Siemens VS07G Series Instructions For Use Manual

Siemens VS07G Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for VS07G Series:
Table of Contents
  • German

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Saugen
    • Nach der Arbeit
    • Filterwechsel
    • Pflege
    • Sonderzubehör
  • French

    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu
    • Consignes de Sécurité
    • Indication Pour la Mise Au Rebut
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Aspiration
    • Après Le Trevail
    • Changement de Filtre
    • Entretien
    • Accessoires Spéciaux
  • Italian

    • Utilizzo Conforme
    • Norme DI Sicurezza
    • Avvertenze Per lo Smaltimento
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Aspirazione
    • Dopo Aver Terminato la Pulizia
    • Sostituzione del Filtro
    • Manutenzione
    • Accessori Speciali
  • Spanish

    • Uso de Acuerdo con las Especificaciones
    • Consejos y Advertencias de Seguridad
    • Indicaciones para Eliminar el Material de Embalaje
    • Descripción de Los Aparatos
    • Puesta en Marcha
    • Aspirar
    • Tras el Trabajo
    • Cambio del Filtro
    • Cuidados
    • Accesorios Opcionales

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
s
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
VS07G....
de
en
fr
it
es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens VS07G Series

  • Page 1 VS07G..Gebrauchsanweisung Instructions for use Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dieser Staubsauger entspricht den Dritte bitte Gebrauchsanweisung anerkannten Regeln der Technik und mitgeben. den einschlägigen Sicherheitsbe- stimmungen. Wir bestätigen die Übereinstimmung mit Bestimmungsgemäße Verwendung den folgenden europäischen Richtlinien: 89/336/EWG (geändert durch RL Dieser Staubsauger ist nur für den 91/263/EWG, 92/31/EWG und Gebrauch im Haushalt und nicht für...
  • Page 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Staubsauger vor Feuchtigkeit und Hinweise zur Entsorgung Hitzequellen schützen. Staubsauger ist für Baustellen- Verpackung betrieb nicht geeignet. Die Verpackung schützt den Staub- => Einsaugen von Bauschutt kann zur sauger vor Beschädigung auf dem Beschädigung des Gerätes führen. Transport. Gerät ausschalten, wenn nicht Sie besteht aus umweltfreundlichen gesaugt wird.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 12 Filterwechselanzeige 1 Umschaltbare Bodendüse mit 13 Deckel Entriegelungshülse 14 Elektronischer Schieberegler 2 Hartbodendüse* 15 Ein- / Austaste 3 Teleskoprohr mit Schiebemanschette 16 Netzanschlusskabel und Entriegelungshülse 17 Parkhilfe 4 Matratzendüse* 18 Ausblasfilter 5 Bohrdüse* 19 Abstellhilfe (an der Geräteunterseite) 6 Schlauchhandgriff 20 Motorschutzfilter 7 Saugschlauch...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch Handgriff auf Saugschlauch stecken und verrasten. CLICK! * je nach Ausstattung Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung einrasten. Handgriff bis zum Einrasten in das Teleskoprohr schieben. Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Bodendüse schieben.
  • Page 7 Inbetriebnahme Durch Drücken der Schiebemanschette in Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Länge einstellen. Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die gewünschte Länge herausziehen und Netzstecker in Steckdose stecken. Staubsauger durch Betätigen der Ein- /Austaste in Pfeilrichtung einschalten.
  • Page 8: Saugen

