Medisana CardioDock Instruction Manual
Medisana CardioDock Instruction Manual

Medisana CardioDock Instruction Manual

Blood pressure module
Hide thumbs Also See for CardioDock:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Beschreibung des Systems
      • Inhaltsverzeichnis
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
      • Hinweise für Ihre Gesundheit
        • Was Sie Unbedingt Beachten Müssen
        • Hinweise zur Software
    • Wissenswertes
      • Lieferumfang und Verpackung
        • Was ist Blutdruck
        • Wie Funktioniert die Messung mit Cardiodock
        • Warum zu Hause mit Cardiodock Messen
        • Blutdruckklassifikation für Erwachsene
        • Beeinflussung und Auswertung der Messungen
        • Cardiodock als Ladestation für Iphone /Ipad / Ipod Touch
      • Inbetriebnahme
        • Akku des Blutdruck-Messmoduls Laden
    • Inbetriebnahme
      • Installation der Vitadock App
        • Einstellungen
    • Anwendung
      • Anlegen der Oberarm-Druckmanschette
        • Die Richtige Messposition
        • Den Blutdruck Messen
        • Das Messergebnis
        • 3MAM Messung
        • Messergebnisse Anzeigen und Verwalten
        • Statistik
        • Tagebuch
        • Bericht Senden
        • Hinzufügen Weiterer Benutzerprofile
        • Löschen von Benutzerprofilen
    • Verschiedenes
      • Fehleranzeigen
        • Reinigung und Pflege
        • Richtlinien/Normen
        • Hinweise zur Entsorgung
        • Technische Daten
    • Garantie
      • Garantie- und Reparaturbedingungen
      • Description of the System
  • Français

    • Sommaire

    • 1 Légende

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Conseils Pour Votre Santé
      • Ce Qu'il Faut Absolument Respecter
      • Remarques Concernant Le Logiciel
    • 3 Informations Utiles

      • Éléments Fournis Et Emballage
      • La Tension Qu'est-Ce que C'est
      • Comment Fonctionne la Mesure Avec Cardiodock
      • Pourquoi Effectuer des Mesures Chez Soi Avec Cardiodock
      • Classification de la Tension Chez Les Adultes
      • Influence Et Évaluation des Mesures
      • Cardiodock Utilisé Comme Base de Chargement Pour Iphone / Ipad / Ipod Touch
    • 4 Mise en Service

      • Installation du Logiciel Vitadock (Application)
      • Réglages
    • 5 Application

      • Pose du Brassard Sur Le Bras
      • La Bonne Position de Mesure
      • Mesurer la Tension
      • Le Résultat de la Mesure
      • Mesure 3MAM
      • Affichage Et Gestion des Résultats de Mesure
        • Statistiques
        • Journal
        • Envoyer un Rapport
      • Ajout D'autres Profils D'utilisateurs
      • Suppression de Profils D'utilisateurs
    • 6 Divers

      • Affichages des Erreurs
      • Nettoyage Et Entretien
      • Directives / Normes
      • Elimination de L'appareil
      • Caractéristiques
    • 7 Garantie

      • Conditions de Garantie Et de Réparation
  • Italiano

    • Indice

    • 1 Spiegazione Dei Simboli

    • 2 Norme DI Sicurezza

      • Suggerimenti Per la Vostra Salute
      • Precauzioni DI Assoluta Importanza
      • Indicazioni Relative al Software
    • 3 Informazioni Interessanti

      • Materiale in Dotazione E Imballaggio
      • Che Cos'è la Pressione Sanguigna
      • Perché Misurare la Pressione da Casa con Cardiodock
      • Classificazione Della Pressione Sanguigna Per Adulti
      • Influenzabilità E Valutazione Delle Misurazioni
      • Cardiodock Come Stazione DI Carica Per Iphone / Ipad / Ipod Touch
    • 4 Messa in Funzione

      • La Misurazione Della Pressione Sanguigna
      • Installazione Dell'app Vitadock
      • Impostazioni
    • 5 Modalità D'impiego

      • Posizione Corretta Per la Misurazione
      • Misurazione Della Pressione Arteriosa
      • Il Risultato Della Misurazione
      • Misurazione 3MAM
      • Visualizzazione E Gestione Dei Risultati Della Misurazione
        • Statistica
        • Diario
        • Invio DI un Rapporto
      • Inserimento DI Altri Profili Utente
      • Cancellazione Dei Profili Utente
    • 6 Varie

      • Indicazioni DI Errore
      • Pulizia E Manutenzione
      • Direttive E Norme
      • Smaltimento
      • Dati Tecnici
    • 7 Garanzia

      • Condizioni DI Garanzia E DI Riparazione
  • Español

    • Índice

    • 1 Leyenda

    • 2 Indicaciones de Seguridad

      • Indicaciones para Su Salud
      • Indicaciones para Su Manejo
      • Indicaciones sobre el Software
    • 3 Informaciones Interesantes

      • Detalle de Suministros y Embalaje
      • Qué es la Tensión Arterial
      • Cómo Se Toma la Tensión con Cardiodock
      • Por qué Medir la Tensión en Casa con Cardiodock
      • Clasificación de la Presión Arterial para Adultos
      • Influencias y Valoración de las Mediciones
      • Cardiodock Cómo Estación de Carga para Iphone / Ipad / Ipod Touch
    • 4 Puesta en Funcionamiento

      • Carga de la Batería del Módulo de Medición de la Presión Arterial
      • Instalación del Vitadock App
      • Configuraciones
    • 5 Aplicación

      • Colocación del Brazalete
      • Posición Correcta para la Medición
      • Medición de la Tensión Arterial
      • El Resultado de la Medición
      • Medición 3MAM
      • Visualización y Gestión de Resultados de Medición
        • Estadística
        • Diario
        • Envío de Informe
      • Añadir Otros Perfiles de Usuario
      • Eliminar Perfiles de Usuario
    • 6 Generalidades

      • Mensajes de Error
      • Limpieza y Cuidado
      • Directrices y Normas
      • Indicaciones para la Eliminación
      • Datos Técnicos
    • 7 Garantía

