Philips FC8619 User Manual
Hide thumbs Also See for FC8619:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FC8619 - FC8600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC8619

  • Page 1 FC8619 - FC8600...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Dansk 11 DEutsCh 16 Ελληνικα 22 Español 28 suomi 33 Français 38 italiano 43 nEDErlanDs 48 norsk 53 português 58 svEnska 63 türkçE 68...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Accessory Clip

    English To disconnect the tube parts from each other and from the handgrip of the hose, pull while turning a little. Button coupling (specific types only) To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube.
  • Page 8 English If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 17). storage Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig.
  • Page 9 Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter dry at least 2 hours before you put it back into the vacuum cleaner. Place the filter back behind the brackets. Make sure that the Philips logo on the filter is visible in the upper left hand corner (Fig. 29).
  • Page 10 (Fig. 34). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Page 12 Dansk konisk kobling (kun nogle modeller) Rørene samles og sluttes til slangens håndgreb ved at stikke det smalle rørstykke ind i det brede og samtidig dreje dem let (fig. 3). Rørene skilles ad og tages af slangens håndgreb ved at trække dem fra hinanden og samtidig dreje dem let.
  • Page 13 Dansk Tænd støvsugeren ved at trykke på on/off-knappen på støvsugeren med foden (fig. 14). Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af: skydekontakten på håndgrebet (kun nogle modeller) (fig. 15). knappen oven på støvsugeren (kun nogle modeller) (fig. 16). Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på...
  • Page 14 Ryst forsigtigt vandet af filterets overflade. Lad filteret tørre i mindst 2 timer, før du sætter det tilbage i støvsugeren. Sæt filteret tilbage i holderen. Kontrollér, at Philips-logoet på filteret er synligt i øverste venstre hjørne (fig. 29). Luk filtergitteret (“klik”) (fig. 30).
  • Page 15 (fig. 34). reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 16: Deutsch