    Saugen Durch Verstellen des Schiebereglers kann die gewünschte Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Niedrigster Leistungsbereich: Für das Absaugen empfindlicher Stoffe, z. B. Gardinen. Niedriger Leistungsbereich: Zur Reinigung von Teppichböden und bei geringer Verschmutzung. Mittlerer Leistungsbereich: Zur Reinigung robuster Bodenbeläge, Hartböden und bei starker Verschmutzung. Hoher Leistungsbereich: Zum Reinigen von hartnäckigen und sehr...
  • Page 9 Saugen Polsterdüse Zum Reinigen von Polstermöbeln, Vorhängen usw. Möbelpinsel Zum Absaugen von Bilderrahmen, Büchern, empfind- lichen Möbeln, usw. Kleinzubehör, das Sie nicht benötigen, kann im Gerätedeckel untergebracht werden. Matratzendüse ( je nach Bedarf auf Handgriff bzw. Saugrohr stecken ). Zum Reinigen von Matratzen, Polstern usw. * je nach Ausstattung...
  • Page 10 Saugen Bohrdüse am Handgriff befestigen und so an der Wand platzieren, dass die Bohrlochöffnung der Düse direkt über dem zu bohrenden Loch sitzt. * je nach Ausstattung Gerät auf niedrigem Leistungsniveau einstellen und dann einschalten. * je nach Ausstattung Bohrdüse wird durch die Saugkraft in der ge- wünschten Position gehalten.
  • Page 11: Nach Der Arbeit

    Saugen Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. * je nach Ausstattung Bei kurzen Saugpausen können Sie nach Ausschalten des Gerätes die Parkhilfe an der Geräterückseite benutzen. Dazu den Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräterückseite schieben. Nach der Arbeit Netzstecker ziehen.
  • Page 12 Nach der Arbeit Zum Abstellen /Transportieren des Gerätes können Sie die Abstellhilfe an der Geräteunterseite benutzen. Gerät aufrecht hinstellen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Geräteunterseite schieben. Zum Entfernen des Saugschlauches Entriegelungs- tasten drücken und Schlauch herausziehen. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Handgriff herausziehen.
  • Page 13: Filterwechsel

    Filterwechsel Filterbeutel austauschen Ist bei vom Boden abgehobener Bodendüse und höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- anzeige im Deckel vollständig gelb ausgefüllt, muss der Filterbeutel gewechselt werden, auch wenn er noch nicht voll sein sollte. In diesem Fall macht die Art des Füllgutes den Wechsel erforderlich. Düse, Saugrohr und Saugschlauch dürfen dabei nicht verstopft sein, da dies auch zum Auslösen der Filter- wechselanzeige führt.
  • Page 14 Filterwechsel Neuen Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX in die Halterung einlegen und Staubraumdeckel schließen. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filterbeutel MEGAfilt ® SuperTEX. Motorschutzfilter reinigen Der Motorschutzfilter sollte in regelmäßigen Abständen durch Ausklopfen bzw. Auswaschen gereinigt werden! Staubraumdeckel öffnen. Motorschutzfilter in Pfeilrichtung herausziehen. Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen.
  • Page 15 Filterwechsel Micro-Hygienefilter austauschen Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilterpackung. Staubraumdeckel öffnen Durch Drücken der Verschlusslasche in Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln. Filterschaum und Micro-Hygienefilter entnehmen. Neuen Micro-Hygienefilter und den Filterschaum in Filterhalter einlegen. Filterhalter in Gerät einsetzen und verrasten. Micro-Aktivkohlefilter austauschen Staubraumdeckel öffnen.
  • Page 16: Pflege

    Filterwechsel Hepa-Filter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Hepa-Filter ausgestattet, muss dieser jährlich ausgewechselt werden. Staubraumdeckel öffnen. Durch Drücken der Verschlusslasche Hepa-Filter entriegeln und aus dem Gerät nehmen. Neuen Hepa-Filter einsetzen und verrasten. Nach dem Aufsaugen feiner Staubpartikel, Motorschutzfilter durch Ausklopfen reinigen, CLICK! evtl.
  • Page 17: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Austauschfilterpackung VZ52AFGXL Typ GXL Inhalt: 5 Austauschfilter MEGAfilt ® Super TEX mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter Textilfilter (Dauerfilter) VZ10TFG Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. HEPA-Filter (Klasse H12) VZ152HFB Für Allergiker empfohlen. Für extrem saubere Ausblasluft. Jährlich auswechseln. Micro-Aktivkohlefilter VZ193MAF Kombination von Micro und Aktivkohlefilter. Verhindert für lange Zeit störende Gerüche.
  • Page 18 Sonderzubehör Hartboden-Düse VZ122HD Zum Saugen glatter Böden (Parkett, Fliesen, Terracotta,...)
  • Page 19: Intended Use

