Page 1
F e r ă s trău glisant pentru tăieri oblice combinate MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Kapp- und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Kombinált csúszógérvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Posuvná pokosová píla na kombinované rezanie NÁVOD NA OBSLUHU Radiální pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE LS1016 LS1016L LS1016F LS1016FL...
1.6mW ( Laser Class 2M ) Dimensions (L x W x H) 718 mm x 640 mm x 671 mm Net weight For all countries other than European countries LS1016 …..23.6 kg LS1016L/LS1016F …..23.7 kg LS1016FL.….23.8 kg For European countries LS1016 ….24.1 kg LS1016L/LS1016F …..24.2 kg...
EC Declaration of Conformity base and guide fence with the vise during all Makita Corporation responsible operations. Never use your hand to secure the manufacturer declare that the following Makita workpiece. machine(s):...
Page 11
Never reach around saw blade. 27. Do not use the saw to cut other than wood, Turn off tool and wait for saw blade to stop aluminum or similar materials. before moving workpiece changing 28. Connect miter saws to a dust collecting device settings.
If guard becomes damaged through age or UV light in loss of control and serious personal injury. exposure, contact a Makita service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR REMOVE GUARD. Fig.2...
Page 13
CAUTION: After changing the miter angle, always secure the • turn base by turning the grip 90° counterclockwise. NOTICE: When turning the turn base, be sure to raise the • handle fully. Adjusting the bevel angle Fig.12 Fig.13 To adjust the bevel angle, loosen the lever at the rear of 1.
Page 14
To turn on the laser beam, press the upper position (I) of personal injury. Return tool to a Makita service the switch. To turn off the laser beam, press the lower center for proper repairs BEFORE further usage.
Page 15
To attach the dust serious personal injury. bag, fit it onto the dust nozzle. Use only the Makita socket wrench provided to When the dust bag is about half full, remove the dust • install or remove the blade.Failure to use the...
Page 16
The upper fences can be removed or moved inward and outward by loosening the levers. NOTE: If you connect a Makita vacuum cleaner to this tool, • Fig.36 cleaner operations can be performed. In case of bevel-cutting, adjust the lower and upper...
OPERATION WARNING: The workpiece must be secured firmly against NOTICE: • the turn base and guide fence with the vise Before use, be sure to release the handle from the • during all operations. If the workpiece is not lowered position by pulling the stopper pin. properly secured against the fence the material Do not apply excessive pressure on the handle •...
Page 18
Slide (push) cutting (cutting wide workpieces) off the tool and WAIT UNTIL THE BLADE HAS COME TO A COMPLETE STOP before returning Fig.42 the blade to its fully elevated position. Loosen the locking screw counterclockwise and also push forward the lock lever so that the WARNING: carriage can slide freely.
Page 19
against the guide fence on the saw. The finished piece to be used will • 1. Inside corner always be on the LEFT side of the blade 2. Outside corner after the cut has been made. In the case of right bevel cut Table (A) Bevel angle Miter angle...
slide pole is locked in the position of the carriage fully Table (C) pulled to operator and the upper poles are locked in the Position in Miter angle Finished piece position of the carriage fully pushed forward to the guide Fig.
hex sockets bolts securing the guide fence using same procedure described above. the socket wrench. Adjustment of the laser line position Fig.54 For models LS1016L and LS1016FL only Lower the handle fully and lock it in the lowered Fig.61 position by pushing in the stopper pin. Square the Fig.62 side of the blade with the face of the guide fence using a triangular rule, try-square, etc.
Page 22
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, accuracy . any other maintenance or adjustment should be Have the tool repaired by a Makita authorized • performed by Makita Authorized Service Centers, service center for any failure on the laser unit.
Page 24
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Стопорна шпилька 26-1. Стрілка 47-3. Поворотна основа 2-1. Болти із шестигранною голівкою 26-2. Стрілка 48-1. Cтопор галтелі з хвилеподібним 3-1. Кожух полотна 26-3. Корпус диску профілем L 4-1. Кожух полотна 26-4. Диск пили 48-2.
менш 1,6 мВт ( Клас лазеру 2М ) Розміри (Д х Ш х В) 718 мм x 640 мм x 671 мм Чиста вага Для всіх країн крім Європейських LS1016 …..23,6 кг LS1016L/LS1016F …..23,7 кг LS1016FL.….23,8 кг Для Європейських країн LS1016 ….24,1 кг...
Джерело живлення Технічна документація знаходиться у нашого Інструмент можна підключати лише до джерела уповноваженого представника в Європі, а саме: струму, що має напругу, зазначену в табличці з Makita International Europe Ltd, заводськими характеристиками, і він може Michigan, Drive, Tongwell, працювати лише...
ENB034-6 15. Перед початком роботи заберіть стружку, маленькі частини і т.д. зі столу для вашої ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА безпеки. БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ 16. Слід уникати різання цвяхів. Перед початком роботи огляньте та заберіть усі ІНСТРУМЕНТОМ цвяхи з деталі. Одягайте захисні окуляри 17.
Миш'як та хром, які утворюються під час Fig.2 • різання хімічно обробленого Цей інструмент слід закріпити чотирма болтами до пиломатеріалу. рівної та стійкої поверхні через болтові отвори які є в Ризик впливу таких речовин залежить основі інструменту. Це допоможе уникнути від...
Page 29
утримує захисний кожух диска. У разі пошкодження захисного кожуха через тривалу експлуатацію або внаслідок впливу ультрафіолетового випромінювання зверніться до центру обслуговування Makita за новим захисним кожухом. НЕ ЗНІМАЙТЕ ЗАХИСНИЙ КОЖУХ ТА НЕ ЗМІНЮЙТЕ ЙОГО КОНСТРУКЦІЮ. Позиціювання щитка з пропилом. Fig.5 Fig.6...
Page 30
Стопорне плече ПРИМІТКА: Нахиляючи диск пили, переконайтеся, що ручка • Fig.10 повністю піднята. Нижнє граничне положення диска можна легко При зміні косих кутів, перевірте, чи належним • відрегулювати за допомогою стопорного плеча. Для чином розташовані щитки з пропилами, цього, повертайте стопорне плече за стрілкою, як відповідно...
