura Retirar el enchufe. Figura Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y Abrir la tapa del compartimento general soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
  • Page 49 4 sacos de filtro com fecho O accionamento da escova rotativa é feito através do fluxo de ar do aspirador. 1 microfiltro higiénico Não é necessária qualquer ligação eléctrica. http://www.siemens.com/dust-bag B filtro têxtil (filtro permanente) VZ10TFG F Escova TURBO-UNIVERSAL para pavimentos ®...
  • Page 50: Utilização Adequada

    Guarde as instruções de utilização. Se entregar o – se, inadvertidamente, tiver aspirado líquidos ou se aspirador a outra pessoa, forneça-lhe também as tiver penetrado líquido no interior do aparelho instruções de utilização. – se o aparelho tiver caído. Não use o cabo de alimentação para pegar no aspirador ou para transportá-lo.
  • Page 51: Antes Da Primeira Utilização

    É possível evitar que o fusível dispare se antes de Aspirar ligar o aparelho ajustar a potência mais baixa e só depois seleccionar uma potência mais elevada. Figura Ajuste o bocal para pavimentos: Desdobre, por favor, as páginas com figuras! tapetes e alcatifas =>...
  • Page 52: Após O Trabalho

    Mudar o microfiltro higiénico Após o trabalho Quando devo substituí-lo: sempre que colocar uma nova embalagem de filtros de substituição Figura Desligue a ficha da tomada. Figura Puxe ligeiramente o cabo de alimentação, soltando-o Abra a tampa do compartimento do pó de seguida (o cabo enrola-se automaticamente).
  • Page 53: Περιγραφή Συσκευής

    4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα φηση των τριχών των κατοικίδιων ζώων. Η κίνηση 1 µικροφίλτρο υγιεινής του κυλίνδρου της βούρτσας επιτυγχάνεται µέσω http://www.siemens.com/dust-bag του ρεύµατος αναρρ φησης της ηλεκτρικής σκού- πας. B Υφασµάτινο φίλτρο (µ νιµο διαρκείας) VZ10TFG ∆εν είναι απαραίτητη καµία ηλεκτρική σύνδεση.
  • Page 54: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Αποφεύγετε την αναρρόφηση µε τη χειρολαβή, τα παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε πέλµατα και το σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. κεφάλι. => Υπάρχει κίνδυνος τραυµατισµού! Τοποθετείτε τη συσκευή κατά την αναρρόφηση πάνω Χρήση...
  • Page 55: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικόνες! Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από ζηµιά κατά τη διαδροµή της µεταφοράς. Αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι’ αυτό είναι ανακυκλώσιµη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται Πριν...
  • Page 56: Μετά Την Εργασία

    Αναρροφάτε τις κλωστές και τις τρίχες µε το στόµιο Εικ. αναρρόφησης για σκούπισµα γωνιών. Θέστε την ηλεκτρική σκούπα σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας, πατώντας το πλήκτρο ενεργοποίησης και Βούρτσα Turbo απενεργοποίησης προς την κατεύθυνση του βέλους. Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε µια βούρτσα Turbo, µπορείτε...
  • Page 57 Αντικατάσταση του φίλτρου HEPA Εικ. Εάν η συσκευή σας είναι εξοπλισµένη µε ένα φίλτρο α)Κλείστε τη σακούλα του φίλτρου τραβώντας τη γλώσσα Hepa, πρέπει αυτό να αντικαθίσταται κάθε χρόνο. φραγής και αφαιρέστε την. β)Σπρώξτε την καινούργια σακούλα φίλτρου στο Εικ. στήριγµα...
  • Page 58 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası 1 mikro-hijyen filtresi üzerinden hareket ettirilir. Elektrik baπlant∂s∂na gerek yoktur. http://www.siemens.com/dust-bag f∂rça zemin için VZ102TBB B Kumaµ filtre (kal∂c∂ filtre) VZ10TFG F TURBO-UNIVERSAL ® K∂sa hal∂lar∂n, duvardan duvara hal∂lar∂n ve/veya tüm P∂trakl∂...
  • Page 59: Amaca Uygun Kullanım

    Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli Elektrik bağlantı kablosunu, elektrikli süpürgeyi taşıma/ süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma nakletme amacıyla kullanmayınız. kılavuzunu da veriniz. Birkaç saat sürekli çalıştırdıysanız şebeke bağlantı kablosunu tamamen çekiniz. Elektrik fişi prizden çıkarılacağı zaman, elektrik bağlantı Amaca uygun kullanım kablosundan değil, fişin kendisinden tutulup çekilmelidir.
  • Page 60: Emerek Temizleme

    Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Resim Elektrikli süpürgeyi açma / kapama düğmesini ok yönünde Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek parça, hareket ettirerek açabilir / kapatabilirsiniz. aksesuar veya özel aksesuarlar kullan n z. Optimum verimlilik için; motor koruma filtresi ve hava ç k ş Resim filtresini kullanma k lavuzunda belirtildiği gibi düzenli Emme gücünü...
  • Page 61 Mikro hijyen filtresinin değiştirilmesi Resim Ne zaman değiştirmeliyim: Her yeni değiştirme filtre Örn. merdiven gibi bölgeler süpürülürken cihaz her iki paketinde tutamaktan tutularak da taşınabilir. Resim Toz haznesi kapağını açınız (bkz. resim 22). Çalışma sona erdikten sonra Kapama koluna ok yönünde basarak filtre tutamağını çözünüz.
  • Page 62: Opis Urządzenia

    4 worki filtrujące z zamknięciem wania sierści zwierząt. Napęd walca szczotkowego 1 mikrofiltr higieniczny zapewnia strumień powietrza zasysanego przez odkurzacz. http://www.siemens.com/dust-bag Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne. B Filtr tekstylny (filtr stały) VZ10TFG Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym. F Szczotka TURBO-UNIVERSAL do podłóg...
  • Page 63: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku urządzenie i skontaktować się z przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć serwisem: niniejszą instrukcję. – uszkodzenie przewodu zasilającego – przypadkowe zassanie płynu lub wniknięcie płynu do wnętrza urządzenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem – upadek urządzenia. Nie używać...
  • Page 64: Przed Pierwszym Użyciem

    Rysunek Uwaga Regulacja siły ssania odbywa się przez przekręcanie Gniazdo wtyczki sieciowej musi być zaopatrzone w przycisku włączania/ wyłączania w kierunku bezpiecznik o mocy co najmniej 16 A. wskazywanym przez strzałkę. Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu urządzenia, może to być spowodowane tym, że równocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej Odkurzanie podłączone są...
  • Page 65: Wymiana Filtra

    Wymiana mikrofiltra higienicznego Rysunek Kiedy należy wymieniać: przy każdym nowym opakowaniu Przy odkurzaniu, np. schodów, urządzenie można filtrów wymiennych. transportować również za pomocą jednego z dwóch uchwytów. Rysunek Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz rys. 22). Odblokować uchwyt filtra przez naciśnięcie dźwigni Po pracy zamykającej w kierunku wskazanym przez strzałkę.
  • Page 66: A Készülék Leírása

    4 zárható porzsák Ehhez elektromos áramot nem igényel. 1 Mikro-higiéniaszűrő F TURBO-UNIVERSAL -kefe VZ102TBB padlóhoz ® http://www.siemens.com/dust-bag Rövidszőrű szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve B Textilszűrő (tartós szűrő) VZ10TFG mindenféle padlóburkolat kefélése és porszívózása Újra felhasználható szűrő tépőzárral. egy munkamenetben. Különösen alkalmas állatszőr felszívására.
  • Page 67: Rendeltetésszerű Használat

    Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó – ha sérült a hálózati csatlakozókábel. továbbadásakor mellékelje a készülékhez a használati – ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék utasítást is. került a készülék belsejébe. – ha a készülék leesett. Rendeltetésszerű használat Ne használja a hálózati csatlakozókábelt a porszívó...
  • Page 68: Üzembe Helyezés