    Please keep this instruction manual. Safety information When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this This vacuum cleaner complies with the instruction manual. recognised rules of technology and the relevant safety regulations. We confirm compliance with the Intended use following European directives: 89/336/EEC (amended by Directives...
  • Page 20: Disposal Information

    Only authorised after-sales service Disposal information personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts on Packaging the vacuum cleaner. The packaging is designed to protect Protect the vacuum cleaner from the vacuum cleaner from being moisture and sources of heat. damaged during transportation.
  • Page 21: Your Vacuum Cleaner

    Your vacuum cleaner 13 Cover 1 Adjustable floor tool with locking collar 14 Electronic slide control 2 Hard-floor brush* 15 On/Off button 3 Telescopic tube with adjusting sleeve 16 Power cord and locking collar 17 Parking aid 4 Mattress nozzle* 18 Exhaust filter 5 Drill dust nozzle* 19 Parking aid (on underside of unit)
  • Page 22: Setting Up

    Setting up Before using for the first time Push the handle onto the flexible tube and until it engages. CLICK! * Depending on equipment level Insert the flexible hose connector into the opening on the vacuum cleaner until it engages. Push the handle into the telescopic tube until it engages.
  • Page 23 Setting up To adjust the length of the telescopic tube, press the adjusting sleeve in the direction of the arrow, release the tube and adjust it to the required length. Take the mains plug, pull the mains cable to the required length and insert the plug into a wall socket.
  • Page 24: Vacuuming

    Vacuuming The required suction power can be selected infinitely variably by adjusting the slide control. Lowest suction range: For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains. suction range: For cleaning carpets and when there is little dirt. Medium suction range: For vacuuming durable floor coverings, hard floors and for heavily soiled surfaces.
  • Page 25 Vacuuming Upholstery nozzle For cleaning upholstered furniture, curtains, etc. * Depending on equipment level Furniture brush For vacuuming picture frames, books, delicate furniture, etc. * Depending on equipment level Small accessories that you do not need can be stored in the vacuum cleaner lid. Matress nozzle (attach to handle or suction pipe as required).
  • Page 26 Vacuuming Secure the drill dust nozzle to the handle and then place against the wall, so that the nozzle drill hole opening sits directly over the hole to be drilled. * Depending on equipment level Select the lowest power setting and then switch on the vacuum cleaner.
  • Page 27: When The Work Is Done

    Vacuuming To release the connection, press the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out. * Depending on equipment level You can use the parking aid on the back of the appliance during short pauses in vacuuming after switching off the vacuum cleaner. To do this, slide the catch on the floor tool into the groove on the back of the appliance.
  • Page 28 When the work is done To store or transport the vacuum cleaner, use the storage aid on the underside of the cleaner. Stand the vacuum cleaner up on its end. Slide the catch on the floor tool into the groove on the underside of the appliance.
  • Page 29: Changing The Dust Bag

    Changing the dust bag Replacing the dust bag If the dust bag change indicator in the cover is completely yellow when the floor tool is lifted off the floor and the highest suction setting is selected, the dust bag must be replaced even if it should not be completely full yet.
  • Page 30 Changing the dust bag Place a new MEGAfilt ® SuperTEX dust bag in the holder and close the dust bag compartment lid. Caution: The cover only closes when a MEGAfilt SuperTEXdust bag has been inserted. ® Cleaning the motor protection filter The motor protection filter should be cleaned at regular intervals by tapping it or washing it out.
  • Page 31 Changing the dust bag Replacing the micro-hygiene filter The motor protection filter should be changed when starting a new pack of bags. Open the dust bag compartment lid Unlock the filter holder by pushing the locking tab in the direction of the arrow. Remove the foam and micro-hygiene filter.
  • Page 32: Care

    Changing the dust bag Replacing the HEPA filter If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this should be replaced once a year. Open the dust bag compartment lid Unlock the HEPA filter by pushing the locking tab in the direction of the arrow and remove it from the vacuum cleaner.
  • Page 33: Optional Extra