Page 31
ремонту, може під час пуску. спричинити ненавмисне увімкнення та серйозні Дія лазерного променю травми. ПЕРЕД подальшим використанням Тільки для моделей LS1016L та LS1016FL інструмент слід здати в ремонт до сервісного центра Makita. Fig.19 ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ змінювати конструкцію • ОБЕРЕЖНО: кнопки блокування...
Page 32
Лазерна лінія регулюється на заводі, де вона Makita, який входить до комплекту встановлюється на відстані 1 мм від бокової поверхні постачання.Якщо не використовувати диска (положення різання) торцевий ключ, це може призвести до надмірного або недостатнього затягування ПРИМІТКА: болта із шестигранною голівкою та серйозних...
Page 33
призвести до серйозних травм. покрутивши довкола штуцеру для пилу на Fig.34 інструменті. Нижні планки можна пересувати усередину та назовні, відпустивши затискні гвинти. ПРИМІТКА: Fig.35 Якщо до інструмента підключити пилосос Makita, • Червоне контрольне поле з'явиться після то роботу можна виконувати з більшою...
Page 34
Закінчивши різання під кутом, не забудьте повернути горизонтальним затиском, становить 215 мм. верхні планки у вихідне положення. УВАГА: Вертикальний затиск Завжди обертайте гайку лещат за • Fig.37 годинниковою стрілкою, доки деталь не Вертикальний затиск можна встановлювати в двох буде надійно закріплена.
Page 35
УВАГА: УВАГА: Переконайтеся, що диск не торкається Кожного разу під час виконання пересувного • • деталі та ін., перш ніж вмикати інструмент. різання спочатку потягніть каретку повністю Якщо увімкнути інструмент, коли диск до себе та натисніть на ручку вниз до упора, торкається...
Page 36
Виконуючи різання під кутом, не торкайтесь • руками доріжки диска пилки. Через те, що 1. Внутрішній кут диск розташовано під кутом, оператор може не 2. Зовнішній кут сприймати фактичній напрямок диска під час різання; контакт з диском призведе до серйозної травми. Доки...
Page 37
Розташуйте галтель з хвилеподібним Fig.48 • профілем так, щоб її широка задня Мал. B: Скіс під кутом 45° праворуч частина (що схована) знаходилась на Мал. C: Скіс під кутом 45° ліворуч основі та була направлена вниз, а Розташуйте галтель з хвилеподібним профілем КРАЙ, ЩО...
вимкнено та не від'єднано від мережі, це може УВАГА: призвести до серйозних травм через Не намагайтеся виконати цей тип відрізу, • випадковий запуск інструмента. використовуючи більш широкий диск або Завжди перевіряйте, щоб диск був гострий • диск для вирізання пазів. Спроба прорізати та...
Page 39
Fig.56 Випадковий запуск інструмента може призвести Пересуньте каретку до напрямної планки до серйозних травм. та затягніть стопорний гвинт за ОБЕРЕЖНО: годинниковою стрілкою, а потім потягніть Забороняється дивитися безпосередньо в • важіль блокування до передньої частини лазерний промінь. Безпосередній вплив пили, щоб зафіксувати каретку. Опустіть променя...
Page 40
та лазерного блоку, слід звертатися до НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або авторизованого сервісного центра Makita. регулювання мають виконувати уповноважені центри Чистка лінзи лазерного променя обслуговування "Макіта", де використовуються лише Тільки для моделей LS1016L та LS1016FL стандартні запчастини "Макіта". Fig.63 ОСНАЩЕННЯ...
Page 41
Диски пили для зрізів Для гладкого та точного різання різних матеріалів. під кутом 45° Лезо загального призначення для гладкого Сполучення обдирання, поперечних прорізів та скосів. Для більш гладких зрізів поперек волокон. Поперечне різання Чіткі зрізи поперек волокон. Тонкі поперечні розрізи Для чистого різання проти зерна без залишків абразиву. Диски...
Page 43
1,6 mW ( Laser klasy 2M ) Wymiary (dług. x szer. x wys.) 718 mm x 640 mm x 671 mm Ciężar netto Wszystkie kraje pozaeuropejskie LS1016 …..23,6 kg LS1016L/LS1016F …..23,7 kg LS1016FL.….23,8 kg Kraje europejskie LS1016 ….24,1 kg LS1016L/LS1016F …..24,2 kg LS1016FL.….24,3 kg...
Opis urządzenia: okresie eksploatacyjnym należy Złożona piła grzbietnica gromadzić oddzielnie i zwracać do Nr modelu/Typ: LS1016, LS1016L, LS1016F, LS1016FL organizacji zajmujących się zbieraniem są produkowane seryjnie oraz zużytego sprzętu. jest zgodne wymogami określonymi ENE006-1 następujących dyrektywach europejskich:...
Page 45
Nie uruchamiaj piły bez zamocowanych osłon. 20. Przed włączeniem urządzenia należy upewnić Każdorazowo przed użyciem sprawdź, czy się, czy ostrze nie dotyka obrabianego osłona prawidłowo się zamyka. elementu. uruchamiaj pilarki, jeżeli osłona nie przesuwa 21. Przed przystąpieniem cięcia danego się swobodnie i zamyka się z opóźnieniem. elementu pozwolić, aby tarcza obracała się...
Jeżeli osłona z czasem przebarwi się pod Przed przystąpieniem regulacji wpływem promieniowania ultrafioletowego, skontaktuj • przeglądu narzędzia upewnić się, że jest ono się z punktem serwisowym narzędzi Makita, aby wyłączone i że zostało odłączone zasilanie. zamówić nową osłonę. OSŁONY WOLNO Jeśli...
Page 47
nacięciem są wyregulowane fabrycznie tak, aby ostrze Rys.9 piły nie stykało się z nimi. Przed użyciem narzędzia Najpierw należy wyjąć wtyczkę narzędzia z gniazda wyreguluj płyty z nacięciem w następujący sposób: zasilającego. Opuść dźwignię ogranicznika, aby ustawić tarczę piły tak, jak pokazano na ilustracji. Popchnij Rys.7 suport wzdłużny do prowadnicy i całkowicie obniż...
