Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
K K K K K ır r r r r ıc c c c c ı delici
delici
delici
delici
delici
Cioncan rotopercutor
Vrtalno rušilno kladivo
Koмбиниpoвaнный пepфopaтop
DH 28PC
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat elött olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισµού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DH 28PC

  • Page 1 Cioncan rotopercutor Vrtalno rušilno kladivo Koмбиниpoвaнный пepфopaтop DH 28PC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 5 English Deutsch Polski Ελληνικά Drill bit Bohrer Λεπθδα τρυπανιού Wiertło Τµήµα του SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Część chwytu SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περθβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale Κύπελλο...
  • Page 6 Magyar Čeština Türkçe Românâ Burghiu Fúróhegy Vrták Matkap ucu Parte a trunchiului SDS- SDS-plus ßank parçası Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus plus Ön mandren kapaåı Capac frontal Elülső kupak Přední kryt Kabza Cap de prindere Karmantyú Rukoje Tozluk Inel de colectare a prafului Porvédő...
  • Page 7 Slovenščina Pyccкий Cвepлo Sveder Чacть xвocтoвикa Del stebla SDS-plus SDS-plus Sprednji pokrov Пepeдний пaтpoн Držalo 3aжим Пылeзaщитнaя мaнжeтa Lovilnik prahu Пылeyлoвитeль (B) Zbiralnik prahu (B) Gumb Haжимнaя кнoпкa Pычaг пepeключeния Preklopna ročica Haжимнaя кнoпкa Gumb Зaжимный пaтpoн Vrtalna glava cвepлa Hacaдкa зaжимнoгo Adapter vrtalne glave пaтpoнa...
  • Page 8 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δεθχνουν τα Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 10: Rotary Hammer Safety Warnings

    English 5) Service Hold power tool by insulated gripping surfaces, a) Have your power tool serviced by a qualified repair when performing an operation where the cutting person using only identical replacement parts. accessory may contact hidden wiring or its own This will ensure that the safety of the power tool cord.
  • Page 11: Optional Accessories (Sold Separately)

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Use on jobs facing upwards Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter Drill bit (Taper shank) adapter Large hole boring Guide plate Center pin Core bit Core bit shank Anchor setting...
  • Page 12: Prior To Operation

    English Drilling holes in concrete or tile Anchor setting Anchor setting adapter SDS-plus Drill bit Anchor size Outer diameter Overall length Effective length W 1/4” 4.0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm 5.0 mm W 3/8” 160 mm 100 mm W 1/2”...
  • Page 13: How To Use

    English Installing the dust cup NOTE Use the dust cup by attaching to the drill bit as shown Ensure that the wing bolt in the side handle is properly in Fig. 3. tightened before using the tool. When using a bit which has big diameter, enlarge the 1.
  • Page 14: How To Use The Core Bit

    You should look at the grease when you change the to loosen it, and then fasten it firmly. carbon brush. (See item 4 in the section MAINTENANCE AND INSPECTION.) Ask for grease replacement at the nearest authorized Hitachi Service Center.
  • Page 15: Maintenance And Inspection

    NOTE NOTE: Due to HITACHI’s continuing program of research and The Hitachi Electric Hammer Grease A is of the low development, the specifications herein are subject to viscosity type. When the grease is consumed, change without prior notice. purchase from the authorized Hitachi Service Center.
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 17: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen BOHRHAMMER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst 1. Einen Gehörschutz tragen. und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind Gehörverlust führen.
  • Page 18 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bei nach oben gerichteten Bohren von Löchern in Beton Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn Bohrer (Kegelschaft) aftadapter Lochbohren mit weitem Durchmesser Führung- Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel splatte Ankereinsatz Adapter für Ankerbefestigung Bolzenplazierung für...
  • Page 19: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Ankereinsatz Adapter für Ankerbefestigung SDS-plus-Bohrer Ankergröße Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge W 1/4” 4,0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm 5,0 mm W 3/8” 160 mm 100 mm W 1/2” 5,5 mm 110 mm 50 mm...
  • Page 20 Deutsch 5. Beim Installieren der Staubschale oder des GEBRAUCHSANWEISUNG Staubfangs (B) (Zonderzubehör) (Abb. 3, Abb. 4) Wenn ein Bohrhammer zum Bohren nach oben ohne ACHTUNG Staubfangadapter verwendet wird, eine Staubkappe Zur Verhütung von Unfällen beim Anbringen und oder einen Staubfang (B) zum Auffangen von Staub Entfernen von Bohrern und anderen Teilen immer und Partikeln zum leichten Betrieb anbringen.
  • Page 21 Deutsch Versuchen Sie nicht, den Bohrhammer in der Bohr- 8. Benutzung des Bohrers (Kegelschafts) und des und Hammerfunktion zu verwenden, wenn das Kegelschaftadapters Bohrfutter und der Bohrfutteradapter angebracht sind. (1) Den Kegelschaftadapter am Bohrhammer anbringen 4. Einschrauben von Maschinenschrauben (Abb. 10) (Abb.
  • Page 22: Wartung Und Inspektion

    Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend gründlich vom Inneren abwischen. (Abb. 22) verbessert und modifiziert, um die neuesten (2) Geben Sie 25g Hitachi Electric Hammer Grease A technischen Fortschritte einzubauen. (Standardzubehör in der Tube) in das Kurbelgehäuse. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile (z.B.
  • Page 23 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 102 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Einen Gehörschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi 1. Φοράτε ωτοασπίδες. ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) Εργαλείο Προσαρµογείς Χρήση σε εργασίες µε Άνοιγµα τρυπών σε τσιµέντο κατεύθυνση προς τα πάνω ή πλακάκι. Συλλέκτης σκ νης (B) Λεπίδα τρυπανιού Κύπελλο σκ νης Άνοιγµα τρυπών αγκίστρου Προσαρµογέας Περ νη Λεπίδα τρυπανιού κωνικού (κωνικ στέλεχος) στελέχους...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Τoπoίέτηση άγκιστρoυ Προσαρµογέας για την τοποίέτηση του άγκιστρου Λεπίδα τρυπανιού SDS-plus Μέγείος άγκιστρου Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος W 1/4” 4,0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm 5,0 mm W 3/8”...
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο (4) Για να αφαιρέσετε την λεπίδα του τρυπανιού, ¶ƒ√™√Ã∏: τραβήξτε πλήρως την λαβή κατά την φορά του βέλους Πριν κάνετε χρήση του µοχλού αλλαγής, ελέγξετε και τραβήξτε έξω την λεπίδα του τρυπανιού (∂ÈÎ. 2). και σιγουρευτείτε τι το µοτέρ έχει σταµατήσει. 5.
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο 3. ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ (2) Βίδωµα σε ξυλ βιδες Αυτ το σφυροδράπανο µπορεί να ρυθµιστεί µ νο Πριν το βίδωµα σε ξυλ βιδες, κάντε δοκιµαστικές στη θέση περιστροφής πατώντας το κουµπί ώθησης τρύπες κατάλληλες για αυτές σε µια ξύλινη σανίδα. και...
  • Page 30 ζηµιά στο στεγανωτικ παρέµβυσµα του λαδιού. πάτωµα. ™∏ª∂πø™∏: Συνδέστε το κυλινδρικ τµήµα κοπής ίσια στην Το Γράσο Α Ηλεκτρικής Σφύρας της Hitachi είναι επιφάνεια και αρχίστε τη λειτουργία. τύπου χαµηλής ρευστ τητας. ταν καταναλωθεί το ταν τρυπήσετε περίπου 5 χιλ σε βάθος η θέση της...
  • Page 31 Πληροφορίες που αφορούν τον εκπεµπ µενο θ ρυβο πάθει ζηµιά, το Εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στο και τη δ νηση. Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi για να Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και αντικατασταθεί. βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871.
  • Page 32 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 33: Dane Techniczne

    Polski Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa obsługi c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do urządzenia. jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów UWAGA itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w przez dłuższy czas. bezpiecznej odległości od narzędzia.
  • Page 34 Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Przejściówki Używać do przedmiotów o Wiercenie otworów w betonie powierzchni skierowanej do góry lub dachówkach Wiertło Osłona przeciwpyłowa Zbiornik na pył (B) Wiercenie otworów kotwicowych Przejściówka Przetyczka do trzonu Wiertło (trzon stożkowy) stożkowego Gwintowanie dużych otworów Trzon rdzenia Płytka pilota Igła centrująca Rdneń...
  • Page 35: Przed Użyciem

    Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Adaptor osadzaka kotew Adaptor osadzaka kotew Wiertło SDS-plus Rozmiar kotwy Średnica zewnętrzna . Długość całkowita Długość użytkowa W 1/4” 4,0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm 5,0 mm W 3/8”...
  • Page 36 Polski Mocowanie kołnierza na pył WSKAZÓWKA Zamocuj kołnierz na pył na wiertło w sposób pokazany Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia należy na Rys. 3. upewnić się, że śruba motylkowa w dźwigni bocznej Jeśli używane jest wiertło o dużej średnicy, powiększ jest dokładnie dokręcona.
  • Page 37 (Patrz pozycja 4 w rozdziale KONSERWACJA I jego uchwytem przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, INSPEKCJA.) aby go poluzować, a następnie pewnie go zamocuj. Zleć wymianę smaru najbliższemu autoryzowanemu centrum serwisowemu Hitachi. Jeśli musisz wymienić smar samodzielnie, postępuj zgodnie z poniższą procedurą.
  • Page 38 Uważaj, aby nie uszkodzić ani nie poluzować uszczelki olejowej. WSKAZÓWKA UWAGA: W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań Smar młotkowy A firmy Hitachi to smar o małej lepkości. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili jego zużyciu, zakup...
  • Page 39 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást.
  • Page 40: Műszaki Adatok

    Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a FÚRÓKALAPÁCS BIZTONSÁGI szerszámot. FIGYELMEZTETÉSEK Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak. 1. Viseljen fülvédőt. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően 2.
  • Page 41 Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek Beton vagy kerámialap fúrása Felfelé fúráskor használható Fúrószár Porcsésze Porgyűjtő (B) Fúrás tiplihez és dübelhez Adapter kúpos Ék Fúrószár (kúpos) szárhoz Nagy átmérőjű fúrás Belső rész szára Vezetőlemez Tengelycsap Belső rész Tipli és dübel beütése Beütő...
  • Page 42 Magyar Lyukfúrás betonba és csempébe Horgony adapter Horgony adapter SDS-plus fúrószár Horgony mérete Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz W 1/4” 4,0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm 5,0 mm W 3/8” 160 mm 100 mm W 1/2”...
  • Page 43 Magyar A porvédő sapka felszerelése MEGJEGYZÉS Használja a porvédő sapkát úgy, hogy azt a 3. ábrán A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról, bemutatottak szerint a fúróhegyhez csatlakoztatja. hogy az oldalsó fogantyú szárnyas csavarja meg lett Nagy átmérőjű hegy használatakor ezzel húzva.
  • Page 44 Magyar FIGYELEM FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen arra, hogy túlzottan ne hosszabbítsa meg a Lyukak fúrása során, előfordulhat az a helyzet, hogy behajtási időt, ellenkező esetben a csavarok a készülék forgómozgást végezne az ellenhatás megsérülhetnek a túlzott erőbehatástól. következtében, betonfalba történő behatoláskor, és/ A fúrókalapácsot a csavar behajtásakor a csavarra vagy ha a véső...
  • Page 45: Ellenőrzés És Karbantartás

