Philips HU4803 User Manual
Hide thumbs Also See for HU4803:
Table of Contents
  • Čeština

    • 3 Začínáme

      • Obsah Balení
      • Příprava Na Zvlhčování
    • 4 Použití Zvlhčovače

      • Jak Funguje Údaj O Vlhkosti
      • Jak Funguje Upozornění Na Ochranu a Zámek Zdravého Vzduchu
      • Zapnutí a Vypnutí Zvlhčovače
      • Změna Rychlosti Ventilátoru
        • Auto
        • Manuální
        • Úsporný RežIM
      • Nastavení Časovače
      • Nastavení Úrovně Vlhkosti
      • Hladina Vody
      • Doplnění Vody
    • 5 ČIštění Zvlhčovače

      • ČIštění Tělesa Zvlhčovače
      • ČIštění Nádržky Na Vodu
      • ČIštění Zvlhčovacího Filtru
    • 7 Odstraňování ProbléMů

      • Objednání Dílů Nebo Doplňků
  • Magyar

    • 1 Fontos Tudnivalók

    • 2 Párásító Ismertetése

      • A Doboz Tartalma
    • 3 Bevezetés

      • Felkészülés a Párásításra
    • 4 Párásító Használata

      • A Páratartalom-Kijelzés Megértése
      • Az Egészséges Levegővel Kapcsolatos Biztonsági Figyelmeztetés És Zárolás Megértése
      • A Párásító Be- És Kikapcsolása
      • A Ventilátorsebesség Módosítása
        • Automatikus
        • Manuális
        • Alvó ÜzemmóD
      • Az IDőzítő Bekapcsolása
      • A Páratartalom Szintjének Beállítása
      • Vízszint
      • Víz Feltöltése
    • 5 Párásító Tisztítása

      • A Párásító Házának Tisztítása
      • A Víztartály Tisztítása
      • A Párásítószűrő Tisztítása
    • 6 Párásítószűrő Cseréje

    • 7 Hibaelhárítás

      • Alkatrészek És Tartozékok Rendelése
  • Polski

    • 1 Ważne

    • 2 Twój Nawilżacz

      • Zawartość Opakowania
    • 3 CzynnośCI Wstępne

      • Przygotowanie Do Nawilżania
    • 4 Korzystanie Z Nawilżacza

      • Wskazania Poziomu Nawilżenia
      • Czujnik I Blokada Healthy Air Protect
      • Włączanie I Wyłączanie Nawilżacza
      • Zmiana PrędkośCI Wentylatora
        • Tryb Automatyczny
        • Ręczny
        • Tryb Snu
      • Ustawianie Zegara
      • Ustawianie Poziomu Nawilżenia
      • Poziom Wody
      • Napełnianie Zbiornika
    • 5 Czyszczenie Nawilżacza

      • Czyszczenie Podstawy Nawilżacza
      • Czyszczenie Zbiornika Wody
      • Czyszczenie Filtra Nawilżającego
    • 6 Wymiana Filtra Nawilżającego

    • 7 Rozwiązywanie Problemów

    • 8 Gwarancja I Serwis

      • Zamawianie CzęśCI I Akcesoriów
  • Română

    • 1 Important

      • Siguranţă
    • 2 Umidificatorul Tău

      • Ce Se Află În Cutie
    • 3 Primi PaşI

      • Pregătire Pentru Umidificare
    • 4 Utilizarea Umidificatorului

      • Înţelegerea Indicatorului de Umiditate
      • Înţelegerea Alertei ŞI a Blocării de Protecţie Pentru Aer Sănătos
      • Pornirea ŞI Oprirea Umidificatorului
      • Schimbarea Vitezei Ventilatorului
        • Automat
        • Manual
        • Modul Inactiv
      • Setarea Temporizatorului
      • Setarea Nivelului de Umiditate
      • Nivelul Apei
      • Reumplerea Cu Apă
    • 5 Curăţarea Umidificatorului

      • Curăţarea Corpului Umidificatorului
      • Curăţarea Rezervorului de Apă
      • Curăţarea Filtrului de Umidificare
    • 6 Înlocuirea Filtrului de Umidificare