Page 48
Regulacja kąta cięcia w pionie OSTRZEŻENIE: Przed podłączeniem urządzenia do zasilania Rys.12 • należy zawsze sprawdzić, czy przełącznik Rys.13 spustowy działa prawidłowo i po zwolnieniu Aby zmienić ustawienie kąta cięcia w pionie, poluzuj wraca do położenia “OFF” (WYŁ.). Nie wolno dźwignię...
Page 49
Dotyczy tylko modeli LS1016L oraz LS1016FL PRZED dalszym użytkowaniem urządzenia należy Rys.19 przekazać je do punktu serwisowego narzędzi UWAGA: Makita w celu naprawy. Nigdy nie patrz na wiązkę laserową. Wiązka • NIE WOLNO modyfikować przycisku blokady • promieni laserowych może uszkodzić wzrok.
Page 50
Jeśli kołnierz wewnętrzny UWAGA: zostanie zamontowany nieprawidłowo, będzie on Po podłączeniu do narzędzia odkurzacza Makita • zaczepiał o narzędzie. praca jest wydajniejsza i czystsza.
Page 51
UWAGA! Rys.35 Należy opróżniać pojemnik na pył, zanim trociny Po przesunięciu prowadnic do wewnątrz pojawi się • sięgną cylindra. czerwone oznakowanie ostrzegawcze; przy przesuwaniu na zewnątrz obszar ten przestanie być Rys.31 widoczny. Rys.32 Dolne prowadnice można zdjąć lub przesunąć do Mocowanie obrabianych elementów wewnątrz i na zewnątrz po poluzowaniu dźwigni.
Page 52
DZIAŁANIE uszkodzenie tarczy, odrzucenie materiału i utratę kontroli nad elementem, co może być przyczyną UWAGA! poważnych obrażeń. Przed przystąpieniem do pracy koniecznie zwolnij • Zacisk poziomy (wyposażenie opcjonalne) uchwyt pilarki z dolnej pozycji, wyciągając kołek oporowy. Rys.38 Podczas cięcia nie wywieraj nadmiernego nacisku •...
Page 53
pracy. Niewłaściwe dokręcenie śruby mocującej Koniecznie dokręć ponownie dźwignię, może spowodować odrzut, mogący być przyczyną zablokować ustawienie wybranego kąta skosu. poważnych obrażeń. Zamocuj obrabiany element w zacisku. Upewnij się, że suport jest całkowicie odciągnięty do tyłu, ku Cięcie przesuwne (cięcie szerokich operatorowi.
Page 54
„Cięcie pod kątem w poziomie" i „Cięcie pod kątem Tabela (B) w pionie". Pozycja profilu Krawędź profilu przyłożona Skończony element na rys. A do prowadnicy Profile wypukłe i wklęsłe Profile wypukłe i wklęsłe mogą być wycinane przy Krawędź stykowa sufitu powinna Skończony element się...
Page 55
Ustaw i zablokuj ustawienie kąta cięcia Cięcie rowków • w poziomie na 31,6° PO PRAWEJ Rys.51 STRONIE. Cięcie wpustów można wykonać w następujący Ułożyć profil wypukły szeroką • sposób: powierzchnią tylną (ukrytą) Wyregulun pozycję ogranicznika dolnego tarczy podstawie obrotowej KRAWĘDZIĄ przy pomocy śruby...
Page 56
części narzędzia poruszają się lub przesuwają Rys.55 podczas jego przenoszenia, może to spowodować Upewnij się, że wskaźnik na podziałce wskazuje 0°. utratę równowagi i poważne obrażenia. Jeżeli nie wskazuje on 0°, poluzuj śrubę, która mocuje wskaźnik i wyreguluj wskaźnik tak, aby KONSERWACJA wskazywał...
Page 57
W przypadku jakiejkolwiek awarii układu lasera • 2. Śruba regulacyjna należy zlecić jego naprawę autoryzowanemu 3. Klucz sześciokątny centrum serwisowemu Makita. 4. Linia lasera 5. Tarcza Czyszczenie soczewki lasera 009514 Dotyczy tylko modeli LS1016L oraz LS1016FL Ustawienie wiązki lasera z prawej strony tarczy.
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) OSTRZEŻENIE: Z opisanym w niniejszej instrukcji narzędziem • marki Makita współpracują zalecane poniżej akcesoria przystawki.
Page 59
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Ştift opritor 25-3. Şurub cu cap hexagonal 48-1. Opritor cornişă S 2-1. Şuruburi cu cap hexagonal 26-1. Săgeată 48-2. Opritor cornişă D 3-1. Apărătoarea pânzei 26-2. Săgeată 48-3. Talpă rotativă 4-1. Apărătoarea pânzei 26-3.
Page 60
1,6 mW (laser clasa 2M) Dimensiuni (L x l x H) 718 mm x 640 mm x 671 mm Greutate netă Pentru toate ţările în afara celor europene LS1016 …..23,6 kg LS1016L/LS1016F …..23,7 kg LS1016FL.….23,8 kg Pentru ţările europene LS1016 ….24,1 kg LS1016L/LS1016F …..24,2 kg...
Conform Directiva Europeană Model nr./ Tip: LS1016, LS1016L, LS1016F, LS1016FL 2002/96/EC privitoare la echipamente sunt produse în serie şi electrice şi electronice scoase din uz şi Este în conformitate cu următoarele directive conform legile naţionale, europene: echipamentele electrice care au ajuns 2006/42/EC la finalul duratei de viaţă...
Page 62
Nu întindeţi niciodată mâna peste pânza de 25. Fiţi permanent vigilent, în special în timpul ferăstrău. operaţiilor repetitive, monotone. Nu vă lăsaţi Opriţi maşina şi aşteptaţi ca pânza de atras de un sentiment fals de securitate. ferăstrău să se oprească înainte de a muta Pânzele sunt extrem de neiertătoare.
şurubul. Nu demontaţi arcul care susţine apărătoarea prevenirea răsturnării şi a posibilelor vătămări. pânzei. Dacă apărătoarea se deteriorează în timp sau DESCRIERE FUNCŢIONALĂ din cauza expunerii la razele ultraviolete, contactaţi un centru de service Makita pentru a procura o apărătoare nouă. DEZACTIVAŢI DEMONTAŢI AVERTISMENT: APĂRĂTOAREA.