      • Condiciones de Garantía y Reparación
  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Veiligheidsmaatregelen

      • Aanwijzingen Voor Uw Gezondheid
      • Waar U Op Moet Letten
      • Aanwijzingen Bij de Software
    • 3 Wetenswaardigheden

      • Levering en Verpakking
      • Wat Betekent Bloeddruk
      • Hoe Functioneert de Meting Met Cardiodock
      • Waarom Thuis Met Cardiodock Meten
      • Bloeddrukclassificatie Voor Volwassenen
      • Beïnvloeding en Analyse Van de Metingen
      • Cardiodock als Laadstation Voor Iphone / Ipad / Ipod Touch
    • 4 Ingebruikname

      • Accu Van de Bloeddruk-Meetmodule Laden
      • Installatie Van de Vitadock App
      • Instellingen
    • 5 Het Gebruik

      • Aanbrengen Van de Bovenarmmanchet
      • De Correcte Meetpositie
      • Het Meten Van de Bloeddruk
      • Het Meetresultaat
      • 3MAM Meting
      • Meetresultaten Weergeven en Beheren
      • Statistiek
        • Dagboek
        • Bericht Versturen
      • Toevoegen Van Gebruikersprofielen
      • Wissen Van Gebruikersprofielen
    • 6 Diversen

      • Probleemoplossing
      • Reiniging en Onderhoud
      • Richtlijnen en Normen
      • Afvalbeheer
      • Technische Specificaties
    • 7 Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

CardioDock
DE
Blutdruck-Messmodul
Gebrauchsanweisung
GB
Blood Pressure Module
Instruction manual
FR
Module de mesure de tension
Mode d'emploi
IT
Modulo per la misurazione della
pressione sanguigna
Istruzioni per l´uso
ES
Módulo de medición de la
presión arterial
Instrucciones de manejo
NL
Bloeddruk-meetmodule
Gebruiksaanwijzing
Art.
51285
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
A.u.b. zorgvuldig lezen!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Medisana CardioDock

  • Page 1 CardioDock Blutdruck-Messmodul Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Blood Pressure Module Instruction manual Please read carefully! Module de mesure de tension Mode d’emploi A lire attentivement s.v.p.! Modulo per la misurazione della pressione sanguigna Istruzioni per l´uso Da leggere con attenzione! Módulo de medición de la presión arterial...
  • Page 2: Table Of Contents

    DE Gebrauchsanweisung GB Instruction Manual Beschreibung des Systems Description of the system ..Inhaltsverzeichnis Contents ............1 Zeichenerklärung 1 Explanation of symbols ......2 Sicherheitshinweise 2 Safety Information ......3 Wissenswertes 3 Useful Information ........4 Inbetriebnahme 4 Getting started ....
  • Page 3 CardioDock ® auf einen Blick CardioDock ® at a glance Vue d’ensemble de Breve panoramica di CardioDock ® CardioDock ® CardioDock de un vistazo CardioDock in een oogopslag ® ® Rückansicht • Rear view Vue de dos Vista posteriore Vista trasera Achteraanzicht •...
  • Page 4: Beschreibung Des Systems

    Beschreibung des Systems Anschluss-Öffnung Ihres iPhone, iPad oder iPod touch CardioDock Blutdruck-Messmodul Oberarm-Druckmanschette Luftschlauch CardioDock (Rückansicht) Anschluss für Manschette Anschluss für Mikro USB Stecker Start / Stop -Taste Anschlussstecker für das iPhone, iPad oder iPod touch...
  • Page 5 3.4 Warum zu Hause mit CardioDock messen? .... 13 ....14 3.5 Blutdruckklassifikation für Erwachsene 3.6 Beeinflussung und Auswertung der Messungen ..14 3.7 CardioDock als Ladestation für iPhone /iPad / ..............15 iPod touch 4 Inbetriebnahme 4.1 Akku des Blutdruck-Messmoduls laden ....16 4.2 Installation der VitaDock App...
  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 5 .6.2 Tagebuch ............27 5.6.3 Bericht senden ............ 27 ......28 5.7 Hinzufügen weiterer Benutzerprofile ........29 5.8 Löschen von Benutzerprofilen 6 Verschiedenes 6 .1 Fehleranzeigen ............30 6.2 Reinigung und Pflege ............ 31 6.3 Richtlinien/Normen ............32 6.4 Hinweise zur Entsorgung ..........
  • Page 7: Zeichenerklärung

    1 Zeichenerklärung Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchs- anweisung vollständig durch. Die Nicht- beachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehal- ten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das System einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 9 Schmerz am Oberarm oder andere Be- schwerden auftreten, ergreifen Sie folgende Gegen- maßnahmen: Betätigen Sie die Start/Stop-Taste CardioDock oder die Stop-Taste im Display, um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu erreichen. Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab.
  • Page 10: Was Sie Unbedingt Beachten Müssen

    Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medikaments! 2.2 Was Sie unbedingt beachten müssen • Benutzen Sie das CardioDock Modul nur entsprech- end seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. • Das System ist nicht für den kommerziellen Ge- brauch bestimmt.
  • Page 11 2 Sicherheitshinweise • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzu- stellen, dass sie nicht mit dem Messmodul spielen. • Benutzen Sie das Modul nicht, wenn es nicht ein- wandfrei funktioniert, wenn es herunter- oder ins Wasser gefallen ist oder beschädigt wurde. •...
  • Page 12: Hinweise Zur Software

    2 Sicherheitshinweise 2.3 Hinweise zur Software • Stellen Sie sicher, dass Ihr Apple Gerät mit dem neuesten Betriebssystem arbeitet. Hinweise zu Software-Updates finden Sie in Ihrer Apple Geräte- Gebrauchsanweisung. • Stellen Sie sicher, dass Ihre VitaDock App regel- mäßig aktualisiert wird. Hinweise zu Updates von Apps finden Sie in Ihrer Apple Geräte-Gebrauchs- anweisung.
  • Page 13: Wissenswertes