    • 7 Depanarea

    • 8 Garanţie ŞI Service

      • Comandarea Pieselor Sau a Accesoriilor
    • 9 ObservaţII

      • Câmpuri Electromagnetice (EMF)
      • Concordanţa Cu EMF
      • Reciclare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 83931
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HU4803
Question?
Contact
Philips
EN User manual
1
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
15
RO Manual de utilizare
HU Felhasználói kézikönyv
29
SK Príručka užívateľa
43
57
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HU4803

  • Page 1 Contact Philips EN User manual PL Instrukcja obsługi CS Příručka pro uživatele RO Manual de utilizare HU Felhasználói kézikönyv SK Príručka užívateľa Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 83931...
  • Page 2 Tap water 1 hour...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents 9 Notices 1 Important Safety Electromagnetic fields (EMF) Compliance with EMF Recycling 2 Your humidifier What's in the box 3 Getting started Prepare for humidification 4 Using the humidifier Understand the humidity indication Understand the healthy air protect alert and lock Switch the humidifier on and off Change the fan speed Auto...
  • Page 4: Important

    1 Important it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Safety Do not use the humidifier • Read this user manual if the plug, the power cord, carefully before you use the...
  • Page 5 Only use the original • over. Philips filter specially Do not use the humidifier • intended for this humidifier. in a room with major Do not use any other filter. temperature changes, Avoid knocking against the •...
  • Page 6 condensation inside the purified, mineral, any sort humidifier. of potable water). When the humidifier is If you do not use the • • not used for a long time, humidifier for a long time, bacteria and mold may clean the water tank and grow on the filters.
  • Page 7: Your Humidifier

    Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Prepare for humidification Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Hold by both sides of the upper unit The Philips humidifier brings fresh, to lift it up (fig. b).
  • Page 8: Using The Humidifier

    4 Using the the water tank properly, the humidifier is turned on again. humidifier Note • In sleep mode, the red indicator does not blink, it turns on when the water Understand the humidity level is low. indication The humidifier is equipped with a built- Switch the humidifier on in humidity sensor.
  • Page 9: Manual

    Sleep mode the humidity level you need under the auto mode. Next time when you switch In sleep mode, the humidifier operates on the humidifier, it will remember your quietly with dimmed light for your last set humidity level, unless you have undisturbed sleep.
  • Page 10: Set The Humidity Level

    Set the humidity level Note • If the water tank is empty when the Note humidifier is plugged in and switched on, the red indicator light blinks for 2 • Make sure that the water tank is filled minutes and then remains on before the with water before the humidifier can water tank is refilled with water.
  • Page 11: Clean Your Humidifier

    5 Clean your Put the humidification filter and the filter support back into the water humidifier tank. Clean the humidification filter Note • Always unplug the humidifier before you Clean the humidification filter every clean it. week to keep it hygienic. •...
  • Page 12: Replacing The Humidification Filter

    Make sure to replace the humidification filter at least once a year. Note • Use only Philips original humidification filter HU4102. • Always unplug the humidifier before you replace the humidification filter.
  • Page 13: Troubleshooting

    7 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution • Make sure that there is power supply to the humidifier. The humidifier does •...
  • Page 14 Problem Possible solution The filter turns The yellow deposits is a natural effect of the wick material, yellowish after some and it has no impact on humidification performance. Clean time. the humidification filter frequently to remove the scale, and replace the humidification filter every three month. •...
  • Page 15: Notices

    If regarding exposure to electromagnetic there is no Consumer Care Centre in fields. your country, go to your local Philips dealer. Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures Order parts or accessories...
  • Page 16: Recycling

    Recycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
  • Page 17 Obsah 9 Upozornění 1 Důležité Bezpečnost Elektromagnetická pole (EMP) Soulad se standardy EMP Recyklace 2 Váš zvlhčovač Obsah balení 3 Začínáme Příprava na zvlhčování 4 Použití zvlhčovače Jak funguje údaj o vlhkosti Jak funguje upozornění na ochranu a zámek zdravého vzduchu Zapnutí...
  • Page 18 1 Důležité výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo Bezpečnost možnému nebezpečí. Před použitím zvlhčovače Pokud objevíte závadu • si pečlivě přečtěte tuto na zástrčce, napájecím uživatelskou příručku a kabelu nebo samotném uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 19 Zvlhčovač řádně umístěte, • sestavit. aby ho nemohly převrátit Používejte pouze originální • děti. filtr značky Philips Nepoužívejte zvlhčovač • určený přímo pro tento v místnosti s velkými zvlhčovač. Žádný jiný filtr změnami teploty, mohlo nepoužívejte. by tak dojít ke kondenzaci Dbejte na to, abyste do •...
  • Page 20 Pokud se zvlhčovač čištěnou, minerální, • dlouhou dobu nepoužívá, libovolný druh pitné vody). může ve filtrech dojít Pokud zvlhčovač dlouhou • k množení bakterií či dobu nepoužíváte, plísně. Zkontrolujte filtry, vyčistěte nádržku na vodu než začnete zvlhčovač a vysušte zvlhčovací filtr. znovu používat.
  • Page 21: Obsah Balení

    Uchopte horní jednotku z obou zaregistrujte svůj výrobek na adrese stran a zvedněte ji (obr. b). www.philips.com/welcome. Naplňte nádržku studenou Zvlhčovač Philips přináší do vašeho kohoutkovou vodou, dokud hladina domu čerstvý a zvlhčený vzduch a nedosáhne ke značce maximální zajišťuje tak zdraví vaší rodiny.
  • Page 22: Použití Zvlhčovače

    4 Použití zvlhčovač po 30 minutách vypne a rozsvítí se červená kontrolka. Po řádném zvlhčovače doplnění vody do nádržky se zvlhčovač opět zapne. Poznámka Jak funguje údaj o vlhkosti • V úsporném režimu červená kontrolka nebliká, zapne se, až bude nízká hladina Zvlhčovač...
  • Page 23: Manuální

    úroveň vlhkosti. Výchozí úroveň vlhkosti Úsporný režim automatického režimu je nastavená V úsporném režimu pracuje zvlhčovač na 50% relativní vlhkost, můžete ji ale v automatickém režimu změnit na potichu a se ztlumeným osvětlením, hodnotu, kterou potřebujete. Pokud jste aby vás nerušil ve spánku. nevypojili zástrčku ze síťové...
  • Page 24: Nastavení Úrovně Vlhkosti

    • Zvlhčovač bude fungovat ještě Nastavení úrovně vlhkosti 30 minut a pak přestane pracovat, červená kontrolka zůstane svítit. Poznámka Přístroj obnoví fungování po doplnění • vody do nádržky. Dbejte na to, aby byla nádržka před použitím zvlhčovače naplněná vodou (viz kapitola „Začínáme“, část „Příprava Poznámka na zvlhčování“).
  • Page 25: Čištění Zvlhčovače

    5 Čištění Čištění zvlhčovacího filtru zvlhčovače Čistěte zvlhčovací filtr na vodu každý týden, aby zůstala hygienicky čistá. Vyndejte zvlhčovací filtr a držák na něj z nádržky na vodu (obr. l). Poznámka Vyndejte zvlhčovací filtr z držáku • filtru (obr. m). Před čištěním zvlhčovač...
  • Page 26 Dbejte na to, aby se zvlhčovací filtr měnil alespoň jednou ročně. Poznámka • Používejte pouze originální zvlhčovací filtr Philips HU4102. • Před výměnou zvlhčovacího filtru zvlhčovač vždy odpojte z elektrické sítě. Upozornění •...
  • Page 27: Odstraňování Problémů

    7 Odstraňování problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u zvlhčovače setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná řešení • Zkontrolujte, zda je zvlhčovač připojen k napájení. Zvlhčovač...
  • Page 28 Problém Možná řešení • Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu naplněná vodou. Ze zvlhčovače vychází • Vyčistěte zvlhčovací filtr (viz kapitola „Čištění zvlhčovacího nepříjemný zápach. filtru“). Z výstupu vzduchu Zapojte zástrčku zvlhčovače do síťové zásuvky a zapněte nevychází žádný zvlhčovač. vzduch.
  • Page 29: Objednání Dílů Nebo Doplňků