Page 64
acestea doar să atingă flancurile dinţilor pânzei. recul, rezultând accidente grave. Strângeţi şuruburile posterioare (nu le strângeţi puternic). Braţ opritor După reglarea plăcilor cu fantă, eliberaţi ştiftul opritor şi Fig.10 ridicaţi mânerul. Apoi strângeţi ferm toate şuruburile. Poziţia limită inferioară a pânzei poate fi reglată uşor cu NOTĂ: braţul opritor.
Page 65
şi apoi apăsaţi butonul poate duce la operarea accidentală, rezultând declanşator. Eliberaţi butonul declanşator pentru a opri accidente grave. Returnaţi maşina la un centru de maşina. service Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea AVERTISMENT: acesteia. Înainte conecta maşina,...
Page 66
Strângeţi ferm şurubul de reglare în poziţia în care Utilizaţi doar cheia tubulară Makita furnizată • nu mai poate fi deplasat. pentru monta demonta Fasciculul laser este reglat din fabrică...
Page 67
Fig.27 NOTĂ: NOTĂ: Dacă flanşa interioară este demontată, asiguraţi-vă Conectând un aspirator Makita la această unealtă, • • că o montaţi pe arbore cu partea proeminentă puteţi efectua operaţii mai curate. orientată în direcţia opusă pânzei. Dacă flanşa NOTĂ:...
Page 68
Fig.34 Dacă piesa de prelucrat nu este asigurată corect Opritoarele inferioare pot fi mutate în interior şi exterior împotriva opritoarelor, materialul se poate mişca în prin desfacerea şuruburilor de prindere. timpul operaţiei de tăiere, cauzând deteriorarea pânzei, proiectarea materialului şi pierderea Fig.35 controlului, rezultând accidentări grave.
Page 69
FUNCŢIONARE care poate duce la accidentări grave. NOTĂ: Tăierea prin glisare (împingere) (tăierea Înainte de utilizare, aveţi grijă să eliberaţi mânerul pieselor late) • din poziţia complet coborâtă trăgând de ştiftul Fig.42 opritor. Desfaceţi şurubul de blocare în sens invers acelor Nu aplicaţi o presiune excesivă...
Page 70
direcţie paralelă cu pânza, şi ÎMPINGEŢI SANIA interior ((1) şi (2) în Fig. A) şi la colţuri de 90° pe CĂTRE GHIDAJUL OPRITOR PENTRU A TĂIA exterior ((3) şi (4) în Fig. A). PIESA. După finalizarea tăierii, opriţi maşina şi 1.
Page 71
Plasaţi cornişa cu suprafaţa (ascunsă) figură. Reglaţi opritoarele de cornişă conform • posterioară lată pe talpa rotativă având dimensiunii cornişei. Strângeţi şuruburile pentru a MUCHIA DE CONTACT CU TAVANUL fixa opritoarele de cornişă. Consultaţi tabelul (C) sprijinită ghidajul opritor pentru unghiul de tăiere oblică. ferăstrăului.
Page 72
rezultând accidentări grave. Unghi de tăiere oblică Împingeţi sania spre ghidajul opritor şi strângeţi Transportarea maşinii şurubul de blocare în sensul acelor de ceasornic, Fig.52 apoi trageţi pârghia de blocare spre partea din faţă Asiguraţi-vă că unealta este deconectată. Fixaţi pânza la a ferăstrăului pentru a asigura sania.
Page 73
1. Şurub pentru schimbarea domeniului mobilitate al în mod regulat. şurubului de reglare Dacă unitatea laser se defectează, solicitaţi • 2. Şurub de reglare repararea maşinii la un centru de service Makita 3. Cheie inbus autorizat. 4. Fascicul laser 5. Pânză de ferăstrău 009514...
Page 74
şi funcţionarea frânei electrice la eliberarea butonului declanşator. Dacă frâna electrică nu operează corect, solicitaţi repararea uneltei la un centru de service Makita autorizat. După utilizare După utilizare, ştergeţi aşchiile şi praful depuse pe • maşină cu o lavetă sau un material similar. Păstraţi apărătoarea pânzei curată...
1,6 mW ( Laserklasse 2M ) Abmessungen (L x B x H) 718 mm x 640 mm x 671 mm Netto-Gewicht Für alle Länder außerhalb Europas LS1016 …..23,6 kg LS1016L/LS1016F …..23,7 kg LS1016FL.….23,8 kg Für europäische Länder LS1016 ….24,1 kg LS1016L/LS1016F …..24,2 kg...
Marke Makita: ökologischen Wiederverwertung Bezeichnung des Geräts: zugeführt werden. Kapp- und Gehrungssäge ENE006-1 Nummer / Typ des Modells: LS1016, LS1016L, LS1016F, Verwendungszweck LS1016FL Das Werkzeug wurde für akkurate Gerad- und in Serienfertigung hergestellt wird und Gehrungsschnitte Holz entwickelt.
ENB034-6 Teile kann zu Schäden am Sägeblatt führen. 14. Vergewissern Sie sich, dass der Drehteller ZUSÄTZLICHE arretiert sich während SICHERHEITSREGELN FÜR DAS Sägebetriebes nicht bewegt. 15. Zur Sicherheit Bedienenden sollten WERKZEUG Abfallstücke und Kleinteile vor Beginn der Tragen Sie eine Schutzbrille. Arbeit Arbeitsbereich entfernt...
Page 79
INSTALLATION 32. Verwenden Sie keine Sägeblätter, die aus HSS-Stahl hergestellt wurden. Werkbankaufstellung 33. Bestimmter Staub, der beim Betrieb entsteht, enthält Chemikalien, Krebs, Abb.1 Geburtsschäden andere Der Handgriff wird vor dem Versand werkseitig mit Fortpflanzungsschäden verursachen kann. einem Arretierstift in der Tiefstellung verriegelt. Lösen Beispiele für diese Chemikalien sind unter Sie die Verriegelung, indem Sie den Handgriff etwas anderem:...