    Pulsmessung. Messen Sie Ihren Blutdruck ein- fach und präzise mit Ihrem iPod touch, iPad oder iPhone. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und lange Freude an Ihrem CardioDock Blutdruck- Messmodul haben, empfehlen wir Ihnen, die nach- stehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Page 14: Was Ist Blutdruck

    Wert – der diastolische Druck – gemessen. Wie funktioniert die Messung mit CardioDock? Das CardioDock Blutdruck-Messmodul in Verbindung mit der VitaDock App verwandelt Ihren iPod touch, Ihr iPad oder Ihr iPhone in ein leistungsfähiges Blutdruck- messgerät zur Blutdruckmessung am Oberarm. Die Messung erfolgt hier durch einen Drucksensor, der über...
  • Page 15: Warum Zu Hause Mit Cardiodock Messen

    „Basiswert“, der morgens direkt nach dem Aufstehen vor dem Frühstück gemessen wird. Mit CardioDock können Sie zum ersten Mal mit einem Blick „erkennen“, wie sich Ihr Alltag auf Ihren Blutdruck auswirkt. VitaDock nutzt Ihre Messergeb- nisse und erstellt individuelle Grafiken, die Ihre Blut- druckwerte übersichtlich darstellen.
  • Page 16: Blutdruckklassifikation Für Erwachsene

    3 Wissenswertes 3.5 Blutdruckklassifikation für Erwachsene Die nebenstehende Systole (mmHg) Tabelle zeigt die Richt- Schwerer Bluthochdruck werte für normalen Mäßiger Bluthochdruck und hohen Blutdruck Leichter Bluthochdruck ohne Berücksichti- Hoch-normaler Bludruck gung des Alters und Normal Diastole des Geschlechts. Optimal (mmHg) Die Tabelle entspricht den Richtlinien der Weltgesundheitsorganisation (WHO).
  • Page 17: Cardiodock Als Ladestation Für Iphone /Ipad / Ipod Touch

    Gesundheitsrisiko dar wie Bluthochdruck! Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen (z.B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)! CardioDock als Ladestation für iPhone / iPad / iPod touch Das CardioDock Blutdruck-Messmodul ist mehr als ein Blutdruckmessgerät. Es dient gleichzeitig als Ladegerät und „Docking"-Station für Ihren iPod touch, Ihr iPhone oder das iPad.
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Ladezustand des Akku mehr als 20%. Wenn der Ladezustand Ihres Gerätes unter 20% fällt, wechselt die LED Farbe von blau auf gelb. Laden Sie nun bitte das CardioDock auf. Vermeiden Sie, den Akku vollständig zu entladen, da dies die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
  • Page 19: Inbetriebnahme

    4 Inbetriebnahme 4.2 Installation der VitaDock App ® MEDISANA setzt mit VitaDock neue Maßstäbe in der mobilen Gesundheit. VitaDock App , die zentrale Software-Applikation für das Darstellen und Auswerten von Körpervital- und Gesundheitswerten, beinhaltet die Software für: - das Blutdruck- und Puls-Messmodul CardioDock ®...
  • Page 20: Einstellungen

    Prüfen Sie die Einstellung von Uhrzeit und Datum Ihres iPod touch, iPad oder iPhone. Für die Auswertung der Messergebnisse sind Uhrzeit und Datum wichtig. Starten Sie CardioDock, indem Sie das Symbol antippen. Das Display zeigt kurz das Startbild „Vita Dock“ und wechselt anschließend automatisch zur Abfrage der persönlichen Daten.
  • Page 21 4 Inbetriebnahme „CardioDock“ Einstellungen Nach dem Abspeichern Ihrer Daten gelangen Sie in das VitaDock Universum. Tippen Sie auf das Symbol „Einstellung“. Tippen Sie auf das Symbol „CardioDock“ Wählen Sie: „WHO“ Standard oder „Eigene“ Einstellungen. (WHO Tabelle auf Seite 14) Haben Sie „Eigene“ Einstel- lungen gewählt, geben Sie hier...
  • Page 22 Impressum Neue Messung (Seite 22) Ergebnis der letzten Messung Systole und Diastole (mmHg) Darstellung der Messwerte gemäß WHO Standard (Seite 14). CardioDock Statistik (Seite 26) CardioDock Tagebuch (Seite 27) 3MAM Messung (Seite 25) Ergebnis der letzten Messung Puls/Min Displayanzeige „Impressum“...
  • Page 23: Anwendung

    5 Anwendung 5.1 Anlegen der Oberarm-Druckmanschette • Stecken Sie zuerst das freie Ende des Luftschlauch- es der Oberarm-Druckmanschette in den dafür vor- gesehenen Anschluss am Gerät. Schieben Sie die vorgeformte Oberarmmanschette • über Ihren linken, unbekleideten Oberarm. Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in •...
  • Page 24: Den Blutdruck Messen

    Um Störungen während einer Messung durch eingehen- de Anrufe oder SMS zu vermeiden, wird empfohlen, das iPhone in den Flugmodus zu schalten. 1. Sie können den Blutdruck-Mess- modus des CardioDock auf zwei Arten aktivieren: a) Plug & Play: Stecken Sie das eingeschaltete Apple Gerät in das CardioDock Modul.
  • Page 25 Sie die Messung. Starten Sie die Blutdruck- messung, indem Sie „Start“ antippen oder die Start/Stop- Taste am CardioDock- Modul drücken. 4. Das Modul pumpt automa- tisch die Manschette auf. Verhalten Sie sich während der Messung ruhig: Bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie nicht.
  • Page 26: Das Messergebnis

    5 Anwendung 5.4 Das Messergebnis Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung ausreichender Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät die Luft aus der Man- schette ab und zeigt das Messergebnis. 1. Anzeige: Systolischer Druck Diastolischer Druck Pulsfrequenz Tippen Sie auf das Feld...
  • Page 27: 3Mam Messung

    Mittelwert errechnet. Sie können die 3MAM Mes- sung in der VitaDock App starten. Tippen Sie dazu auf das 3MAM - Symbol in der CardioDock - Displayanzeige. Es werden 3 Messungen durchgeführt. Zwischen den einzelnen Messungen erfolgt eine Pause von 15 Sekunden.
  • Page 28: Messergebnisse Anzeigen Und Verwalten