    MEGJEGYZÉS: A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A Hitachi Fúrókalapács A gépzsír alacsony viszkozitású típus. Ha elfogyott a gépzsír, a megbízott Hitachi Szerviz A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően Központban szerezze be. kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
  • Page 46 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI nástrojem může způsobit vážné zranění. EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 47 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO VRTACÍ Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými KLADIVO hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. 1. Noste ochranu uší. g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. Působení...
  • Page 48 Čeština DOPLŇKOVÉ PŘĺSLUŠENSTVĺ (prodává se zvláš ) Nástroj Adaptéry Vrtání otvorů v betonu nebo Použijte u prací směřujících nahoru dlaždicích Vrtací hrot Prachové víčko Sběrač prachu (B) Vrtání ukotvovacích otvorů Adaptér Závlačka zužujícího se Vrtací hrot (Zužující se čep) hrotu Vrtání...
  • Page 49 Čeština DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Adaptér pro usazování kotev Adaptér pro usazování kotev Vrták SDS plus Velikost kotvy Vnější průměr Celková délka Účinná délka W 1/4” 4,0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm 5,0 mm W 3/8”...
  • Page 50 Čeština Montáž lapače prachu (B) Pro zpětný chod lze spínací tlačítko stisknout jen do Při použití lapače prachu (B), jej vložte od konce vrtáku poloviny a rotace je o polovinu pomalejší než u se zarovnáním do drážky na rukojeti (Obr. 4). normálního chodu.
  • Page 51 čepele přijde do kontaktu s tyčovou výztuží. Vyžádejte si výměnu mazacího tuku v nebližším Pevně utáhněte boční rukoje a přidržujte přístroj oběma autorizovaném servisním centru Hitachi. rukama. Nebudete-li ho bezpečně držet, může dojít k V případě, že jste nuceni si vyměnit mazací tuk sami, nehodě.
  • Page 52 Čeština (2) Naplňte pouzdro 25 g mazacího tuku Hitachi Electric ZÁRUKA Hammer Grease A (standardní příslušenství dodávané v tubě). Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ (3) Po výměně mazacího tuku bezpečně namontujte kryt místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady kliky zpět.
  • Page 53 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) b) Kißisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI koruyucu gözlük takın. Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz DÓKKAT emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. koruyucu ekipmanlar yaralanmaları...
  • Page 54: Teknik Özellikler

    Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu KIRICI DELÓCÓ GÜVENLÓK UYARILARI talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. 1. Kulaklık takın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol 2.
  • Page 55 Türkçe iSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Takım Adaptörler Beton ya da dößemeye delik ißlerde yukarıya dönük kullanın delme Toz kabı Toz toplayıcı (B) Matkap ucu Delme ankraj delikleri Konik sap Kama adaptörü Matkap ucu (Konik sap) Büyük delik delme Karotlu Kılavuz plaka Orta pim Karotlu matkap ucu sapı...
  • Page 56 Türkçe Beton veya fayans üzerinde delik açma Dübel adaptörü Dübel adaptörü SDS-plus matkap ucu Dübel boyutu Dıß Çap Tam uzunluk Etkin uzunluk W 1/4” 4,0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm W 3/8” 5,0 mm 160 mm 100 mm W 1/2”...
  • Page 57 Türkçe Tozluåun takılması 1. Íalterin Çalıßması Íekil 3’de gösterildiåi gibi tozluåu matkap ucuna takarak Matkabın dönme hızı anahtar ßalterinin çekilme miktarını kullanın. deåißtirerek kontrol edilebilir. Anahtar ßalteri hafifçe Eåer büyük çaplı uç kullanıyorsanız, tozluåun ortasındaki çekildiåinde hız düßüktür, ßalter daha fazla çekildiåinde deliåi matkabınızla büyütün.
  • Page 58 Beton bir duvarda delik açarken ve/veya matkap silin (Íekil 22). ucunun demirle temas etmesi halinde makinenin (2) Karter içine 25gr Hitachi Elektric Hammer Grease dönme hareketine reaksiyon göstereceåi bir durumla (standart aksesuar, tüp içerisindedir) koyun. karßılaßabilirsiniz. Yan kolu sıkıca sabitleyin ve makineyi (3) Yaåı...
  • Page 59 Belirsizlik K = 1,5 m/s 5. Güç kablosunun deåißimi Eåer cihazın güç kablosu hasarlı ise, güç kablosu deåißimi için cihaz Hitachi yetkili Servis Merkezine geri Beyan edilen toplam vibrasyon deåeri standart test metoduna gönderilmelidir. göre ölçülmüßtür ve bir aleti baßka bir aletle karßılaßtırmak 6.
  • Page 60 Românâ (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Page 61 Românâ d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢIE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi Ţineţi copiii și persoanele infirme la distanţă. persoanele care nu sunt familiarizate cu scula Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie electrică sau cu prezentele instrucţiuni să depozitată...
  • Page 62 Românâ ACCESORII OPŢIONALE (SE VÂND SEPARAT) Instrument Adaptori Găurirea betonului sau a faianţei Utilizaţi la lucrări verticale, de jos în sus Cap burghiu Capac praf Rezervor praf (B) Realizare găuri de ancorare Adaptor tijă Cui spintecat conică Cap burghiu (tijă conică) Realizarea de găuri de mari dimensiuni Tijă...
  • Page 63 Românâ Găurire în beton sau plăci Fixarea dispozitivelor de ancorare Adaptor pentru dispozitive de ancorare Burghiu SDS-plus Dimensiunea ancorării Diametru exterior Lungime totală Lungime de lucru W 1/4” 4 , 0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm 5,0 mm W 3/8”...
  • Page 64: Instrucţiuni De Utilizare