Page 80
Sie die Schraube wieder. Entfernen Sie die Feder, die den Sägeblattschutz hält, nicht. Wenn Sägeblattschutz Zeit oder durch Sonneneinstrahlung beschädigt wird, wenden Sie sich Makita-Servicecenter, einen neuen Sägeblattschutz zu erhalten. ENTFERNEN SIE DEN SÄGEBLATTSCHUTZ NICHT UND BEAKTIVIEREN SIE IHN NICHT! Positionierung der Schlitzplatte Abb.5...
Page 81
Drehteller-Oberfläche liegt. Sie den Schlitten nach dem Lösen des Hebels und Drehen Sägeblatt abgezogenem Drücken der Auslösetaste leicht nach links. Schwenken Netzstecker von Hand, während Sie den Handgriff in der Sie den Schlitten bei gedrückter Auslösetaste nach Tiefstellung halten, um sicherzugehen, dass das rechts.
Page 82
Nur für Modelle LS1016L und LS1016FL Verletzungen führen. Geben Sie VOR dem Abb.19 weiteren Gebrauch Werkzeug Makita-Servicecenter, um es dort ordnungsgemäß ACHTUNG: reparieren zu lassen. Schauen sie nie in den Laserstrahl. Der direkte • Laserstrahl kann Ihre Augen verletzen.
Verwenden Demontieren oder • innerhalb von 1 mm von der seitlichen Oberfläche des Montieren des Sägeblatts ausschließlich den Blattes befindet (Schnittposition). mitgelieferten Steckschlüssel von Makita. Bei Verwendung eines anderen Steckschlüssels ANMERKUNG: besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube Wenn die Laserlinie abgedunkelt und wegen •...
Page 84
Absaugstutzens des Werkzeugs gedreht wird. Sägeblatt mit dem Anschlag in Berührung kommt, kann dies zu einem Rückschlag oder einer ANMERKUNG: unerwarteten Bewegung des Werkstücks und Wenn Sie einen Makita-Staubsauger an das • schweren Verletzungen führen. Werkzeug anschließen, können Sie sauberer...
Page 85
Abb.34 Uhrzeigersinn kann der Klemmknauf nach oben oder Die unteren Anschläge können nach innen und außen unten bewegt werden, das die schnelle Einstellung des verschoben werden, wenn die Klemmschrauben gelöst Werkstücks erleichtert wird. Sichern werden. Werkstücks nach dem Einstellen drehen Sie den Klemmknauf im Uhrzeigersinn.
Page 86
Halterungen (Sonderzubehör) Kappschnitt (Schneiden kleiner Werkstücke) Abb.41 Abb.40 Werkstücke bis 68 mm Höhe und 160 mm Breite Die Halterungen können auf einer der beiden Seiten als lassen sich wie folgt schneiden. bequeme horizontale Halterung von Werkstücken Drücken nach Drehen angebracht werden. Führen Sie die Halterungsstangen Anschlaghebels im Uhrzeigersinn und Verschieben in die Löcher im Gleitschuh und stellen Sie deren Länge des Schlittens in die gewünschte Position den...
Page 87
Schnitts frei bewegen können. WARNUNG: Unterbrechung Schlitten- oder Wenn Sie einen Zugschnitt ausführen, ziehen • Sägeblattbewegung während eines Schnitts kann Schlitten zunächst ganz heran, einen Rückschlag und schwere Verletzungen drücken Sie den Griff nach unten und drücken verursachen. dann Schlitten Richtung Halten Hände...
Page 88
Abb.45 Neigen sichern • gibt Kranz- Fasungswinkeleinstellung 33,9° Wölbungsformstückverbindungen, 90° LINKS. Innenecken ((1) und (2) in Abb. A) passen und 90° Korrigieren sichern • Außenecken ((3) und (4) in Abb. A). Gehrungswinkeleinstellung auf 31,6° RECHTS. 1. Innenecke Legen Sie das Kranzformstück mit der •...
Page 89
dem Sockel, Abbildungen das Sägeblatt schneiden Sie mit einem Zugschnitt dargestellt. (Drücken) parallele Nuten über die Breite des Werkstückes, wie in der Abbildung dargestellt. Abb.47 Entfernen Sie anschließend mit einem Stechbeitel Abb.48 das zwischen den Nuten stehende Material. Abb. B: Rechter Gehrungswinkel 45° Abb.
WARTUNG Abb.55 Vergewissern Sie sich, dass der Zeiger auf 0° auf der Gehrungswinkelskala zeigt. Wenn der Zeiger WARNUNG: nicht auf 0° zeigt, lösen Sie die Schraube, die den Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Zeiger sichert, und stellen den Zeiger auf 0° ein. ziehen Netzstecker, bevor...
Page 91
Passen Sie die Laserlinie für die rechte Seite des Prüfen Sie die Position der Laserlinie regelmäßig • Blattes an. auf Genauigkeit. Lassen Sie das Werkzeug von einem von Makita • autorisierten Servicecenter reparieren, wenn das Lasergerät ausfällt. Reinigen der Linse für das Laserlicht Nur für Modelle LS1016L und LS1016FL...
Page 92
Ziehen Sie die Linse heraus, wie in der Abbildung kann zu Verletzungen führen. dargestellt. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile von • Makita nur für den vorgesehenen Zweck. Die ANMERKUNG: Zweckentfremdung von Zubehör- und Zusatzteilen Wenn die Linse nicht herauskommt, lösen Sie die •...
1,6 mW ( Laser Class 2M ) Méretek (H x SZ x M) 718 mm x 640 mm x 671 mm Tiszta tömeg Európán kívüli országok LS1016 …..23,6 kg LS1016L/LS1016F …..23,7 kg LS1016FL.….23,8 kg Európai országok LS1016 ….24,1 kg LS1016L/LS1016F …..24,2 kg LS1016FL.….24,3 kg...
Csak európai országokra vonatkozóan fűrészlapvédő megfelelően zár. EK Megfelelőségi nyilatkozat működtesse a fűrészt, ha a fűrészlapvédő nem Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős mozog akadálymentesen és nem zár azonnal. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Soha rögzítse vagy kösse...