    Pokud musíte vyměnit některý díl nebo Jednou z předních firemních zásad chcete zakoupit další díl, obraťte se společnosti Philips je zajistit u našich na prodejce společnosti Philips nebo výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré navštivte stránkywww.philips.com/ support.
  • Page 30 Recyklace Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví...
  • Page 31 Tartalma 1 Fontos tudnivalók 9 Figyelmeztetések Biztonság Elektromágneses mezők (EMF) Az EMF-szabványoknak való megfelelőség 2 A párásító ismertetése Újrahasznosítás A doboz tartalma 3 Bevezetés Felkészülés a párásításra 4 A párásító használata A páratartalom-kijelzés megértése Az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági figyelmeztetés és zárolás megértése A párásító...
  • Page 32: Fontos Tudnivalók

    1 Fontos kockázatok elkerülése érdekében Philips tudnivalók szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Ne használja a • készüléket, ha a hálózati Biztonság csatlakozódugó, a tápkábel A párásító első használata vagy maga a párásító előtt figyelmesen olvassa sérült. el a használati útmutatót, A készüléket 8 éven felüli...
  • Page 33 Philips szűrőt használja. levegőbemeneti nyílás elé. Semmilyen más szűrőt ne használjon. Vigyázat Ügyeljen arra, hogy • ne csapódjanak Ha a párásító áramellátását • kemény tárgyak a biztosító hálózati aljzat párásítóhoz (különösen rossz csatlakozásokkal a levegőbemeneti rendelkezik, a párásító...
  • Page 34 gyermekek ne boríthassák Vízen kívül ne töltsön más • fel. anyagot a víztartályba. Ne használja a párásítót Ne adjon a vízhez • olyan helyiségben, ahol illatanyagokat és vegyi nagy hőmérséklet- anyagokat. Kizárólag vizet ingadozások vannak, használjon (csapvizet, mivel páralecsapódás tisztított vizet, ásványvizet, keletkezhet a párásítóban.
  • Page 35: Párásító Ismertetése

    2 A párásító 3 Bevezetés ismertetése Köszönjük, hogy Philips terméket Felkészülés a párásításra vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! Fogja meg a felső egység mindkét A Philips által biztosított támogatás oldalát a felemeléséhez (b ábra). teljes körű igénybevételéhez regisztrálja Töltse fel a víztartályt hideg a terméket a www.philips.com/welcome...
  • Page 36: Párásító Használata

    4 A párásító A biztonságos levegővel kapcsolatos zárolás biztosítja, hogy a párásító használata ne működjön üres víztartállyal. Ha a víztartály kiürült, és feltöltésre szorul, az egészséges levegővel kapcsolatos biztonsági zárolás 30 perc után kikapcsolja a párásítót, és A páratartalom-kijelzés felkapcsolódik egy piros jelzőfény. A megértése tartály megfelelő...
  • Page 37: A Ventilátorsebesség Módosítása

    Manuális A ventilátorsebesség módosítása A kívánt ventilátorsebességet manuálisan állíthatja be. Nyomja meg egyszer vagy többször Automatikus a sebesség gombot a kívánt ventilátorsebesség kiválasztásához Az automatikus mód a digitális érzéke- (AUTO, vagy ) (h ábra). lő használatával folyamatosan méri a » Ekkor világítani kezd a levegő...
  • Page 38: Az Időzítő Bekapcsolása

    Tipp Az időzítő bekapcsolása • A kellemes páratartalom szintje 40RH% Az időzítő funkcióval a párásító és 60RH% közötti. A páratartalom kívánt beállított számú órán át működtethető. értékét 40%RH, 50%RH és 60%RH érték Ha a beállított idő letelt, a párásító közül választhatja ki. automatikusan kikapcsol.
  • Page 39: Víz Feltöltése

    5 A párásító Víz feltöltése tisztítása A víz szintje a víztartály átlátszó ablakán át ellenőrizhető. Kapcsolja ki a párásítót, és húzza ki a fali aljzatból. Megjegyzés Távolítsa el a felső egységet úgy, • hogy mindkét oldalát megfogja Tisztítás előtt mindig húzza ki a párásító hálózati dugóját a fali aljzatból.
  • Page 40: A Párásítószűrő Tisztítása

    A higiénikusan tartás érdekében hetente párásítószűrőt. végezze el a párásítószűrő tisztítását. Távolítsa el a víztartályból a Megjegyzés párásítószűrőt és a szűrőtartót • Kizárólag eredeti Philips párásítószűrőt (l ábra). (HU4102) használjon. Távolítsa el a párásítószűrőt • Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból szűrőtartóból (m ábra).
  • Page 41: Hibaelhárítás