    Sie können jederzeit Teste rgebnisse aufrufen. Antippen des jeweiligen Symbols ruft die Testergebnisse auf. 5.6.1 Statistik Durch Antippen des Symbols „Statistik“ wird die CardioDock- Statistik geladen. Das Display zeigt die Messun- gen der letzten 3 Tage. Systole = weißer Kreis Diastole = grüner Punkt...
  • Page 29: Tagebuch

    5 Anwendung 5.6.2 T agebuch Durch Antippen des Symbols „Tagebuch“ wird das CardioDock Tagebuch des aktiven Benutzerprofils geladen. Tippen Sie auf die Pfeile, um im Tagebuch zu blättern. 5.6.3 Bericht senden Sie haben die Möglichkeit, die Monatsberichte des aktiven Benutzerprofils per E-Mail zu senden, z.B.
  • Page 30: Hinzufügen Weiterer Benutzerprofile

    5 Anwendung 5.7 Hinzufügen weiterer Benutzerprofile Sie haben die Möglichkeit, in der VitaDock App zusätzlich bis zu 3 weitere Benutzerpro- file anzulegen. Tippen Sie auf das Symbol „Persönliche Einstellungen“ und melden Sie sich aus dem aktuellen Benutzerprofil ab, indem Sie auf „Abmel- den“...
  • Page 31: Löschen Von Benutzerprofilen

    5 Anwendung 5.8 Löschen von Benutzerprofilen Melden Sie sich aus dem aktu- ellen Benutzerprofil ab und tippen Sie auf „Bearbeiten“. Es erscheint rechts neben dem Benutzerprofil die Möglichkeit, das Profil zu löschen. Tippen Sie auf „Löschen“, um das Benutzerprofil zu löschen. Das gelöschte Benutzerprofil wird grau hinterlegt.
  • Page 32: Verschiedenes

    - Der Akku ist zu schwach. rennen Sie Apple Gerät und Modul, rufen Sie die Software erneut auf und verbinden Sie das Apple Gerät erneut mit dem Modul. - Die LED hinter dem Start/Stop-Knopf blinkt abwechs- elnd gelb und blau. Der CardioDock Akku ist defekt.
  • Page 33: Reinigung Und Pflege

    6 Verschiedenes 6.2 Reinigung und Pflege Ihr CardioDock Blutdruck-Messmodul ist ein Präzi- sionsinstrument. Behandeln Sie es sorgfältig, um die Elektronik nicht zu beschädigen und Funktions- störungen zu vermeiden. Beachten Sie folgende Anweisungen: Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel • oder starke Bürsten.
  • Page 34: Richtlinien/Normen

    Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können über MEDISANA erfragt werden. 6.4 Hinweise zur Entsorgung Dieses Modul darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elek- trischen oder elektronischen Geräte, egal,...
  • Page 35: Technische Daten

    Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr be- nötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. 6.5 Technische Daten Produkt-Name CardioDock Blutdruck-Messmodul Lauffähig auf Apple-Geräten: iPhone 3GS, 4, 4S - iPod touch 3 und 4 Generation - iPad 1 und 2 Betriebssystem Apple iOS 5.0 oder höher...
  • Page 36 6 Verschiedenes Speicherkapazität gemäß Speicherkapazität des angeschlossenen Apple Gerätes iPhone, iPad oder iPod touch Betriebsbedingungen +10°C bis +40°C, Luftfeuchte 15 % bis 90% Lagerbedingungen -20°C bis +55°C, Luftfeuchte 15 % bis 90% Abmessungen ca. 120 mm x 93,5 mm (ø x H) Manschette 22 –...
  • Page 37: Garantie

    Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufs- datum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Page 38 7 Garantie MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHLAND E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: DEUTSCHLAND MEDISANA Servicecenter c/o GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Service-Hotline: 01805 45 40 15 (14 ct /Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk Höchstpreis 42 ct/Minute)
  • Page 40: Description Of The System

    Description of the system Connection slot on your iPhone, iPad or iPod touch CardioDock blood pressure module Upper arm pressure cuff Air hose CardioDock (rear view) Connector for the cuff Connection for micro USB plug Start / Stop button Connector for your iPhone, iPad or iPod touch...
  • Page 41 3.4 Why measure at home with CardioDock? ....14 3.5 Blood pressure classification for adults 3.6 Influencing and evaluating readings ......14 3.7 CardioDock as a charger for iPhone / iPad / ..............15 iPod touch 4 Getting started 4.1 Charging the blood pressure module’s battery ..
  • Page 42: Contents

    Contents 5 .6.2 Cardio diary ............27 5.6.3 Sending a report ..........27 .......... 28 5.7 Adding further user profiles ............ 29 5.8 Deleting user profiles 6 Miscellaneous 6.1 Error messages ............30 6.2 Care and maintenance ..........31 6.3 Guidelines / Standards ..........
  • Page 43: Explanation Of Symbols

    1 Explanation of symbols This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. WARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
  • Page 44: Safety Information

    2 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Page 45 CardioDock or the Stop button on the display to deflate the cuff imme- diately. Loosen the cuff and remove it from your arm. Please contact either your supplier or MEDISANA directly. • Do not use the cuff on open wounds, in order to prevent the spread of infection.
  • Page 46: Important Considerations

    Never change the quantity of medication prescribed by your doctor! 2.2 Important considerations • The CardioDock is only to be used for the specific purpose described in this instruction manual. • The system is not intended for commercial use. •...
  • Page 47 Do not use the module in damp environments. • Protect the module from moisture. Should moisture enter the unit, stop using it immediately. In this case, please contact either your supplier or MEDISANA directly. • If a fault occurs, do not try to repair the module yourself.
  • Page 48: Information About The Software

    2 Safety Information 2.3 Information about the software • Make sure that your Apple device is running on the latest operating system. For information about soft- ware updates, see the instructions for your Apple device. • Make sure that your VitaDock app is updated at regular intervals.
  • Page 49: Useful Information