    Optional extra Replacement filter pack VZ52AFGXL Type GXL Contains: 5 MEGAfilt ® Super TEX replacement filters with lid 1 micro-hygiene filters Textile bag (permanent bag) VZ10TFG Reusable bag with Velcro(R) fastener. HEPA filter (Class H12) VZ152HFB Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air.
  • Page 34 Optional extra Hard-floor brush VZ122HD For vacuuming hard floors (parquet flooring, tiles, ter- racotta, etc.)
  • Page 35: Utilisation Conforme Aux Prescriptions Et À L'emploi Prévu

    Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux Nous déclarons que l’appareil prescriptions et à l’emploi prévu correspond aux directives européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par la Cet aspirateur est destiné...
  • Page 36: Indication Pour La Mise Au Rebut

    Ne pas exposer l’aspirateur à l’humi- Indication pour la mise au rebut dité ni aux sources de chaleur. Ne pas aspirer des poussières de Emballage perçage ni des gravats avec l’aspirateur L’emballage protège l’aspirateur => Ceci peut endommager l’appareil. contre un endommagement pendant Eteignez l’appareil si vous n’aspirez le transport.
  • Page 37: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 12 Indicateur pour le changement de sac 1 Buse pour sols commutable avec d’aspirateur manchon de déverrouillage 13 Couvercle 2 Brosse pour sols durs* 14 Régulateur électronique coulissant 3 Tuyau télescopique avec manchette 15 Bouton marche / arrêt coulissante et manchon de 16 Cordon électrique 4 Suceur pour matelas *...
  • Page 38: Mise En Service

    Mise en service Avant la première utilisation Emmancher la poignée sur le flexible d’aspiration et l’enclencher. CLICK! * selon l’équipement Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à...
  • Page 39 Mise en service En poussant la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée. Saisir le cordon électrique par le connecteur, le retirer à la longueur souhaitée et connecter le connecteur dans la prise.
  • Page 40: Aspiration

    Aspiration Le régulateur coulissant permet de régler en continu la puissance d'aspiration. Plage de puissance minimale: Pour aspirer sur des tissus délicats, p.ex. rideaux, voilages. Plage de puissance faible: Nettoyage des moquettes et des sols peu sales. Plage de puissance moyenne: Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes, sols durs et en cas de salissure importante.
  • Page 41 Aspiration Tête pour coussins Pour le nettoyage de meubles capitonnés, rideaux etc. Pinceau pour meubles Pour aspirer sur des cadres, livres, meubles délicats, etc. Les petits accessoires dont vous n’avez pas besoin peuvent être rangés dans le couvercle de l’appareil. Suceur pour matelas (selon besoin, les emmancher sur la poignée ou le tube d’aspiration).
  • Page 42 Aspiration Fixer le suceur pour trous de perçage sur la poignée et le placer contre le mur de telle sorte que l’orifice de perçage du suceur se trouve directement sur le trou à percer. * selon l’équipement Régler l’appareil à une faible puissance et l’allumer. * selon l’équipement La puissance d’aspiration maintient le suceur pour trous de perçage dans la position souhaitée.
  • Page 43: Après Le Trevail

    Aspiration Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et retirer le tuyau télescopique. * selon l’équipement En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appareil après avoir éteint l’appareil. A cet effet, glisser le crochet à la brosse pour sols dans l’évidement à...
  • Page 44 Après le travail Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser la position de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur. Placer l’appareil debout. Glisser le crochet à la brosse pour sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appareil. Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les boutons de déverrouillage et retirer le flexible.
  • Page 45: Changement De Filtre

    Changement de filtre Remplacement du sac aspirateur Si l’indicateur pour le changement du sac aspirateur est complètement jaune, lorsque la brosse pour sols n’est pas en contact avec le sol et la puissance d’aspiration étant réglée au maximum, il faut changer le sac aspirateur, même s’il n’est pas encore plein.
  • Page 46 Changement de filtre Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt SuperTEX ® neuf dans le support et fermer le couvercle du compartiment de poussière. Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX est en place. Nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé...
  • Page 47 Changement de filtre Changement du micro-filtre hygiénique Quand dois-je le remplacer: A chaque nouveau paquet de sacs d’aspirateur de rechange Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière Déverrouiller le support de filtre en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche Enlever la mousse de filtre et le micro-filtre hygiénique.
  • Page 48: Entretien