    7 Hibaelhárítás Ez a fejezet a párásítóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémák összefoglalását tartalmazza. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges megoldás • Ellenőrizze, hogy a párásító kap-e áramot. A párásító nem •...
  • Page 42 Probléma Lehetséges megoldás • Ügyeljen arra, hogy a víztartály legyen vízzel megtöltve. Kellemetlen szag árad • Tisztítsa meg a párásítószűrőt (lásd: „A párásítószűrő a párásítóból. tisztítása” című fejezet). Nem távozik levegő a Csatlakoztassa a párásító csatlakozóját a fali aljzatba, és levegőkimenetből.
  • Page 43: Alkatrészek És Tartozékok Rendelése

    érvényes garancialevélen A Philips olyan termékek fejlesztésére, található). gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek. A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági...
  • Page 44 Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
  • Page 45 Spis treści 1 Ważne 9 Uwagi Bezpieczeństwo Pola elektromagnetyczne (EMF) 55 Zgodność ze standardami 2 Twój nawilżacz Ochrona środowiska – Recykling 56 Zawartość opakowania Uwaga 3 Czynności wstępne Przygotowanie do nawilżania 4 Korzystanie z nawilżacza Wskazania poziomu nawilżenia Czujnik i Blokada Healthy air protect Włączanie i wyłączanie nawilżacza...
  • Page 46: Ważne

    Bezpieczeństwo zasilającego zlecaj Przed rozpoczęciem autoryzowanemu centrum korzystania z nawilżacza serwisowemu firmy zapoznaj się dokładnie Philips lub odpowiednio z jego instrukcją obsługi. wykwalifikowanej osobie. Instrukcję warto też Nie używaj nawilżacza, jeśli • zachować na przyszłość. uszkodzona jest wtyczka przewodu zasilającego,...
  • Page 47 Używaj tylko oryginalnych • filtrów firmy Philips przez dzieci bez nadzoru. przeznaczonych dla tego Nie kładź żadnych • nawilżacza. Nie używaj przedmiotów przy wlocie innych filtrów. i wylocie powietrza, aby Nie uderzaj w nawilżacz nie blokować przepływu •...
  • Page 48 Aby zapobiec Zbiornik napełniaj tylko • • przewróceniu nawilżacza zimną wodą z kranu. Nie przez dzieci, stawiaj używaj wód gruntowych go zawsze na równej ani gorącej wody. powierzchni. Do zbiornika nie wlewaj • Nie używaj nawilżacza żadnych innych płynów. Do •...
  • Page 49: Twój Nawilżacz

    Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez firmę Przygotowanie do Philips, należy zarejestrować produkt w Internecie pod adresem nawilżania www.philips.pl/welcome. Nawilżacz firmy Philips odświeża i Przytrzymaj obie strony części nawilża powietrze w Twoim domu,...
  • Page 50: Korzystanie Z Nawilżacza

    4 Korzystanie z napełnienia, blokada utrzymania zdrowego powietrze wyłącza nawilżacz nawilżacza po 30 minutach i zapala się czerwony wskaźnik oznaczający przerwanie pracy urządzenia. Nawilżacz zaczyna działać po poprawnym napełnieniu zbiornika wodą. Wskazania poziomu nawilżenia Uwaga • Nawilżacz jest wyposażony we W trybie czuwania wskaźnik nie miga, tylko zapala się, gdy poziom wody jest wbudowany czujnik nawilżenia.
  • Page 51: Zmiana Prędkości Wentylatora

    Ręczny Zmiana prędkości wentylatora Żądaną prędkość wentylatora można ustawić ręcznie. Naciśnij przycisk prędkości jeden Tryb Automatyczny lub kilka razy, aby wybrać prędkość wentylatora (AUTO, Tryb automatyczny korzysta z czujnika (rys. h). cyfrowego, aby stale monitorować » Wskaźnik żądanej prędkości nawilżenie powietrza. Czujnik włącza zacznie świecić.
  • Page 52: Ustawianie Zegara