    Românâ Montarea inelului de colectare a prafului INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Utilizaţi inelul de colectare a prafului, atașându-l la burghiu după cum se indică în Fig. 3. ATENŢIE Când se utilizează un burghiu cu un diametru mare, Pentru a preveni accidentele, asiguraţi-vă că aţi oprit lărgiţi gaura centrală...
  • Page 65 Românâ (4) Pentru îndepărtarea burghiului (coadă conică), introduceţi 4. Pentru înșurubarea șuruburilor mecanice (Fig. 10) dornul în canalul adaptorului pentru coadă conică și Mai întâi, introduceţi vârful în clichet la capătul adaptorului loviţi capul dornului cu un ciocan fixat într-un suport pentru mandrină...
  • Page 66 Această mașină poate fi utilizată fără completarea cu Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice unsoare pentru o durată extinsă de timp. Cu toate Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată acestea, înlocuiţi unsoarea pentru a extinde durata de de Hitachi.
  • Page 67 Românâ Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu EN 60745 și este declarată conformă cu ISO 4871. Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 102 dB (A) Nivelul tipic al presiunii sonore ponderate A: 91 dB (A) Nivel sonor, KpA: 3 dB (A) Utilizaţi protecţii pentru urechi.
  • Page 68 Slovenščina (Prevod originalnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ELEKTRIČNO ORODJE b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si obvezno nadenite zaščito za oči. OPOZORILO Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 69 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Električno orodje držite za izolirane držalne uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer površine, ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. lahko dotikali skrite žice ali lastnega kabla. Z uporabo električnega orodja v druge namene Če se pripomočki za rezanje dotaknejo žice, ki je pod nastopi nevarna situacija.
  • Page 70 Slovenščina OPCIJSKI DODATKI (PRODAJANI LOČENO) Orodje Prilagojevalniki Uporabite pri delih, kjer je Vrtanje lukenj v beton ali treba vrtati nad glavo ploščice Protiprašni pokrovček Zbiralnik za prah (B) Vrtalni sveder Vrtanje sidrastih lukenj Adapter Razcepka zašiljenega Vrtalni sveder (zašiljen držaj) držaja Vrtanje velikih lukenj Držaj osrednjega svedra...
  • Page 71: Pred Uporabo