    Changement de filtre Changement du filtre Hepa Si votre appareil est équipé d’un filtre Hepa, celui-ci doit être changé tous les ans. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Déverrouiller le filtre Hepa en pressant l’attache de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre. Insérer le filtre Hepa neuf et l’enclencher.
  • Page 49: Accessoires Spéciaux

    Accessoires spéciaux Paquet de sacs d’aspirateur de rechange Type GXL VZ52AFGXL Contenu: 5 sacs d’aspirateur de rechange MEGAfilt ® Super TEX avec fermeture 1 Micro-filtres hygiéniques Sac textile (permanent) VZ10TFG Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Filtre HEPA (classe H12) VZ152HFB Recommandé...
  • Page 50 Accessoires spéciaux Brosse pour sols durs VZ122HD Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, carrelages, dalles de terre cuite,...)
  • Page 51: Utilizzo Conforme

    Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche Questo aspirapolvere è conforme alle le istruzioni per l’uso. regole tecniche riconosciute e alle norme di sicurezza in vigore. Si conferma la conformità con le seguenti Utilizzo conforme direttive europee: 89/336/CEE (emendata attraverso le normative RL 91/263/CEE,...
  • Page 52: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Le riparazioni e le sostituzioni dei Avvertenze per lo smaltimento componenti dell’aspirapolvere devono essere effettuate esclusivamente da Imballaggio parte del personale tecnico autorizzato. L’imballaggio protegge l’aspirapolvere Proteggere l’aspirapolvere dall’umidità e da eventuali danni durante il trasporto. dalle fonti di calore. Esso è...
  • Page 53: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio 13 Coperchio 1 Bocchetta commutabile per pavimenti 14 Regolatore elettronico della potenza a con bus sola di sblocco scorrimento 2 Bocchetta per pavimenti duri* 15 Tasto On/Off 3 Tubo telescopico con guarnizione di 16 Cavo di collegamento alla rete elettrica scorrimento e bussola di sblocco 17 Supporto ausiliario di parcheggio 4 Bocchetta per materassi *...
  • Page 54: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Collegare e fissare l’impugnatura al tubo flessibile di aspirazione. CLICK! * a seconda della specifica dotazione Inserire il tronchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione.
  • Page 55 Messa in funzione Premendo la guarnizione di scorrimento nel senso dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e regolare la lunghezza desiderata. Afferrare il cavo di collegamento alla rete elettrica a livello della spina, estrarlo fino a ottenere la lunghezza desiderata e collegare quindi la spina alla presa. Attivare l’aspirapolvere azionando il tasto di On/Off nel senso indicato dalla freccia.
  • Page 56: Aspirazione

    Aspirazione Regolando il regolatore a scorrimento, è possibile impostare in modo progressivo la forza di aspirazione desiderata. Ambito potenza minimo: Per la pulizia di materiali delicati, per esempio le tende. Ambito di potenza minima: Per la pulizia della moquette e delle superfici non molto sporche.
  • Page 57 Aspirazione Spazzola per cuscini Per la pulizia di mobili imbottiti, tende, ecc. Pennello per mobili Per la pulizia di cornici di quadri, libri, mobili delicati, ecc. Gli accessori di piccole dimensioni che non vengono utilizzati possono essere riposti al di sotto del coperchio dell’apparecchio.
  • Page 58 Aspirazione Fissare la bocchetta per perforazioni all’impugnatura e applicarla quindi alla parete in modo che l’apertura dalla bocchetta si venga a trovare direttamente al di sopra del foro da effettuare. * a seconda della specifica dotazione Impostare l’apparecchio sul livello di potenza minimo e attivarlo.
  • Page 59: Dopo Aver Terminato La Pulizia