    Ustawianie zegara Uwaga • Jeśli nie wybrano poziomu wilgotności, Dzięki funkcji zegara można ustawić nawilżacz przestanie działać, gdy liczbę godzin, w ciągu których poziom wilgotności osiągnie 50% nawilżacz będzie działał. Po upływie wilgotności względnej w trybie ustawionego czasu nawilżacz wyłączy automatycznym i 70% wilgotności się...
  • Page 53: Napełnianie Zbiornika

    5 Czyszczenie Napełnianie zbiornika nawilżacza Poziom wody można obserwować przez przezroczyste okienko zbiornika. Wyłącz nawilżacz i wyjmij wtyczkę z gniazda elektrycznego. Uwaga Zdejmij część górną, przytrzymując • ją z obu stron (rys. b). Każdorazowo przed rozpoczęciem czyszczenia nawilżacza wyjmuj wtyczkę Napełnij zbiornik zimną...
  • Page 54: Czyszczenie Filtra Nawilżającego

    (rys. l). Uwaga Wyjmij filtr nawilżający z jego • Używaj wyłącznie oryginalnego filtra podstawy (rys. m). nawilżającego firmy Philips HU4102. • Namaczaj filtr w wodzie z kranu Przed wymianą filtra zawsze wyjmuj wtyczkę nawilżacza z gniazda przez godzinę (rys. n).
  • Page 55: Rozwiązywanie Problemów

    7 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z nawilżacza. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Możliwe rozwiązanie • Sprawdź, czy nawilżacz jest podłączony do zasilania. Nawilżacz nie działa.
  • Page 56 Problem Możliwe rozwiązanie • Upewnij się, że zbiornik wody jest pełny. Z nawilżacza • Wyczyść filtr nawilżający (patrz rozdział „Czyszczenie filtra wydobywa się nieprzyjemny zapach. nawilżającego”). Przez wylot nie Włóż wtyczkę nawilżacza do gniazda elektrycznego i włącz wydostaje się nawilżacz. powietrze.
  • Page 57: Gwarancja I Serwis

    Pola elektromagnetyczne problemów prosimy odwiedzić naszą (EMF) stronę internetową www.philips. pl lub skontaktować się z lokalnym To urządzenie firmy Philips spełnia Centrum Obsługi Klienta firmy Philips wszystkie normy i jest zgodne z (numer telefonu znajduje się w ulotce wszystkimi przepisami dotyczącymi gwarancyjnej).
  • Page 58 Aktywnie uczestniczymy także w Instrukcja obsługi jest dostępna doskonaleniu międzynarodowych w alternatywnej formie na stronie standardów EMF i przepisów internetowej www.philips.pl bezpieczeństwa, co umożliwia nam przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów.
  • Page 59 Cuprins 8 Garanţie şi service 1 Important Siguranţă Comandarea pieselor sau a accesoriilor 2 Umidificatorul tău 9 Observaţii Ce se află în cutie Câmpuri electromagnetice (EMF) 3 Primi paşi Concordanţa cu EMF Pregătire pentru umidificare Reciclare 4 Utilizarea umidificatorului Înţelegerea indicatorului de umiditate Înţelegerea alertei şi a blocării de protecţie pentru aer...
  • Page 60: Important

    • alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service Siguranţă autorizat de Philips sau Citeşte cu atenţie acest de personal calificat în manual de utilizare înainte domeniu, pentru a evita de a folosi umidificatorul orice accident.
  • Page 61 şi sigură. plasarea unor obiecte pe Foloseşte doar filtrul • gura de evacuare sau în original Philips creat faţa gurii de admisie a special pentru acest aerului. umidificator. Nu folosi niciun alt tip de filtru.
  • Page 62 utilizare şi înainte de a-l Umidificatorul este destinat • curăţa. exclusiv utilizării casnice Nu umple cu apă fantele în condiţii de operare • de evacuare a aerului de normale. deasupra umidificatorului. Curăţă rezervorul de apă • Aşază umidificatorul în şi filtrul de umidificare în •...
  • Page 63: Umidificatorul Tău

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la senzorul se udă, acesta ar Philips! Pentru a beneficia pe deplin de putea să calculeze eronat asistenţa oferită de Philips, înregistraţi- nivelul de umiditate iar vă produsul la www.philips.com/ umidificatorul ar putea welcome.
  • Page 64: Primi Paşi