Page 96
művelethez szilárdan rögzíteni kell a forgóasztal 23. Ha bármi rendellenességet észlel, azonnal és a vezetőléc mentén a befogóval. Soha ne állítsa le a szerszámot. rögzítse a kezével a munkadarabot. 24. Ne próbálja a kioldókapcsolót bekapcsolt Ne nyújtózzon semmi után a fűrészlap pereme állapotban rögzíteni.
új található furatok segítségével. Ezzel elkerülhető annak védőburkolat beszerzése érdekében lépjen kapcsolatba felborulása és az esetleges sérülés. egy Makita szervizközponttal. NE TÁMASSZA KI, VAGY TÁVOLÍTSA EL A FŰRÉSZLAPVÉDŐT. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A felszakadásgátló beállítása FIGYELMEZTETÉS: Fig.5...
Page 98
felszakadásgátlókat, hogy azok épphogy érintsék a FIGYELMEZTETÉS: fűrészfogak szélét. Húzza meg az elülső csavarokat (ne A szerszámgép feszültségmentesítése, majd • húzza meg őket nagyon). Tolja el a kocsit teljesen a ezt követően az új fűrészlap felszerelése után vezetőléc felé és állítsa be úgy a felszakadásgátlókat, mindig ellenőrizze, hogy a fűrészlap teljesen hogy azok épphogy érintsék a fűrészfogak szélét.
Page 99
A további felengedéskor visszatér “OFF” (ki) állásba. Ne használat ELŐTT vigye a szerszámgépet javításra húzza túlzott erővel a kioldókapcsolót úgy, egy Makita szervizközpontba. hogy nem nyomta be a kireteszelő gombot. Ez NE gátolja a kireteszelő kapcsoló üzemszerű kapcsoló...
Page 100
A fűrészlap le- és felszerelését csak a mellékelt • A meglazított beállítócsavarokkal csúsztassa a Makita dugókulccsal végezze.Más szerszámgép beállítócsavart jobbra vagy balra ameddig csak használata esetén a csavar túlhúzható vagy nem lehet. húzható meg eléggé, ami súlyos személyes Húzza meg a beállítócsavart abban a pozícióban,...
Page 101
Fig.27 MEGJEGYZÉS: MEGJEGYZÉS: Ha a belső illesztőperemet eltávolítja, ügyeljen rá, • szerszámgéphez Makita porszívót • hogy azt a kiemelkedő részével a tengely felé csatlakoztat, akkor tisztább megmunkálást tud szerelje vissza a tengelyre. Az illesztőperem végezni. helytelen felszerelés esetén a géphez ér.
Page 102
Vezetőlécek (felül és alul elhelyezkedő helyzetbe és rögzítse azt a befogó gombjának meghúzásával. CSÚSZÓ VEZETŐLÉCEK) beállítása A befogógomb 90°-os elfordítása az óramutató járásával FIGYELMEZTETÉS: ellentétes irányban lehetővé teszi a befogógomb felfelé A szerszám használata előtt ellenőrizze, hogy a és lefelé mozgását, így a munkadarab gyors beállítását. •...
Page 103
és mielőtt teljesen felemelt pozícióba emelné, FIGYELMEZTETÉS: VÁRJA MEG, AMÍG A FŰRÉSZLAP TELJESEN hosszú munkadarabot pontos és • MEGÁLL. biztonságos vágás érdekében mindig támassza alá úgy, hogy végig egy szintben legyen a FIGYELMEZTETÉS: forgóasztal felületével. Megfelelő Húzza meg szilárdan a rögzítőcsavart az •...
Page 104
Ferdevágás Kombinált vágás végzésekor tájékozódjon a "Nyomóvágás", "Csúszóvágás", "Gérvágás" és Fig.44 "Ferdevágás" fejezetekből. Lazítsa meg a kart és döntse meg a fűrészt a ferdevágási szög beállításához (Tájékozódjon a Díszlécek és ívboltozatos díszlécek vágása korábbi "A gérvágási szög beállítása" fejezetből). A kombinált gérvágó fűrésszel különböző profilú Ügyeljen rá, hogy meghúzza a kart a kiválasztott díszlécek és ívboltozatos díszlécek is vághatók, ha ferdevágási...
Page 105
(B). táblázat Tegye a díszlécet a széles hátoldali • (rejtett) felületével lefelé a forgóasztalra Díszléc pozíciója A díszléc vezetőléchez Befejezett munkadarab úgy, hogy a FALLAL ÉRINTKEZŐ az A. ábrán illesztett széle SZÉLE a vezetőléchez illeszkedjen a A mennyezettel érintkező szélt fűrészen.
Page 106
Tájékozódjon az "Ütközőkar" fejezetből. tápkábelét. Ennek elmulasztása véletlen A fűrészlap alsó pozíciójának beállítása után beindulás esetén súlyos személyes sérülésekkel párhuzamos hornyokat vághat széltében járhat. munkadarabba csúszó(toló)vágással az ábrán A legjobb és legbiztonságosabb munkavégzés • látható módon. Ezután távolítsa el a munkadarab érdekében tartsa a fűrészlapot élesen és tisztán.
Page 107
rögzítőcsap benyomásával rögzítse MEGJEGYZÉS: leengedett pozícióban. Lazítsa Ügyeljen arra, hogy ne érje a gépet hirtelen • szerszámgép hátsó részén található kart. behatás, mert lézer elállítódhat vagy megsérülhet, ami csökkenti az élettartamát. Fig.57 A lézerfény beállítása a fűrészlap bal oldalára. Forgassa el az imbuszcsavart a kartartó jobb oldalán két vagy három fordulatnyit az óramutató...
Page 108
Ne használjon oldószereket vagy bármilyen kőolajalapú személyes sérüléshez vezethet. tisztítószert a lencsén. A Makita kiegészítő vagy tartozék csak a • Fig.64 tervezett célra használható. A kiegészítő vagy A lencse eltávolításához a lézerberendezésből, előbb tartozék nem megfelelő...
Page 109
SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Čap zarážky 26-1. Šipka 48-1. Zarážka Ľ pre okrasnú lištu s 2-1. Šesťboké maticové skrutky 26-2. Šipka korunou 3-1. Chránič ostria 26-3. Puzdro čepele 48-2. Zarážka P pre okrasnú lištu s 4-1. Chránič ostria 26-4.