    Aspirazione Per sbloccare, premere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico. *a seconda della specifica dotazione Durante brevi pause è possibile utilizzare lo supporto ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore dell’apparecchio, dopo averlo disattivato. A tale scopo, inserire il gancio della spazzola per pavimenti nell’apposita fessura sul lato posteriore dell’apparecchio.
  • Page 60 Dopo aver terminato la pulizia Per depositare e trasportare l’apparecchio è possibile utilizzare lo strumento ausiliario di stazionamento sul lato inferiore dell’apparecchio. Posizionare l’apparecchio verticalmente. Inserire il gancio della spazzola per pavimenti nell’apposita fessura sul lato inferiore dell’apparecchio. Quando si stacca il tubo flessibile di aspirazione, premere i tasti di sbloccaggio ed estrarre quindi il tubo flessibile.
  • Page 61: Sostituzione Del Filtro

    Sostituzione del filtro Sostituzione del sacchetto filtro Se, quando si solleva la spazzola dal pavimento a massima potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro sul coperchio è completamente giallo, è necessario sostituire il sacchetto filtro, anche nel caso in cui esso non sia ancora del tutto pieno.
  • Page 62 Sostituzione del filtro Inserire un nuovo sacchetto filtro MEGAfilt SuperTEX ® sul supporto e chiudere il coperchio del vano di raccolta dello sporco. Attenzione: il coperchio si chiude solo dopo che è stato inserito il sacchetto filtro MEGAfilt ® SuperTEX. Pulizia del filtro di protezione del motore Si consiglia di pulire il filtro di protezione del motore a intervalli regolari, battendolo leggermente e lavandolo!
  • Page 63 Sostituzione del filtro Sostituzione del microfiltro igiene Il filtro va sostituito quando si inizia una nuova confezione di sacchetti filtro di ricambio Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il portafiltro. Estrarre la schiuma del filtro e il microfiltro igiene.
  • Page 64: Manutenzione

    Sostituzione del filtro Sostituzione del filtro Hepa Se l’apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo filtro deve essere sostituito una volta all’anno. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccare il filtro Hepa ed estrarlo dall’apparecchio.
  • Page 65: Accessori Speciali

    Accessori speciali Confezione filtri di ricambio VZ52AFGXL Tipo GXL Contenuto: 5 filtri di ricambio MEGAfilt ® Super TEX con dispositivo di chiusura 1 Microfiltro igiene Filtro tessile (filtro permanente) VZ10TFG Filtro riciclabile con chiusura con velcro. Filtro HEPA (classe H12) VZ152HFB Consigliato per gli allergici.
  • Page 66 Accessori speciali Bocchetta per pavimenti duri VZ122HD Per pulire pavimenti lisci (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.)
  • Page 67: Uso De Acuerdo Con Las Especificaciones

    Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de En caso de entregar el aspirador a una seguridad tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones Uso de acuerdo con las de seguridad.
  • Page 68: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    Cualquier reparación o cambio de Indicaciones para eliminar el piezas de repuesto que sea necesario material de embalaje efectuar en el aspirador de polvo deberá ser realizada únicamente por el Embalaje servicio de asistencia técnica El embalaje protege el aspirador de autorizado.
  • Page 69: Descripción De Los Aparatos

    Descripción del aparato 12 Indicador de cambio de filtro 1 Boquilla universal con dos posiciones, 13 Tapa con casquillo de desbloqueo 14 Regulador electrónico 2 Boquilla para suelos duros* 15 Tecla de conexión y desconexión 3 Tubo telescópico con manguito 16 Cable de alimentación de red desplazable y casquillo de desbloqueo 17 Soporte para el tubo...
  • Page 70: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Primera utilización Introducir la empuñadura del tubo en el tubo flexible hasta que encaje. CLICK! * En función del equipamiento Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada.
  • Page 71 Puesta en marcha Desbloquear el tubo telescópico presionando el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo.
  • Page 72: Aspirar