    A szűrő és a szűrőzacskó ártalmatlanítása ábra A szűrő és a szűrőzacskó környezetkímélő anyagokból A hálózati csatlakozókábelt a dugónál fogva húzza ki készül. Ezért a háztartási szemétbe is dobhatóak, a kívánt hosszúságra, majd dugja be az aljzatba. amennyiben nem tartalmaznak arra ártalmas anyagokat.
  • Page 69 Tisztítás után a motorvédő szűrőt tolja vissza a ábra készülékbe, és zárja le a porkamra fedelét. Rövid porszívózási szüneteknél használhatja a készülék oldalán található leállító segédeszközt. A mikro-higiéniaszűrő cseréje A készülék kikapcsolása után a padlószívófej horgát Mikor kell kicserélni: minden új csereszűrő-csomagnál tolja be a készülék oldalán található...
  • Page 70: Описание На Уреда

    Резервни части и специални принадлежности A Опаковка сменяеми филтри G (VZ41AFG) Gplus (VZ41GPLUS) ® E TURBO-UNIVERSAL -четка за меки мебели http://www.siemens.com/dust-bag B Текстилен филтър (постоянен филтър) F TURBO-UNIVERSAL ® -четка за под C HEPA-филтър D Micro-филтър с активен въглен G Дюза за твърди подове...
  • Page 71: Използване По Предназначение

    Използване по предназначение Прахосмукачката може да работи само с: Указания за безопасност използва за: Указания за унищожаване Опаковка...
  • Page 72: Пускане В Действие

    Стар уред Пускане в действие Фиг. Фиг. а) Унищожаване на филтъра и филтърната торба Фиг. Моля имайте предвид Фиг. Фиг. Моля разгънете страниците с фигури! Фиг. Преди да започнете работа за първи Фиг. път Фиг. Изсмукване на праха Фиг. Фиг.
  • Page 73: Смяна На Филтъра

    След работа Фиг. Фиг. Фиг. Фиг. Фиг. Смяна на филтъра Фиг. Дюза за твърди подове Фиг. Фиг. Четка "Turbo" Фиг. Фиг. Фиг. Фиг.
  • Page 74 Почистване на защитния филтър на двигателя Фиг. Поддържане Не използвайте препарати за грубо абразивно почистване, за почистване на стъкло или универсални средства за чистене. Никога не потапяйте прахосмукачката във вода. Смяна на микрохигиеничния филтър Фиг. Смяна на микрофилтъра с активен въглен Фиг.
  • Page 75: Описание Прибора

    Запасные части и специальные принадлежности A Упаковка сменных пылесборников E Турбощётка для мягкой мебели TURBO-UNIVER- G (VZ41AFG) ® Gplus (VZ41GPLUS) http://www.siemens.com/dust-bag B Текстильный фильтр (многоразовый) ® F Турбощётка для пола TURBO-UNIVERSAL C Фильтр HEPA D Микрофильтр/угольный фильтр G Щётка для твердых напольных покрытий...
  • Page 76: Указания По Использованию

    Указания по использованию В процессе эксплуатации пылесоса необходимо использовать: Правила техники безопасности Запрещается использовать пылесос для:...
  • Page 77: Перед Первым Использованием

    Разверните страницы с рисунками! Инструкции по утилизации Упаковка Перед первым использованием Рис. Отслужившие приборы Рис. Подготовка к работе Рис. Утилизация фильтра и сменного пылесборника Рис. Внимание: Рис. Рис. Рис. Рис. Рис.
  • Page 78: Замена Фильтра

    Уборка Рис. Рис. После уборки Рис. Рис. – Рис. Рис. Замена фильтра Рис. Замена пылесборника Рис. Рис. Щётка для твердых напольных покрытий Рис. Рис. Рис. Рис. Щётка Turbo Рис.
  • Page 79 Чистка моторного фильтра Уход Рис. Не используйте абразивные чистящие средства, средства для мытья стекол или универсальные моющие средства. Не погружайте пылесос в воду. Замена гигиенического микрофильтра Рис. Замена микрофильтра/угольного фильтра Рис. Замена фильтра HEPA Рис.
  • Page 80: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului 1 Perie comutabilă pentru podele cu manşon de 12 Dispozitiv auxiliar de fixare deblocare* 13 Cablu de racordare la reţea 2 Perie comutabilă pentru podele* 14 Filtru pentru aerul evacuat 3 Perie pentru gresie / parchet* 15 Buton Pornire/Oprire cu regulator putere aspirare* 4 TURBO-UNIVERSAL -perie pentru podele* 16 Filtru protector motor, lavabil...
  • Page 81: Utilizare Conform Destinaţiei

    Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În caz – când cablul de legătură la reţea este deteriorat. că daţi aspiratorul altcuiva, vă rugăm să înmânaţi şi – când aţi aspirat din greşeală lichide sau dacă instrucţiunile de utilizare. lichidul a ajuns în interiorul aparatului –...
  • Page 82: Înainte De Prima Utilizare

    Fig. Luaţi în considerare Reglarea puterii de aspirare se efectuează prin Priza de alimentare trebuie s+ aibă o siguranţă de cel rotirea butonului de pornire-oprire în direcţia săgeţii. puţin 16 A. Dacă siguranţa se declanşează la pornirea aparatului, s-ar putea ca la instalaţia electrică să fie conectate şi alte aparate cu amperaj mare.
  • Page 83 Schimbarea filtrului Micro-Hygiene Fig. Când trebuie schimbat: la fiecare filtru de schimb nou La aspirare, de ex. pe trepte, aparatul poate fi transportat şi doar de unul dintre mânere. Fig. Deschideţi capaculcamerei pentru praf (vezi Fig. 22). După lucrul cu aspiratorul Prin acţionarea manetei de blocare în direcţia săgeţii se deschide suportul filtrului.
  • Page 84 A Комплект змінних фільтрувальних пакетів E Турбощітка TURBO-UNIVERSAL ® для м'яких G (VZ41AFG) меблів Gplus (VZ41GPLUS) http://www.siemens.com/dust-bag B Текстильний фільтр (багаторазовий) F Турбощітка TURBO-UNIVERSAL ® для підлоги C Фільтр "HEPA" D Мікрофільтр на активованому вугіллі G Насадка для твердої підлоги...
  • Page 85 Застосування за призначенням Пилосос може використовуватися тільки з: Настанови щодо безпеки Утилізація Упаковка Пилосос не можна використовувати для: Відпрацьовані прилади Утилізація фільтру та пилозбірника Зауваження...
  • Page 86: Підготовка До Роботи

    Розгорніть сторінки з малюнками! Чищення Мал. Мал. Перед першим використанням Мал. Мал. Мал. Мал. Підготовка до роботи Мал. Мал. б) Мал. Насадка для твердої підлоги Мал. Мал. б) Мал. а) Мал. Щітка "Turbo" Мал. Мал. Мал. Мал. Мал.
  • Page 87: Закінчення Роботи

    Заміна фільтра "Micro-Hygiene" Закінчення роботи Мал. Мал. Мал. Заміна мікрофільтра на активованому вугіллі Заміна пилозбірника та фільтрів Мал. Заміна пилозбірника Мал. Заміна фільтра "HEPA" Мал. Мал. Мал. – Обслуговування Чищення захисного фільтра мотора Мал. Не використовуйте пінні миючі засоби, миючі засоби...
  • Page 90 IQƒ°U .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG Ö«cÎH ºb .âÑãj ≈àM á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ ¢†Ñ≤ŸG πNOC G á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG Öë°SGh ôjôëàdG á≤∏M ≈∏Y §¨°VG ,∂ØdG ¢Vô¨d .êQÉî∏d IQƒ°U .á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG ‘ äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q Ö«cÎH ºb âÑãJ ≈àM äÉ«°VQC ’ G ∞«¶æJ ¢SC G Q ≥æY ‘ á«Hƒµ°ù∏àdG IQƒ°SÉŸG πNOC G .ÉeÉ“...
  • Page 92 VZ46001 (VZ41AFG) G (VZ41GPLUS) Gplus http://www.siemens.com/dust-bag VZ10TFG VZ102TBB VZ153HFB VZ192MAF VZ123HD...
  • Page 96 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 97 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 98 "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica- apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro- nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 99 "Ezt a készüléket a gyártó az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (waste electrical and electronic equipment – WEEE) szerinti jelöléssel látta el. Az irányelv előírja a berendezések hulladékainak visszavételére és hasznosítására vonatkozó, egész Európára érvényes kereteket. "Este aparelho está identificado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment –...

Table of Contents