    3 Primi paşi 4 Utilizarea umidificatorului Pregătire pentru umidificare Înţelegerea indicatorului de umiditate Ţine de ambele laturi ale unităţii superioare pentru a o ridica (fig. b). Umidificatorul este echipat cu un senzor Umple rezervorul de apă cu apă de umiditate integrat. Poţi seta nivelul rece de la robinet până...
  • Page 65: Pornirea Şi Oprirea Umidificatorului

    Blocarea de protecţie pentru aer Schimbarea vitezei sănătos se asigură că umidificatorul ventilatorului nu funcţionează niciodată fără apă în rezervor. Atunci când rezervorul de apă este gol şi trebuie să fie Automat umplut, blocarea de protecţie pentru aer sănătos opreşte umidificatorul Modul automat utilizează...
  • Page 66: Modul Inactiv

    » Indicatorul luminos pentru viteza Setarea temporizatorului selectată a ventilatorului se va aprinde. Cu ajutorul funcţiei de temporizare, poţi lăsa umidificatorul să funcţioneze Sugestie un anumit număr de ore setat. După trecerea timpului setat, umidificatorul se • Dacă este atins nivelul dorit de opreşte automat.
  • Page 67: Nivelul Apei

    Sugestie Reumplerea cu apă • Un nivel confortabil de umiditate este Nivelul apei poate fi observat prin cuprins între 40% RH şi 60% RH. Poţi fereastra transparentă a rezervorului de alege nivelul preferat de umiditate la apă. 40% RH, 50% RH sau 60% RH. Opreşte umidificatorul şi scoate ştecărul din priză.
  • Page 68: Curăţarea Umidificatorului

    5 Curăţarea Curăţă interiorul rezervorului de apă cu o lavetă moale şi curată. umidificatorului Goleşte rezervorul de apă într-o chiuvetă. Remontează filtrul de umidificare şi suportul pentru filtru în rezervorul Notă de apă. • Scoate întotdeauna umidificatorul din priză înainte de curăţare. •...
  • Page 69: Înlocuirea Filtrului De Umidificare

    Asigură-te că înlocuieşti filtrul de umidificare cel puţin o dată pe an. Notă • Foloseşte doar filtrul original Philips de umidificare HU4102. • Deconectează întotdeauna umidificatorul înainte de a înlocui filtrul de umidificare.
  • Page 70: Depanarea

    7 Depanarea Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea umidificatorului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs. Problemă Soluţie posibilă •...
  • Page 71 Problemă Soluţie posibilă După un anumit timp, Depunerile de culoare galbenă sunt un efect natural al filtrul se îngălbeneşte. materialului din care este fabricat fitilul şi nu au niciun impact asupra performanţelor de umidificare. Curăţă filtrul de umidificare în mod frecvent, pentru a îndepărta depunerile de calcar, şi înlocuieşte filtrul de umidificare la fiecare trei luni.
  • Page 72: Garanţie Şi Service