    Aspirar Ajustando el regulador puede configurarse la potencia de aspiración deseada de forma continua. Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej., cortinas. Gama baja de potencia: Para la limpieza de moquetas y en caso de poca suciedad. Gama media de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos...
  • Page 73 Aspirar Boquilla para tapicería Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc. Pincel para muebles Para aspirar marcos de cuadros, libros, muebles de superficies delicadas, etc. Los pequeños accesorios que no sean necesarios se pueden guardar en la tapa del aparato. Boquilla para colchones (en función de las necesidades, insertar en la empuñadura o en el tubo de aspiración).
  • Page 74 Aspirar Fijar la boquilla para restos de taladrado en la empuñadura y colocar en la pared de manera que la apertura para el taladro de la boquilla quede directamente sobre del agujero que se desea taladrar. * En función del equipamiento Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y luego encenderlo.
  • Page 75: Tras El Trabajo

    Aspirar Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. *En función del equipamiento Al realizar pausas cortas durante la aspiración, después de haber apagado el aparato se puede utilizar el soporte para tubo situado en el lateral. Para ello se debe introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en el lateral del aparato.
  • Page 76 Tras el trabajo Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de la boquilla universal en la entalladura situada en la parte inferior del aparato. Para sacar el tubo flexible de aspiración, pulsar primero las teclas de desenclavamiento y tirar a continuación del tubo flexible.
  • Page 77: Cambio Del Filtro

    Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante Si el indicador de cambio de filtro situado en la tapa está completamente de color amarillo estando la boquilla retirada del suelo y el ajuste de potencia al máximo, se tendrá que cambiar la bolsa filtrante, incluso aunque no esté...
  • Page 78 Cambio del filtro Introducir una bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX nueva en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Atención: La tapa se cierra sólo si está colocada la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo.
  • Page 79 Cambio del filtro Cambio del filtro Microsan ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto Abrir la tapa del compartimento colector de polvo Desenclavar el soporte del filtro pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha Retirar la espuma filtrante y el filtro Microsan.
  • Page 80: Cuidados

    Cambio del filtro Cambiar el filtro Hepa Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá que cambiarse anualmente Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. Desenclavar el filtro Hepa pulsando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha y sacarlo del aparato.
  • Page 81: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Paquete de filtros de repuesto VZ52AFGXL Typ GXL Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt ® Super TEX con cierre 1 microfiltros higiénicos Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con cierre velcro. Filtro HEPA (clase H12) VZ152HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
  • Page 82 Accesorios opcionales Boquilla para suelos duros VZ122HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...)
  • Page 83 Der direkte Weg, falls Ihr Gerät repariert werden Sie erreichen uns rund um die Uhr an 365 muss. Senden Sie Ihr Gerät einfach an: Tagen im Jahr, zum günstigen Ortstarif. Siemens Electrogeräte GmbH Ersatzteil-Tel. 01801 – 33 53 04 Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Ersatzteil-Fax 01801 –...
  • Page 84 Equipamentos Domésticos Tel.: (9) 52595130 Ersatzteilbestellung: Parque Industrial Fax: (9) 52595131 Tel.: 01801 – 33 53 04 s/n Jardim S.Camilo www.siemens-kodinkoneet.com Fax.: 01801 – 33 53 08 13184-970 Hortolandia/S.P. FR France mailto:spareparts@bshg.com Tel.: (19) 3897 8000 BSH Electroménager S.A An 365 Tagen rund um die Uhr...
  • Page 85 IS Iceland lapap@aplan.com.mt Tel.: (8) 7341310 Smith & Norland H/F Fax: (8) 7341321 NL Netherlands Noatuni 4 Siemens Nederland N.V. SG Singapore 105 Reykjavik Afdeling Consumentenprodukten BSH Home Appliances (SEA) Pte. Tel.: (520) 3000 Postbus 16068, 2500 BB d.Haag Ltd.
  • Page 86 VN Vietnam T&C Co., Ltd 34 Ngu Truong To St. Ba Dinh District Hanoi Tel.: (4) 8230407 Fax:(4) 8437873 siemens-hcm@bdvn.vnd.net YU Yugoslavia SZR Specijaelektro III Bulevar 34, Blok 23 11070 Novi Beograd Tel.: (11) 2147110 Fax: (11) 139689 Info-Line: +381 (11) 138 552 Spec.el@EUnet.yu...
  • Page 87 "Dieses Gerät ist entsprechend der euro- päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 88 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
  • Page 89 Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany...

Table of Contents