    To derive the most success and to enjoy your CardioDock blood pressure module for a very long time, we recommend that you read the following information on the use and care of the appliance carefully.
  • Page 50: What Is Blood Pressure

    Once the arteries are relaxed, a second reading is taken – the diastolic pressure. 3.3 How do you measure with CardioDock? The CardioDock blood pressure module, combined with the VitaDock app, turns your iPod touch, iPad or iPhone into an effective blood pressure device for use on the upper arm.
  • Page 51: Why Measure At Home With Cardiodock

    „baseline value“, the one taken before breakfast, directly after getting up in the morning. With CardioDock, you can see for the first time what effect your daily life has on your blood pressure. VitaDock uses your readings to create individual graphs clearly showing your blood pressure values.
  • Page 52: Blood Pressure Classification For Adults

    3 Useful Information 3.5 Blood pressure classification for adults The table on the right Systolic (mmHg) shows the reference Severe Hypertension values for normal Moderate Hypertension high blood Mild Hypertension pressure, discounting High-normal BP age and sex. Normal BP Diastolic The table represents Optimal (mmHg)
  • Page 53: Cardiodock As A Charger For Iphone / Ipad / Ipod Touch

    Fits of dizziness may lead to dangerous situations arising (e.g. on stairs or in traffic)! 3.7 CardioDock as a charger for iPhone / iPad / iPod touch The CardioDock blood pressure module is more than just a blood pressure reader. It is also a charg- er and docking station for your iPod touch, your iPhone or your iPad.
  • Page 54: Getting Started

    (3,7 V , 500 mAh). For charging the CardioDock battery, connect the CardioDock unit with an iPhone or iPad charging unit via the supplied USB cable. When CardioDock unit and iPhone are connected, the state of charge is dis- played in the lower part of the VitaDock screen.
  • Page 55: Installing The Vitadock App

    VitaDock. VitaDock app , the central software application for displaying and evaluating the body’s vital signs and health values, includes software for: - the blood pressure and pulse module CardioDock ® - the blood glucose module GlucoDock ® - the infrared thermometer module ThermoDock ®...
  • Page 56: Settings

    Check the date and time settings on your iPod touch, iPad or iPhone. The date and time are important for evaluating the readings. Start the CardioDock by touching the icon . The display briefly shows the “Vita Dock“ start page and then automatically switches to an entry screen for your perso- nal data.
  • Page 57 4 Getting Started “CardioDock” settings After you save your data, you enter the VitaDock universe. Touch the “Setting” icon Touch the “CardioDock” icon Choose: “WHO” standard or “custom” settings. (WHO table on page 14) If you chose “Custom” settings, enter the target blood...
  • Page 58 4 Getting Started „Zoom“ Once you have made all the CardioDock settings, you can zoom out and slide the display to reach the other applications (CardioDock, GlucoDock,ThermoDock and TargetScale). Touching the icons takes you directly to the programme. „CardioDock“ display...
  • Page 59: Operation

    5 Operation 5.1 Putting on the upper arm pressure cuff First attach the free end of the cuff’s air tube to the • designated connector on the unit. Slip the preformed cuff over the bare left upper arm. • Position the air hose in •...
  • Page 60: Taking Blood Pressure Readings

    1. You can activate the CardioDock’s blood pressure measuring mode in two ways: a) Plug & play: Insert the Apple device, when switched on, into the CardioDock module. Select the user profile and enter the password, if necessary. The VitaDock app starts automatically in blood pressure measuring mode.
  • Page 61 Start the blood pressure measurement by touching “Start” or pressing the start/stop button on the CardioDock module. 3. The module automatically pumps up the cuff. Remain at rest during the reading: Do not move and do not talk. While the cuff is pumping up, the pulse icon flashes.
  • Page 62: The Measurement

    5 Operation 5.4 The measurement The unit inflates the cuff until sufficient pressure has built up for a measurement. Next, the device lets the air out of the cuff and shows the reading. 1. Display: Systolic pressure Diastolic pressure Pulse rate Touch the field “ADD COMMENT”...
  • Page 63: 3Mam Measurement

    You can start the 3MAM measurement in the VitaDock app by touching the 3MAM- symbol in the CardioDock display. 3 readings are taken. There is a pause of 15 seconds bet- ween each reading. The dis- play shows the time remain- ing until the next reading.
  • Page 64: Displaying And Managing The Measurements

    You can access the test results at any time. Touch the relevant icon to access the results. 5.6.1 Statistics Touching the “stats” icon loads the CardioDock statistics The display shows the readings from the last three days. Systolic = white circle...
  • Page 65: Cardio Diary

    – to your doctor, for example. To set up the email address to send a report, see your iPhone/iPod touch/iPad manual. When the CardioDock display is shown, touch the icon slide the display to “Global Settings”. Touch the “report“ icon display the monthly reports.
  • Page 66: Adding Further User Profiles

    5 Operation 5.7 Adding further user profiles You have the option of creating up to three additional user profiles in the VitaDock app. Touch “Personal settings” icon and log out of the current user profile by touching “Sign out”. Once you have logged out of your user profile, you can create another user profile on the next screen.
  • Page 67: Deleting User Profiles

    5 Operation 5.8 Deleting user profiles Close the actual user profile and touch "Edit". The option of deleting the profile appears to the right of the user profile. Touch “Delete“ to delete the user profile. The deleted user profile is shown in grey.
  • Page 68: Miscellaneous

    - The battery is too weak. - Separate the Apple device and the module, re- start the software and reconnect the Apple device to the module. - The LED of the start/stop-button flashes alternately yellow and blue: The CardioDock battery is defective.
  • Page 69: Care And Maintenance

    6 Miscellaneous 6.2 Care and maintenance Your CardioDock blood pressure module is a high- precision instrument. Handle with care to avoid da- maging the electronics and prevent defects. Observe the following instructions: • Never use strong detergents or hard brushes.
  • Page 70: Miscellaneous

    EN 1060-1/+A1, EN 1060-3/+A1. Electromagnetic compatibility: The device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic compatibility. Enquire at MEDISANA for details on this measure- ment data. 6.4 Disposal This module must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to...
  • Page 71: Technical Specifications