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 17 DEutsCh schlauch Je nach Gerätetyp gibt es zwei unterschiedliche Rohrverbindungen. Die Verbindungssysteme sind in den nachstehenden Abbildungen dargestellt. konische verbindung (nur bestimmte gerätetypen) Verbinden Sie die Rohrabschnitte miteinander und mit dem Handgriff des Schlauchs, indem Sie das schmalere Ende mit einer leichten Drehung in das weitere Ende einführen (Abb. 3). Trennen Sie die Rohrabschnitte von einander und vom Handgriff des Schlauchs, indem Sie sie mit einer leichten Drehung abziehen.
  • Page 18 DEutsCh Zubehörbrücke Stecken Sie die Zubehörbrücke auf das Rohr (Abb. 13). Stecken Sie die Fugendüse und die kleine Düse auf die Zubehörbrücke. Das gerät benutzen Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie es in die Steckdose. Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts (Abb.
  • Page 19 DEutsCh Zum Entnehmen bzw. Einsetzen des Mehrweg-Staubbeutels befolgen Sie die Anleitungen im Kapitel “Den Einweg-Staubbeutel auswechseln. ” Den wiederverwendbaren Staubbeutel leeren: Ziehen Sie den Verschlussclip seitwärts vom Staubbeutel ab. Schütteln Sie den Inhalt über einem Mülleimer aus. Verschließen Sie den Beutel, indem Sie den Verschlussclip wieder auf dessen unteren Rand aufschieben.
  • Page 20 Schütteln Sie das Wasser sorgfältig von der Oberfläche des Filters ab. Lassen Sie den Filter mindestens zwei Stunden trocknen, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen. Setzen Sie den Filter so in die Halterungen, dass das Philips Logo auf dem Filter in der oberen linken Ecke erkennbar ist (Abb. 29).
  • Page 21 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Die Saugleistung ist unzureichend.
  • Page 22: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και...
  • Page 23 Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον μέσα στη συσκευή (1) και γυρίστε τον δεξιόστροφα (2) (Εικ. 1). Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, γυρίστε τον αριστερόστροφα (1) και τραβήξτε τον από τη συσκευή (2) (Εικ. 2). ακαμπτος...
  • Page 24 Ελληνικα Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα. Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ. 10). Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος.
  • Page 25 Ελληνικα Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή (Εικ. 22). Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη σακούλα σε όρθια θέση όταν την ανασηκώνετε από τη συσκευή. Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα (Εικ. 23). Όταν...
  • Page 26 στεγνώσει για τουλάχιστον 2 ώρες προτού το τοποθετήσετε ξανά στην ηλεκτρική σκούπα. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο πίσω από τους βραχίονες. Βεβαιωθείτε ότι το λογότυπο της Philips πάνω στο φίλτρο είναι ορατό στην επάνω αριστερή γωνία (Εικ. 29). Κλείστε τη γρίλια του φίλτρου (“κλικ”) (Εικ. 30). Παραγγελία εξαρτημάτων...
  • Page 27 Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 28: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Page 29 Español acoplamiento cónico (sólo en modelos específicos) Para conectar unos tubos a otros y a la empuñadura de la manguera, introduzca la parte estrecha en la parte más ancha a la vez que los gira un poco (fig. 3). Para desconectar unos tubos de otros y de la empuñadura de la manguera, tire a la vez que los gira un poco.
  • Page 30 Español Pulse con el pie el botón de encendido/apagado de la parte superior del aparato para encenderlo (fig. 14). Durante la aspiración puede ajustar la potencia de succión con: el botón deslizante de la empuñadura (sólo en modelos específicos) (fig. 15). el botón de la parte superior del aparato (sólo en modelos específicos) (fig.
  • Page 31 Español limpieza y mantenimiento de los filtros Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar o sustituir los filtros. Filtro permanente protector del motor Limpie el filtro permanente protector del motor cada vez que sustituya la bolsa. Quite el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa (fig. 22). Saque el soporte del filtro protector del motor del aparato.
  • Page 32 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Page 33: Suomi

    (lisätietoja on luvussa Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen). Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä silloin moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain synteettisiä Philips s-bag ` -pölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain jotkin maat). sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä...
  • Page 34 suomi salpakiinnitys (vain tietyissä malleissa) Liitä putki letkun kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnappia ja työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnappi putkessa olevaan reikään (kuulet napsahduksen) (Kuva 4). Putki irrotetaan letkun kädensijasta painamalla lukitusnappia ja vetämällä kädensija ulos putkesta. Huomautus: Suuttimet kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla. teleskooppiputki (vain tietyissä...
  • Page 35 suomi säilytys Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä (Kuva 18). Käännä laite pystyasentoon. Liitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen (Kuva 19). Aseta aina Tri-Active-suutin matonpuhdistusasentoon säilytyksen ajaksi, jotta suuttimen harjat säilyisivät suorina (Kuva 9). pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen Irrota laite aina pistorasiasta, ennen kuin vaihdat kertakäyttöisen pölypussin tai tyhjennät uudelleen käytettävän pölypussin.
  • Page 36 Pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag high filtration ` -pölypussien tuotenumero on FC8022. Synteettisten kertakäyttöisten Philips Anti-odour S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8023. Suodattimien tilaaminen Super Clean Air -suodattimien tuotenumero on FC8032.
  • Page 37 Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Page 38: Français