1,6 mW ( Laser Trieda 2M ) Rozmery (D x Š x V) 718 mm x 640 mm x 671 mm Hmotnosť netto Pre všetky krajiny okrem Európy LS1016 …..23,6 kg LS1016L/LS1016F …..23,7 kg LS1016FL.….23,8 kg Pre európske krajiny LS1016 ….24,1 kg LS1016L/LS1016F …..24,2 kg...
Označenie zariadenia: Určené použitie Posuvná pokosová píla na kombinované rezanie Tento nástroj je určený na presné priame rezanie a Číslo modelu / Typ: LS1016, LS1016L, LS1016F, zrezávanie dreva. Pri použití príslušných pílových ostrí LS1016FL je možné píliť aj hliník. predstavujú sériovú výrobu ENF002-1 Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami:...
Page 112
ihneď. Nikdy neupínajte ani neuväzujte kryt 25. Neustále buďte strehu, zvlášť ostria v otvorenej polohe. opakujúcich sa a monotónnych úkonoch. Žiadne úkony nevykonávajte voľnou rukou. Neupadnite do falošného pocitu bezpečnosti. Počas všetkých úkonov musí byť obrobok pevne Ostria sú mimoriadne nemilosrdné. zaistený...
Neodstraňujte pružinu, ktorá drží chránič čepele. Ak sa poraneniu. chránič v dôsledku starnutia alebo v dôsledku účinkov POPIS FUNKCIE UV žiarenia poškodí, kontaktujte servisné centrum spoločnosti Makita, a požiadajte o nový chránič. NEPOŠKODZUJTE ANI NEODSTRAŇUJTE CHRÁNIČ VAROVANIE: ČEPELE. Pred nastavovaním a kontrolou fungovania •...
Page 114
Po nastavení zárezových dosiek uvoľnite kolík zarážky a základne, môže spôsobiť spätný náraz zodvihnite rukoväť. Potom bezpečne utiahnite všetky dôsledkom vážnych osobných poranení. skrutky. Rameno zarážky UPOZORNENIE: Fig.10 Po nastavení uhla skosenia sa presvedčte, že • Poloha dolného limitu čepele sa dá ľahko nastaviť zárezové...
Page 115
Fig.16 môže spôsobiť náhodné spustenie a vážne osobné Aby sa zabránilo náhodnému vytiahnutiu spúšťača poranenie. Náradie zaneste do servisného centra spínača, nachádza sa tu odomykacie tlačidlo. Ak chcete spoločnosti Makita, kde ho PRED ďalším použitím zapnúť nástroj, posuňte páku doľava, stlačte...
Page 116
• ďaleko, ako to len ide. jedine dodávaný nástrčkový kľúč značky Pevne utiahnite nastavovaciu skrutku v polohe, Makita.Opomenutie používať tento kľúč môže mať kde sa počas posúvania zastaví. následok nadmerné utiahnutie alebo Laserová čiara je nastavená už pri výrobe tak, že je nedostatočné...
Page 117
POZNÁMKA: POZNÁMKA: Pri demontovaní vnútornej príruby ju nainštalujte Ak k náradiu pripojíte vysávač značky Makita, vaša • • na hriadeľ tak, aby jej výčnelok smeroval od čepele. práca bude čistejšia. Pri nesprávnom namontovaní príruby sa bude UPOZORNENIE: príruba trieť o strojné zariadenie.
Page 118
Fig.35 Horizontálny zverák (voliteľný doplnok) Pri pohybe spodných pravítok dovnútra sa zobrazí Fig.38 červeno vyznačená plocha a pri pohybe spodných Horizontálny zverák je možné nastaviť do dvoch polôh pravítok smerom von zmizne. na ľavej alebo pravej strane základne. Horné pravítka je možné posunúť dovnútra alebo von po Fig.39 uvoľnení...
Page 119
rezanie, a bez výrazného zníženia rýchlosti čepele. Fig.43 Jemne stlačte rukoväť, aby sa vykonal rez. Ak sa Potiahnite rám nesúci zariadenie úplne smerom k • rukoväť stlačí príliš veľkou silou alebo ak sa sebe. Zapnite náradie bez toho, aby sa čepeľ použije postranný...
Page 120
rez dokončený, vypnite nástroj a POČKAJTE, AŽ korunou so sklonom steny 45° a okrasná lišta s KÝM SA ČEPEĽ ÚPLNE NEZASTAVÍ pred oblúkom so sklonom steny 45°. Pozrite si obrázky. vrátením čepele do úplne zdvihnutej polohy. Fig.45 Zobrazené sú spoje okrasných líšt s korunou a VAROVANIE: oblúkom, ktoré...
Page 121
Skloňte a zaistite nastavenie uhas Fig.48 • úkosu na 33,9° ĽAVÝ. Obr. B: V pravom 45° uhle pokosu Nastavte a zaistite nastavenie uhla Obr. C: V ľavom 45° uhle pokosu • pokosu na 31,6° PRAVÝ. Umiestnite okrasnú lištu s korunou tak, aby jej Umiestnite okrasnú...
Page 122
vždy ostrá a čistá. Rezanie s tupou a/alebo VAROVANIE: špinavou čepeľou môže mať za následok spätný Nepokúšajte sa vykonávať tento typ rezu so • náraz s dôsledkom vážnych osobných poranení. širším typom čepele alebo s drážkovacou UPOZORNENIE: čepeľou. Snaha o vykonanie drážkového rezu so Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič...
Page 123
Fig.57 Nastavenie laserovej línie pre ľavú stranu čepele. Otočte skrutku so šesťhrannou hlavou na pravej strane držiaka ramena o dve alebo tri otočenia proti smeru hodinových ručičiek, aby ste naklonili čepeľ doprava. Fig.58 Pomocou trojuholníkového pravítka, uhlomera a pod. opatrne vyrovnajte do pravého uhla bočnú...
Page 124
Kvôli presnosti pravidelne kontrolujte polohu nastavovanie robené autorizovanými servisnými • laserovej čiary. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Ak sa vyskytne nejaká chyba na laserovej jednotke, Makita. • opravu prenechajte autorizovanému servisnému PRÍSLUŠENSTVO stredisku spoločnosti Makita. Čistenie šošoviek laserového svetla...