    The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. 6.5 Technical specifications Product name CardioDock Blood pressure module Runs on Apple devices: iPhone 3GS, 4, 4S - iPod touch 3 and 4 generation...
  • Page 72 6 Miscellaneous Memory depends on memory of the connected Apple iPhone, iPad or iPod touch device Operating conditions +10°C to +40°C, 15 % to 90% humidity Storage conditions -20°C to +55°C, 15 % to 90% humidity Dimensions approx. 120 mm x 93,5 mm (ø...
  • Page 73: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Page 74: Warranty

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de For service, accessories and spare parts, please contact: Medisana Healthcare UK Limited, Emery House, Greatbridge Road, Romsey, Hampshire, SO51 0AD United Kingdom Tel.: (+44) 0844 888 20 32 E-mail : customerservice@medisana.co.uk...
  • Page 76 Description du système Prise de raccordement de votre iPhone, iPad ou iPod touch Module de mesure de la tension CardioDock Brassard pour le bras Tuyau d’air CardioDock (vue de dos) Connecteur pour le tuyau d'air du brassard Raccordement pour prise micro-USB Touche Start / Stop Prise de raccordement pour l’iPhone, l’iPad ou l’iPod...
  • Page 77 3 Informations utiles ......... 11 3.1 Éléments fournis et emballage 3.2 La tension qu’est-ce que c’est? ....... 12 3.3 Comment fonctionne la mesure avec CardioDock? . 12 3.4 Pourquoi effectuer des mesures chez soi avec CardioDock ? ........... 13 3.5 Classification de la tension chez les adultes ...
  • Page 78: Sommaire

    Sommaire .............. 25 5.5 Mesure 3MAM 5.6 Affichage et gestion des résultats de mesure ....26 5.6.1 Statistiques ............26 ..............27 5.6.2 Journal 5.6.3 Envoyer un rapport ..........27 5.7 Ajout d’autres profils d’utilisateurs ........ 28 5.8 Suppression de profils d’utilisateurs ......
  • Page 79: Légende

    1 Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concernant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil.
  • Page 80: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Page 81 Actionnez la touche Start/Stop au CardioDock ou touche Stop à l’écran pour dégonfler immédiatement le brassard. Desserrez le brassard et ôtez-le du bras. Veuillez contacter votre commerçant spécialisé...
  • Page 82: Ce Qu'il Faut Absolument Respecter

    2.2 Ce qu'il faut absolument respecter • Utilisez le module CardioDock uniquement dans le cadre auquel il est destiné d’après le mode d’emploi. • Le système n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
  • Page 83 2 Consignes de sécurité • Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • N’utilisez pas le module s’il ne fonctionne pas im- peccablement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau ou s’il est endommagé. •...
  • Page 84: Remarques Concernant Le Logiciel

    2 Consignes de sécurité 2.3 Remarques concernant le logiciel • Assurez-vous que votre appareil Apple fonctionne avec le dernier système d’exploitation. Vous trouverez des remarques concernant les mises à jour de logiciel dans le mode d’emploi de votre appareil Apple. •...
  • Page 85: Informations Utiles

    3 Informations utiles Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Le module de mesure de la tension CardioDock est un produit de qualité de MEDISANA. Découvrez de nouveaux standards de mesure de la tension et du pouls. Mesurez votre tension de manière simple et précise avec votre iPod touch, iPad ou iPhone.
  • Page 86: La Tension Qu'est-Ce Que C'est

    3.3 Comment fonctionne la mesure avec CardioDock ? Le module de mesure de la tension CardioDock combi- né à l’application VitaDock transforme votre iPod touch, votre iPad ou votre iPhone en un tensiomètre puissant permettant de mesurer la tension dans le bras. La me- sure a lieu ici grâce à...
  • Page 87: Pourquoi Effectuer Des Mesures Chez Soi Avec Cardiodock

    », qui est mesurée le matin directement au lever avant le petit déjeuner est la plus significative. Avec CardioDock, vous pouvez pour la première fois reconnaître d’un simple coup d’oeil l’influence de votre tension sur votre quotidien. VitaDock utilise vos résultats de mesure et élabore des graphiques indi-...
  • Page 88: Classification De La Tension Chez Les Adultes

    3 Informations utiles 3.5 Classification de la tension chez les adultes Le tableau ci-contre Systolique (mmHg) présente les valeurs Hypertension sévère indicatives pour la Hypertension modérée tension haute et la Hypertension légère tension basse sans Hypertension normale Tension normale tenir compte de l’âge Diastolique Optimale ni du sexe.
  • Page 89: Cardiodock Utilisé Comme Base De Chargement Pour Iphone / Ipad / Ipod Touch

    / iPad / iPod touch Le module de mesure de la pression artérielle CardioDock est bien plus qu'un simple tensiomètre. Il sert également comme station de chargement et de connexion pour vos iPod touch, iPhone et iPad. Votre iPad est chargé...
  • Page 90: Mise En Service

    Dock possède un accumulateur Li-ion intégré (3,7V 500 m Ah). Pour charger l'accumulateur du CardioDock, branchez le CardioDock au moyen du câble USB inclus dans la prise USB d'un chargeur iPhone ou iPad. Lorsque le CardioDock et l'iPhone sont connectés, la charge de l'accumulateur s'affiche en bas sur l'écran du VitaDock.
  • Page 91: Installation Du Logiciel Vitadock (Application)

    Le fonctionnement de votre nouveau tensiomètre CardioDock pour iPod touch, iPad et iPhone néces- site l’installation de l’application gratuite VitaDock. Vous pouvez télécharger et installer cette dernière grâce à...
  • Page 92: Réglages