    N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre de protection du moteur. Vous risqueriez d’endommager le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil. Utilisez uniquement les sacs Philips Classic S-bag ` ou le sac réutilisable fourni (dans certains pays uniquement).
  • Page 39 Français tube Cet appareil est doté d’un des deux types de systèmes de couplage existants. Ceux-ci sont illustrés ci-dessous. Couplage conique (certains modèles uniquement) Pour fixer les tubes ensemble et à la poignée du tuyau, introduisez la section étroite dans la section plus large et tournez légèrement (fig.
  • Page 40 Français utilisation de l’appareil Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer (fig. 14). Pendant l’utilisation de l’aspirateur, vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide : du bouton coulissant de la poignée (uniquement certains modèles) (fig.
  • Page 41 Français nettoyage et entretien des filtres Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer ou de remplacer les filtres. Filtre permanent de protection du moteur Nettoyez le filtre permanent de protection du moteur à chaque fois que vous remplacez le sac. Retirez le support avec le sac (fig. 22). Retirez le porte-filtre de protection du moteur de l’appareil.
  • Page 42 S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre...
  • Page 43: Italiano

    (solo per alcuni paesi). Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 44 italiano tubo Sono previsti due sistemi di aggancio. L’apparecchio è fornito di uno di questi. I diversi sistemi di aggancio sono illustrati nelle figure seguenti. accoppiamento conico (solo per alcuni modelli) Per collegare le parti dei tubi le une con le altre e quindi al manico del tubo flessibile, inserite la parte più...
  • Page 45 italiano Inserite la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola nella clip. modalità d’uso dell’apparecchio Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. Per accendere l’apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio (fig.
  • Page 46 italiano Fate scorrere il gancio al di fuori del sacchetto muovendolo lungo il lato. Svuotate il contenuto del sacchetto nel bidone della spazzatura. Chiudete il sacchetto facendo scorrere il gancio sul bordo inferiore del sacchetto. pulizia e manutenzione dei filtri Staccate sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire o sostituire i filtri.
  • Page 47 Scuotete l’acqua dalla superficie del filtro prestando attenzione. Lasciatelo asciugare per almeno 2 ore prima di inserirlo nuovamente nell’aspirapolvere. Mettete il filtro dietro le staffe. Controllate che il logo Philips sia visibile nell’angolo in alto a sinistra (fig. 29). Chiudete la griglia del filtro facendola scattare in posizione (fig. 30).
  • Page 48: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Page 49 nEDErlanDs Conische koppeling (alleen bij bepaalde typen) Bevestig de buisdelen aan elkaar en aan de handgreep van de slang door het smalle gedeelte in het bredere gedeelte te schuiven en tegelijkertijd een beetje te draaien (fig. 3). U kunt de buisdelen van elkaar en van de handgreep van de slang verwijderen door er aan te trekken en tegelijkertijd een beetje te draaien.
  • Page 50 nEDErlanDs Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen (fig. 14). Tijdens het stofzuigen kunt u de zuigkracht aanpassen met: de schuif op de handgreep (alleen bij bepaalde typen) (fig. 15). de knop op het apparaat (alleen bij bepaalde typen) (fig. 16). Als u even wilt pauzeren, parkeert u de buis in een handige stand door de rand op de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven (fig.
  • Page 51 nEDErlanDs schoonmaken en onderhoud van filters Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de filters schoonmaakt of vervangt. permanent motorbeschermingsfilter Maak het permanente motorbeschermingsfilter schoon telkens wanneer u de stofzak vervangt. Verwijder de stofzakhouder met de stofzak (fig. 22). Neem de houder met het motorbeschermingsfilter uit het apparaat.
  • Page 52 Plaats het filter terug achter de haken. Zorg ervoor dat het Philips-logo op het filter zich in de linkerbovenhoek bevindt (fig. 29). Sluit het filterrooster (‘klik’) (fig. 30). accessoires bestellen Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van stofzakken, filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Page 53: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
  • Page 54 norsk Du kobler rørdelene fra hverandre og fra slangehåndtaket ved å trekke mens du dreier litt. knappetilkobling (kun bestemte typer) Du kobler røret til slangehåndtaket ved å trykke på låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Trykk låseknappen inn i åpningen i røret (du hører et klikk) (fig. 4). Du kobler røret fra slangehåndtaket ved å...
  • Page 55 norsk oppbevaring Slå av apparatet, og ta støpselet ut av vegguttaket. Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen (fig. 18). Sett apparatet i stående posisjon. Før kanten på munnstykket inn i sporet for å feste munnstykket på...
  • Page 56 Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er, eller se i garantiheftet. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag syntetiske `-støvsugerposer har typenummer FC8021.
  • Page 57 Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 58: Português

    Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 59 português tubo Há dois tipos de sistema de montagem. Este aparelho está equipado com um deles. Os sistemas de montagem são mostrados nas figuras que se seguem. ligação cónica (apenas em modelos específicos) Para encaixar os tubos um ao outro e à pega da mangueira, introduza a secção estreita na secção mais larga rodando um pouco (fig.
  • Page 60 português Com o pé, prima o botão de ligar/desligar na parte de cima do aparelho para o ligar (fig. 14). Durante a aspiração pode ajustar a potência de sucção através: do comutador da pega (apenas em modelos específicos) (fig. 15). do botão na parte de cima do aspirador (apenas em modelos específicos) (fig.
  • Page 61 Agite suavemente a água da superfície do filtro. Deixe o filtro secar pelo menos 2 horas antes de o colocar novamente no aspirador. Introduza o filtro novo nos suportes. Certifique-se de que o logótipo da Philips fica visível no canto superior esquerdo (fig. 29).
  • Page 62 Encomendar acessórios Se tiver dificuldades em obter sacos para o pó, filtros ou outros acessórios para este aspirador, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial. Encomendar sacos para o pó...
  • Page 63: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Page 64 svEnska Koppla loss rördelarna från varandra och från handtaget genom att dra samtidigt som du vrider en aning. knappanslutning (endast vissa modeller) När du ska koppla ihop röret med handtaget på slangen, trycker du på den fjädrande låsknappen på handtaget och för in handtaget i röret. Passa in den fjädrande låsknappen i öppningen i röret (ett klickljud hörs) (Bild 4).
  • Page 65 svEnska Om du vill ta en kort paus för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge (Bild 17). Förvaring Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget. Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning (Bild 18). Ställ dammsugaren upprätt.
  • Page 66 Skaka försiktigt bort vattnet från filtrets yta. Låt filtret torka i minst två timmar innan du sätter tillbaka det i dammsugaren. Sätt tillbaka filtret bakom hållarna. Se till att Philips-logotypen på filtret är synlig i det övre vänstra hörnet (Bild 29).
  • Page 67 återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 34). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Page 68: Türkçe

    Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı...
  • Page 69 türkçE Boru parçalarını birbirinden ve hortumun tutma yerinden çıkartmak için, hafifçe çevirerek çekin. Bilyeli bağlantı (belirli modeller içindir) Boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için, tutma yeri üzerinde bulunan yaylı kilit düğmesine basın ve tutma yerini boruya geçirin. Yaylı kilit düğmesini borudaki açıklığa yerleştirin (‘klik’) (Şek.
  • Page 70 türkçE Kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takarak boruyu uygun bir konumda durdurun (Şek. 17). saklama Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın (Şek. 18). Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için çıkıntıyı saklama yuvasına takın (Şek.
  • Page 71 (Şek. 29). Filtre ızgarasını kapatın (‘klik’) (Şek. 30). aksesuarların sipariş edilmesi Eğer bu cihaza ait torba, filtre ve diğer aksesuarların temininde bir zorluk yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Tüketici Danışma Hattını arayın ya da global garanti kitapçığına başvurun. Torba siparişi...
  • Page 72 Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile temin edilebilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek filtrasyonlu sentetik toz torbaları FC8022 tip numarası ile temin edilebilir. Philips Anti-Odour s-bag ` sentetik toz torbaları FC8023 tip numarası ile temin edilebilir.
  • Page 76 4222.003.3110.8...

This manual is also suitable for:

Fc8600

Table of Contents