Summary of Contents for Silvercrest WK 3000 EDS A1
Page 1
KITCHEN TOOLS Hervidor de agua SWK 3000 EDS A1 Bollitore elettrico Hervidor de agua Bollitore elettrico Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Fervedor de água Kettle Manual de instruções Operating instructions Wasserkocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWK3000EDSA1-09/10-V1 IAN: 61662...
Hervidor de agua El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto o por modificaciones por cuenta propia. Bollitore elettrico Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
Hervidor de agua • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de Finalidad de uso posventa con el fin de evitar riesgos. • Retire después del uso siempre la clavija de la Este aparato está...
Elementos de mando Cómo hervir agua 1 Botón de desbloqueo eligro 2 Interruptor ON/OFF con piloto de control No coloque nunca la base eléctrica 3 cerca del integrado 3 Base agua. ¡Peligro de muerte! 4 Escala con lámparas de control integradas Atención 5 Filtro vertedor Utilice siempre agua potable fresca.
En caso de restos de cal dvertencia • Antes de la descalcificación retire el filtro-vertedor 5 Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes (véase capítulo "Retirar / insertar el filtro-vertedor"). de levantar la jarra de la base 3. De ese modo •...
Evacuación Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de En ningún caso deberá tirar el aparato la garantía. Ello rige también para piezas sustitui- a la basura doméstica. Este producto das y reparadas.
Bollitore elettrico • Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa. Non è sufficiente spegnere l'apparecchio, poiché esso è ancora sotto tensione fino a quando la Destinazione d'uso spina è inserita nella presa. Per evitare il pericolo di incendio Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento e lesioni: di acqua per il consumo domestico.
Elementi di comando Bollitura dell'acqua 1 Tasto di sbloccaggio Pericolo 2 Interruttore ON/OFF con spia di controllo Non collocare mai la base elettrica 3 in prossimità integrata 3 Base dell'acqua: pericolo di morte! 4 Scala con spie di controllo integrate Attenzione 5 Beccuccio-colino Utilizzare solo acqua potabile fresca.
In caso di residui di calcare Avviso • Prima della decalcificazione, rimuovere il beccuccio-colino 5 (v. capitolo “Inserimento/ Disinserire la spina dalla presa, prima di sollevare il bricco dalla base 3. In tal modo si evita che eventuali rimozione del beccuccio-colino). fuoriuscite di acqua possano ricadere sulla base 3 •...
Smaltimento Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le Non gettare per alcun motivo l'appa- componenti sostituite e riparate. I danni e difetti recchio insieme ai normali rifiuti domestici. presenti già...
Fervedor de água • Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. Não basta desligar o aparelho, pois existe nele ainda alguma tensão de rede enquanto a ficha Finalidade estiver encaixada na tomada. Para evitar perigo de incêndio e de Este aparelho foi concebido para o aquecimento ferimentos: de água a nível doméstico.
Elementos de operação Ferver água 1 Botão de desbloqueio Perigo 2 Interruptor de LIGAR/DESLIGAR com luz de Nunca coloque a base eléctrica 3 perto de água controlo incorporada 3 Base – perigo de morte! 4 Escala com luz de controlo integrada Atenção 5 Filtro de escoamento Utilize apenas água potável fresca.
Resíduos de calcário Aviso • Antes de remover o calcário, retire o filtro de escoamento 5 (ver capítulo "Retirar/colocar Retire a ficha da tomada antes de retirar o jarro da base 3. Desta forma, evita que a água transbordada o filtro). entre em contacto com as ligações eléctricas na •...
Eliminação O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças Nunca deite o aparelho no lixo substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual- doméstico normal. Este produto está mente já existentes na altura da compra devem ser em conformidade com a Directiva comunicados imediatamente após o desempacota- Europeia 2002/96/EC.
Kettle • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. Intended use • Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is This appliance is intended for the boiling-up of water not sufficient, as the appliance is under power in domestic households.
Operating Elements Boiling water 1 Unlocking button Danger 2 ON/OFF switch with integrated control lamps 3 Base Never place the electrical base 3 in close proximity 4 Scale with integrated control lamps to water – a potentially fatal risk! 5 Pourer sieve Caution Always use fresh tap water.
In the event of scale deposits: Warning • Before descaling, remove the pourer sieve 5 First remove the plug from the wall power socket before (see chapter "Removing/replacing the pourer you lift the kettle from the base 3. This avoids the sieve").
Disposal DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) Do not dispose of the appliance in your e-mail: support.uk@kompernass.com normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Kompernass Service Ireland Directive 2002/96/EC. Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
Wasserkocher • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät Verwendungszweck anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von Um Brand- und Verletzungsgefahr Wasser für den häuslichen Gebrauch.
Bedienelemente Wasser aufkochen 1 Entriegelungstaste Gefahr 2 EIN-/AUS-Schalter Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 3 in mit integrierter Kontrollleuchte 3 Sockel die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! 4 Skala mit integrierten Kontrollleuchten Achtung 5 Ausgießer-Sieb Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Inbetriebnahme Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
Bei Kalk-Rückständen Warnung • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- Sieb 5 heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne vom Sockel 3 heben. Damit abnehmen/einsetzen). verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser •...
Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.