    Vérifiez le réglage de l’heure et de la date de votre iPod touch, iPad ou iPhone. L’heure et la date sont importan- tes pour l’évaluation des résultats de mesure. Démarrez CardioDock en tapant du doigt sur le sym- bole . L’écran affiche brièvement l’image de démar- rage «...
  • Page 93 4 Mise en service Réglages « CardioDock » Une fois que vos données sont enregistrées, vous accédez à l’univers VitaDock. Tapez du doigt sur le symbole «Réglage» Tapez du doigt sur le symbole « CardioDock» Sélectionnez : norme « OMS» ou réglages «...
  • Page 94 4 Mise en service / 5 Application „Zoom“ Une fois que tous les réglages CardioDock ont été effectués, vous pouvez, en dézoomant et déplaçant l’affichagede l’écran, accéder aux différentes applica- tions (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock et TargetScale). En tapant du doigt sur les symboles, vous accédez...
  • Page 95: Application

    5 Application 5.1 Pose du brassard sur le bras Insérez d'abord l'extrémité libre du tuyau d'air du • brassard dans le connecteur respectif de l'appa- reil. Placez le brassard en forme de cercle sur votre bras • gauche nu. Positionnez le tuyau au milieu du bras, dans le pro- •...
  • Page 96: Mesurer La Tension

    Sélectionnez le profil d’utilisateur et indiquez le mot de passe, le cas échéant. L’univers VitaDock apparaît. Tapez du doigt sur l’applica- tion « CardioDock» et sur le symbole «Nouveau». La fenêtre « Nouvelle mesure - Etape 1 » s’ouvre. Le système vous demande de raccorder le module CardioDock (ou d’in-...
  • Page 97 Démarrez la mesure en tapant du doigt sur « DÉMARRAGE» ou en appuyant sur la touche Start / Stop du module CardioDock. 4. Le module gonfle automati- quement le brassard d’air. Soyez calme pendant la mesure: ne bougez pas et ne parlez pas.
  • Page 98: Le Résultat De La Mesure

    5 Application 5.4 Le résultat de la mesure L’appareil gonfle le brassard jusqu’à ce que la pression nécessaire à la mesure soit atteinte. L’appareil évacue ensuite l’air du brassard et indique le résultat de la mesure. 1. Affichage: Pression systolique Pression diastolique Fréquence cardiaque Tapez du doigt sur le champ...
  • Page 99: Mesure 3Mam

    Vous pouvez démarrer la mesure 3MAM dans VitaDock (application). Pour ce faire, touchez le symbole 3MAM sur l'écran du CardioDock. 3 mesures sont effectuées. Entre chacune des mesures a lieu une pause de 15 secondes. À l’écran s’affiche le temps restant jusqu’à...
  • Page 100: Affichage Et Gestion Des Résultats De Mesure

    5.6.1 Statistiques Si vous tapez du doigt sur le symbole «Statistiques» , les statistiques CardioDock sont chargées. L’écran affiche les mesures des 3 derniers jours. Systole = cercle blanc Diastole = point vert 3MAM = cercle rouge Tournez votre appareil de 90°...
  • Page 101: Journal

    5.6.2 J ournal Si vous tapez du doigt sur le symbole « Journal » , le journal CardioDock du profil de l’utilisateur actif est chargé. Tapez du doigt sur les flèches pour feuilleter le journal. 5.6.3 Envoyer un rapport Vous avez la possibilité d’en- voyer les rapports mensuels du profil de l’utilisateur actif par...
  • Page 102: Ajout D'autres Profils D'utilisateurs

    5 Application 5.7 Ajout d’autres profils d’utilisateurs Vous avez la possibilité de créer jusqu’à 3 autres profils d’utilisateurs dans l’application VitaDock. Tapez du doigt sur le symbole des réglages personnels et déconnectez-vous du profil d’utilisateur actuel en tapant du doigt sur « Déconnecter ». Dès que vous vous êtes déconnecté...
  • Page 103: Suppression De Profils D'utilisateurs

    5 Application 5.8 Suppression de profils d’utilisateurs Fermez votre profil d’utilisateur et tapez du doigt sur «Editer». À droite, à côté du profil d’utili- sateur, vous avez la possibilité de supprimer le profil. Tapez du doigt sur «supprimer» pour supprimer le profil d’utilisateur.
  • Page 104: Divers

    - La batterie est trop faible. - Déconnectez l’appareil Apple et le module, ouvrez de nouveau le logiciel et reconnectez l’appareil Apple et le module. - Le rétro-éclairage du bouton start / stop clignote alternativement en jaune et en bleu. L'accumulateur CardioDock est défectueux.
  • Page 105: Nettoyage Et Entretien

    6 Divers 6.2 Nettoyage et entretien Votre module de mesure de la tension CardioDock est un instrument de précision. Manipulez-le soigneusement pour ne pas endommager l’électroni- que et éviter des dysfonctionnements. Respectez les instructions suivantes: • Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
  • Page 106: Directives / Normes

    L’appareil correspond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électromagnétique. Pour connaître les détails de ces données de mesure, contactez MEDISANA. 6.4 Élimination de l’appareil Ce module ne doit pas être eliminé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou élec-...
  • Page 107: Caractéristiques

    Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballag- es dont vous n’avez plus besoin. 6.5 Caractéristiques Nom du produit CardioDock Module de mesure de la tension Fonctionne avec Les appareils Apple: iPhone 3GS, 4, 4S - iPod touch 3 &...
  • Page 108 6 Divers Mémoire disponible selon la mémoire disponible de l’appareil Apple raccordé - iPhone, iPad ou iPod touch Conditions d'utilisation +10°C à +40°C, Humidité de l'air 15 % à Conditions de stockage -20°C à +55°C, Humidité de l'air 15 % à...
  • Page 109: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Page 110 Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Allemagne E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à: Medisana Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel.: (+31) 45 547 0860 Fax: (+31) 45 547 0879 E-mail : info@medisana.nl...
  • Page 112 Modulo per la misurazione della pressione sanguigna CardioDock Manicotto per misurare la pressione sulla parte superiore del braccio Tubo flessibile dell’aria CardioDock (vista posteriore) Presa di connessione per manicotto Collegamento per la presa Micro-USB Tasto Start / Stop Connettore per iPhone, iPad o iPod touch...
  • Page 113 3 Informazioni interessanti ....... 11 3.1 Materiale in dotazione e imballaggio 3.2 Che cos’è la pressione sanguigna? ......12 3.3 Come funziona la misurazione con CardioDock? ..12 3.4 Perché misurare la pressione da casa con CardioDock? ............. 13 3.5 Classificazione della pressione sanguigna per adulti ..............
  • Page 114: Indice