    Slovenščina Vrtanje lukenj v beton ali ploščice Sidranje Adapter za sidranje Sveder SDS-plus Velikost sidra Zunanji premer Skupna dolžina Efektivna dolžina W 1/4” 4,0 mm 110 mm 50 mm W 5/16” 110 mm 50 mm 5,0 mm W 3/8” 160 mm 100 mm W 1/2”...
  • Page 72 Slovenščina Namestitev zbiralnika prahu (B) Ko je izbran vzvratni način, lahko preklopno stikalo Če želite uporabljati zbiralnik prahu (B), ga namestite izvlecete samo do polovice, hitrost vrtenja pa je polovična čez konico svedra, tako da ga poravnate z utorom na vrednost hitrosti delovanja v smeri naprej.
  • Page 73 železa v betonu. starega maziva. (Sl. 22) Tesno privijte stranski ročaj in napravo primite z obema (2) 25 g maziva za električna kladiva A Hitachi (klasičen rokama. Če naprave ne boste trdno prijeli, obstaja dodatek, v tubi) stisnite v ohišje ročice.
  • Page 74 Rotacijsko vrtanje v beton: Če je električni kabel orodja poškodovan, vrnite orodje Vibracijska emisijska vrednost h, HD = 14,8 m/s na v pooblaščeni servisni center Hitachi, kjer vam ga Netočnost K = 1,5 m/s bomo zamenjali. 6. Seznam servisnih delov Ekvivalentna vrednost vrtanja: A: Postavka št.
  • Page 75 Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C paÄoÚê ÇÌe ÔoÏeçeÌËÈ, yÏeÌëåËÚ oÔacÌocÚë ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. f) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa во ПPEДУПPEЖДEHИE влaжной cpeдe, иcпользyйтe ycтpойcтво Пpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции. зaщитного отключeния (RCD) иcточникa He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ...
  • Page 76 Pyccкий HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ 5) Oбcлyживaниe ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ a) Oбcлyживaниe Baшeго элeктpоинcтpyмeнтa peÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ. должно выполнятьcя квaлифициpовaнным b) He иcпользyйтe элeктpоинcтpyмeнт c пpeдcтaвитeлeм peмонтной cлyжбы c нeиcпpaвным выключaтeлeм, ecли c eго иcпользовaниeм...
  • Page 77 Pyccкий СТАНДАРТНЫЕ АКСЕССУАРЫ (1) Пластмассовый футляр ........... 1 Набор стандартных аксессуаров может быть без (2) Боковая рукоятка ............ 1 предупреждения изменён. (3) Cтопоp ................ 1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ (продаются отдельно) Инcтpyмeнт Пepexодники Для paбот инcтpyмeнтом c Cвepлeниe отвepcтий в вepxнeй оpиeнтaциeй бeтонe или...
  • Page 78 Pyccкий Cвepлeниe отвepcтий в бeтонe или кaфeльной Установка анкеров плиткe Адаптер для установки анкеров Сверло SDS-plus Размер анкера W 1/4” Внешний диаметр Общая длина Полезная длина W 5/16” 4,0 mm 110 mm 50 mm W 3/8” 110 mm 50 mm 5,0 mm W 1/2”...
  • Page 79 Pyccкий (2) Вставляйте сверло в держатель инструмента 8. Bыбоp peжимa paботы методом вкручивания до тех пор, пока оно само Haжaв пycковyю кнопкy и одновpeмeнно пepeводя не защелкнется на месте (Рис. 1). pычaг пepeключeния в cоотвeтcтвyющee положeниe, (3) Проверьте фиксацию сверла, постаравшись его можно...
  • Page 80 Pyccкий ОСТОРОЖНО 5. При завинчивании шурупов для дерева (Pиc. 10) (1) Выбор подходящей насадки шуруповерта Если сверло коснется стального строительного Используйте, если возможно, винты с прутка, сверло немедленно остановится, а перфоратор начнет поворачиваться в направлении, крестообразными шлицами, поскольку насадка обратном движению сверла. Поэтому крепко шуруповерта...
  • Page 81 отcоeдинитe вилкy от ceтeвой pозeтки. cмaзки. (Pиc. 22) (1) Уcтaновитe полyю бypильнyю коpонкy нa xвоcтовик (2) Haнecитe 25 г cмaзки Hitachi Electric Hammer Grease полой бypильной коpонки (Pиc. 17). A (cтaндapтнaя пpинaдлeжноcть, нaxодитcя в Haнecитe cмaзкy нa peзьбy xвоcтовикa полой...
  • Page 82 данного электроинструмента, электроинструмент вибрации необходимо возвратить в Уполномоченный Измеряемые величины были определены в соответствии сервисный центр фирмы Hitachi для замены шнура. с EN60745 и заявлены в соответствии с ISO 4871/ 6. Поpядок зaпиceй по тexобcлyживaнию пyнкт № Измеренный средневзвешенный уровень звуковой...
  • Page 85 306345 6001DD 6001DDCMPS2L 306340 971736 324527 68-1 360857C 110V 330192 68-2 360857U 120V “66, 67, 70, 71” 324526 68-3 360857E 230V 330191 68-4 360857F 240V 992803 M6×20 330202 330174 982631 990067 608VVM 328867 980864 D5×40 330175 73-1 340739C 110V 330184 73-2 340739G 120V...
  • Page 87 Čeština English GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST 1 Model No. 1 Model č. 2 Serial No. 2 Série č. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Dealer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
  • Page 91 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 92 și EN61000 și cu Directivele 2004/108/CE și 2006/42/CE. Οδηγίες 2004/108/EK και 2006/42/EK. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. Ο υπεύθυνος για τα ευρωπαϊκά πρ τυπα στην Hitachi Koki Europe este autorizat să întocmească fișa tehnică. Ltd. είναι εξουσιοδοτηµένος να συντάσσει τον τεχνικ φάκελο.

Table of Contents