Page 125
ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Čep zarážky 25-1. Zámek hřídele 47-1. Zarážka pro vypouklé lišty L 2-1. Šrouby s šestihrannou hlavou 25-2. Pouzdro kotouče (volitelné příslušenství) 3-1. Kryt kotouče 25-3. Šroub s šestihrannou hlavou 47-2. Zarážka pro vypouklé lišty P 4-1.
1,6 mW (třída laseru 2M) Rozměry (D x Š x V) 718 mm x 640 mm x 671 mm Hmotnost netto Pro všechny země mimo Evropu LS1016 …..23,6 kg LS1016L/LS1016F …..23,7 kg LS1016FL.….23,8 kg Pro země Evropy LS1016 ….24,1 kg LS1016L/LS1016F …..24,2 kg...
Popis zařízení: recyklaci. Radiální pokosová pila ENE006-1 č. modelu/typ: LS1016, LS1016L, LS1016F, LS1016FL Určení nástroje vychází ze sériové výroby Nástroj je určen k přesnému přímému a pokosovému a vyhovuje následujícím evropským směrnicím: řezání dřeva. Při použití vhodných pilových kotoučů lze 2006/42/EC řezat také...
Page 128
pevně uchytit na otočném stole a vodicím pravítku falešným pocitem bezpečí. Ostří nářadí pomocí svěráku. Nikdy díl nedržte na místě rukou. neodpouští žádné chyby. Nikdy nesahejte přes pilový kotouč. 26. Vždy používejte příslušenství doporučené v Před přesunováním dílu nebo změnou této příručce.
řezání může způsobit ztrátu kontroly dotáhněte šroub. Nedemontujte pružinu přidržující kryt a vážné zranění. kotouče. Při poškození krytu stárnutím či působením UV záření si objednejte nový v servisním středisku Makita. Fig.2 NEOMEZUJTE FUNKCI KRYTU KRYT Tento nástroj je třeba upevnit čtyřmi šrouby k rovnému a...
Page 130
Při instalaci nového kotouče vždy zkontrolujte dolní Nastavení úhlu pokosu koncovou polohu kotouče a v případě potřeby ji seřiďte Fig.11 následujícím způsobem: Zatlačte na knoflík, až se zámek dostane do záběru a otočte jím vpravo, až se zastaví. Stiskněte blokovací páčku a zároveň...
Page 131
Zapínání předejte servisnímu středisku Makita k opravě. NIKDY neblokujte funkci odjišťovacího tlačítka Pro země Evropy • zalepením páskou ani jinými způsoby. Spínač se Fig.16 zablokovaným odjišťovacím tlačítkem může být Jako prevence náhodného stisknutí spouště je k příčinou neúmyslného zapnutí a vážného zranění.
Page 132
K nasazení či sejmutí kotouče používejte pouze • Otáčením proti směru hodinových ručiček povolte dodaný nástrčný klíč Makita.Jestliže klíč stavěcí šroub. nepoužijete, můžete šestihranný šroub utáhnout Při povoleném stavěcím šroubu jej přesuňte úplně příliš, anebo nedostatečně, což může vést ke doprava nebo úplně...
Page 133
Horní pravítka lze vyjmout či posouvat dovnitř a ven POZNÁMKA: povolením páček. Jestliže k nářadí připojíte vysavač Makita, můžete • pracovat čistěji. Fig.36 POZNÁMKA: Při úkosovém řezání nastavte dolní a horní polohu Nádobu na piliny vysypte, než...
Page 134
Přitlačte díl k vodicímu pravítku a otočnému stolu. obrobku napomáhá zamezit sevření kotouče a Umístěte díl do požadované polohy řezání a zajistěte jej možnému zpětnému rázu, jenž může způsobit pevně dotažením knoflíku svěráku. vážné zranění. Otočení knoflíku svěrky o 90° vlevo umožní pohyb PRÁCE knoflíku nahoru a dolů, což...
Page 135
Posuvné (tlačné) řezání (řezání širokých dílů) PILOVÝ KOTOUČ ÚPLNĚ NEZASTAVÍ. Fig.42 VAROVÁNÍ: Povolte pojistný šroub směrem vlevo a zatlačte Po nastavení kotouče pro úkosové řezy se před • dopředu na blokovací páčku, aby se mohl vozík prací s nářadím ujistěte, zda mají vozík i kotouč volně...
Page 136
Hotový kus určený k použití bude po • provedení řezu vždy po LEVÉ straně 1. Vnitřní kout kotouče. 2. Vnější roh V případě pravého úkosového řezu Tabulka (A) Úhel úkosu Úhel pokosu Poloha lišty na obr. A (1) (2) (3) (4) 52/38°...
Page 137
tyče tak, aby byla dolní kluzná tyč zajištěna v poloze Tabulka (C) vozíku zcela přitaženého k obsluze a horní tyče Poloha na Úhel pokosu Hotový dílec obr. A zajištěny v poloze vozíku zcela zatlačeného vpřed k vodicímu pravítku (viz část s názvem „Nastavení Vpravo 45°...
Page 138
šrouby s vnitřním šestihranem zajišťující vodicí Chcete-li nastavit pravý úhel úkosu 45°, pravítko. proveďte stejný postup, jaký je popsán výše. Fig.54 Seřízení polohy laserové rysky Spusťte držadlo zcela dolů a v této poloze jej Platí pouze pro modely LS1016L a LS1016FL zajistěte stlačením zarážkového čepu.
Page 139
Makita a s použitím náhradních dílů Makita. Makita. Čištění optiky laserového světla PŘÍSLUŠENSTVÍ Platí pouze pro modely LS1016L a LS1016FL Fig.63 VAROVÁNÍ: V případě znečištění čočky laseru nebo pokud k ní...
Page 140
Pokosové pilové kotouče Pro plynulé a přesné řezání různých materiálů. Univerzální kotouč pro rychlé a hladké rozmítání, Kombinace příčné řezy a pokosové řezy. Pro hladší řezy napříč vláknem. Přeřezávání Řeže čistě proti vláknu. Jemné příčné řezy Pro hladké a čisté řezy proti vláknu. Pokosové...
Page 144
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884886E971...