    Centrul de asistenţă Unul dintre principiile de business pentru clienţi Philips din ţara ta de bază la Philips este luarea tuturor (numărul de telefon îl vei găsi în broşura măsurilor de siguranţă şi de sănătate de garanţie internaţională). Dacă în ţara necesare pentru produsele noastre, dvs.
  • Page 73 Obsah 9 Poznámky 1 Dôležité informácie Bezpečnosť Elektromagnetické polia (EMF) Súlad s normami týkajúcimi sa elektromagnetických 2 Váš zvlhčovač polí Čo je v balení? Recyklácia 3 Začíname Príprava na zvlhčovanie 4 Používanie zvlhčovača Význam indikácie vlhkosti Význam upozornenia na ochranu zdravého vzduchu a blokovania Zapnutie a vypnutie zvlhčovača 148 Zmena otáčok ventilátora...
  • Page 74 1 Dôležité Aby nedošlo • k nebezpečnej situácii, tak informácie poškodený sieťový kábel smie vymeniť výlučne personál spoločnosti Philips, servisné centrum Bezpečnosť autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba Skôr, ako začnete zvlhčovač s podobnou kvalifikáciou. používať, pozorne si Zvlhčovač nepoužívajte, •...
  • Page 75 Používajte iba originálne • na výstup vzduchu alebo filtre značky Philips určené pred vstup vzduchu. pre tento zvlhčovač. Nepoužívajte žiadne iné Výstraha filtre. Predchádzajte nárazom • Ak je elektrická zásuvka • tvrdých predmetov do používaná na napájanie zvlhčovača (obzvlášť do zvlhčovača nesprávne...
  • Page 76 Zvlhčovač správne podzemnú vodu ani • umiestnite tak, aby ho horúcu vodu. nemohli prevrátiť deti. Do nádoby na vodu • Zvlhčovač nepoužívajte nenalievajte iné látky • v miestnosti s výraznými okrem vody. Do vody teplotnými zmenami, nepridávajte vône ani pretože by mohli chemické...
  • Page 77 Vrchnú jednotku uchopte za obidve www.philips.com/welcome. strany a vytiahnite ju (obr. b). Zvlhčovač Philips vnesie do vašej Nádobu na vodu naplňte studenou domácnosti čerstvý a zvlhčený vzduch vodou z vodovodu tak, aby dosiahla prospešný pre zdravie vašej rodiny.
  • Page 78 4 Používanie vzduchu po 30 minútach zvlhčovač zablokuje a rozsvieti sa červený zvlhčovača indikátor. Keď nádobu na vodu správne doplníte, zvlhčovač sa znova zapne. Poznámka Význam indikácie vlhkosti • V režime spánku červený indikátor nebliká, no rozsvieti sa, keď hladina vody Zvlhčovač...
  • Page 79 Manuálny Zmena otáčok ventilátora Požadované otáčky ventilátora môžete nastaviť manuálne. Automatický Jedným alebo viacerými stlačeniami tlačidla otáčok Automatický režim za pomoci nastavte požadované otáčky digitálneho snímača neustále ventilátora (AUTO, alebo monitoruje vlhkosť vzduchu. Ten (obr. h). zvlhčovač podľa potreby zapína »...
  • Page 80 Nastavenie časovača • Príjemná úroveň vlhkosti je v rozmedzí Pomocou funkcie časovača môžete od 40 % RV do 60 % RV. Požadovanú nastaviť, aby zvlhčovač fungoval po úroveň vlhkosti môžete nastaviť na stanovený počet hodín. Po uplynutí hodnoty 40 % RV, 50 % RV a 60 % RV. nastaveného času sa zvlhčovač...
  • Page 81 5 Čistenie Doplnenie vody zvlhčovača Hladinu vody môžete skontrolovať prostredníctvom priehľadného okienka na nádobe na vodu. Vypnite zvlhčovač a odpojte ho zo Poznámka siete. • Uchopte vrchnú jednotku za obidve Pred čistením zvlhčovač vždy odpojte zo siete. strany a vyberte ju (obr. b). •...
  • Page 82 Zvlhčovací filter namočte na hodinu do vody z vodovodu (obr. n). • Používajte iba originálny zvlhčovací filter Zvlhčovací filter opláchnite pod Philips HU4102. • pomalým prúdom vody z vodovodu. Pred výmenou zvlhčovacieho filtra zvlhčovač vždy odpojte zo siete. Filter pri čistení nemačkajte ani nežmýkajte (obr.
  • Page 83 7 Riešenie problémov Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní zvlhčovača mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine. Problém Možné riešenie • Skontrolujte, či je zvlhčovač pripojený k zdroju napájania. Zvlhčovač...
  • Page 84 Problém Možné riešenie Filter po čase zožltne. Žlté usadeniny na tkanom materiáli vznikajú prirodzene a nemajú žiadny vplyv na účinnosť zvlhčovania. Zvlhčovací filter pravidelne čistite, aby ste z neho odstránili vodný kameň. Zvlhčovací filter zároveň každé tri mesiace vymeňte. • Skontrolujte, či je nádoba na vodu naplnená vodou. Zo zvlhčovača •...
  • Page 85 účel, ich použitie je podľa dnes dostupných vedeckých poznatkov bezpečné. Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo vývoji medzinárodných bezpečnostných a EMF štandardov, čo spoločnosti Philips umožňuje predpokladať budúci vývoj v štandardizácii a zavčasu ho...
  • Page 86 Recyklácia Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.

Table of Contents