    Indice ......... 24 5.4 Il risultato della misurazione 5.5 Misurazione 3MAM ............25 5.6 Visualizzazione e gestione dei risultati della misurazione ..............26 5.6.1 Statistica .............. 26 5.6.2 Diario ..............27 5.6.3 Invio di un rapporto ..........27 5.7 Inserimento di altri profili utente ........
  • Page 115: Spiegazione Dei Simboli

    1 Spiegazione dei simboli Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo apparecchio. Contengono informazioni importanti per la messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio. AVVERTENZA Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente...
  • Page 116: Norme Di Sicurezza

    2 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Page 117 Azionare il tasto Start/Stop sul CardioDock o il tasto Stop sul display per sgonfiare velocemente il manicotto pneumatico. Allen- tare il manicotto e sfilarlo dal braccio. Rivolgersi quin- di al proprio rivenditore di fiducia o direttamente a noi.
  • Page 118: Precauzioni Di Assoluta Importanza

    Non modificare mai il dosaggio di un farmaco prescritto dal medico! 2.2 Precauzioni di assoluta importanza • Utilizzare il modulo CardioDock solo in conformità al suo utilizzo sulla base delle istruzioni per l’uso. • Il sistema non è destinato ad uso commerciale.
  • Page 119 2 Norme di sicurezza • Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Non utilizzare il modulo se non funziona corretta- mente, se è caduto per terra o in acqua o se è danneggiato. • Non utilizzare il modulo di misurazione in ambienti umidi.
  • Page 120: Indicazioni Relative Al Software

    2 Norme di sicurezza 2.3 Indicazioni relative al software • Assicuratevi che il vostro apparecchio Apple funzioni con il sistema operativo più recente. Per le indicazioni relative agli aggiornamenti del software, consultare le istruzioni per l’uso del vostro apparecchio Apple. •...
  • Page 121: Informazioni Interessanti

    Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il modulo per la misurazione della pressione san- guigna CardioDock avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Sperimentate il nuovo standard nella misurazione delle pressione sanguigna e della frequenza del polso.
  • Page 122: Che Cos'è La Pressione Sanguigna

    Come avviene la misurazione con CardioDock? Il modulo per la misurazione della pressione sanguigna CardioDock in combinazione con l’app VitaDock tras- forma il vostro iPod touch, iPad o iPhone in un potente apparecchio per la misurazione della pressione sulla parte superiore del braccio. La misurazione avviene in...
  • Page 123: Perché Misurare La Pressione Da Casa Con Cardiodock

    è il cosiddetto “valore base”, cioè quello rilevato al mattino appena svegli, prima della cola- zione. Con CardioDock per la prima volta è possibile “riconoscere” in un batter d’occhio l’andamento della pressione sanguigna durante il giorno. VitaDock utilizza i risultati misurati e crea grafici individuali che rappresentano in modo chiaro i valori della vostra pressione sanguigna.
  • Page 124: Classificazione Della Pressione Sanguigna Per Adulti

    3 Informazioni interessanti Classificazione della pressione sanguigna per adulti Sistole La tabella qui a destra (mmHg) indica i valori di rife- Pressione sanguigna alta 3° grado rimento relativi alla Pressione sanguigna alta 2° grado pressione sanguigna Pressione sanguigna alta 1° grado Normale alta alta e bassa senza Normale...
  • Page 125: Cardiodock Come Stazione Di Carica Per Iphone / Ipad / Ipod Touch

    3.7 CardioDock come stazione di carica per iPhone / iPad / iPod touch Il modulo per la misurazione della pressione arteriosa CardioDock è più di un semplice apparecchio per misurare la pressione. Contemporaneamente è utiliz- zabile anche come caricabatterie e “docking“-station per iPod touch, iPhone e iPad.
  • Page 126: Messa In Funzione

    (3,7V 500 mAh). Per caricare la batteria del CardioDock, collegare il CardioDock tramite il cavo USB in dotazione al carica iPhone o iPad. Quando CardioDock e iPhone sono collegati, il carica- mento viene visualizzato nella parte bassa del display VitaDock.
  • Page 127: La Misurazione Della Pressione Sanguigna

    4 Messa in funzione ® 4.2 Installazione dell’app VitaDock Con VitaDock MEDISANA si pongono nuovi standard nel campo della salute mobile. L’app VitaDock, l’applicazione del software centrale per la rappresentazione e la valutazione dei valori della vitalità del corpo e della salute, contiene il software per: il modulo per la misurazione della pressione sangu- ®...
  • Page 128: Impostazioni

    Controllare l’impostazione dell’ora e della data del vostro iPod touch, iPad o iPhone. Per la valutazione dei risultati delle misurazioni, l’ora e la data sono importanti. Avviare CardioDock premendo sul simbolo . Il dis- play mostra brevemente l’immagine iniziale “Vita Dock”...
  • Page 129 4 Messa in funzione Impostazioni “CardioDock” Una volta memorizzati i vostri dati avete accesso al VitaDock Universum. Premere sul simbolo“Impostazione” Premere sul simbolo “CardioDock” Selezionare: le impostazioni “WHO” Standard o “Proprie”. (Tabella WHO a pagina 14) Se avete selezionato imposta- zioni “Proprie”, immettere qui...
  • Page 130 Nuova misurazione (pagina 18) Risultato dell’ultima misurazione Sistole e diastole (mmHg) rappresentazione dei valori misurati conformemente allo standard WHO (pagina 14). Statistica CardioDock (pagina 26) Diario CardioDock (pagina 27) Misurazione 3MAM (pagina 25) Risultato dell’ultima misurazione Frequenza polso/min. Indicazione sul display “Impressum”...
  • Page 131: Modalità D'impiego

    5 Modalità d’impiego Applicazione del manicotto per la misura- zione della pressione attorno alla parte superiore del braccio Innanzitutto inserire l’estremità libera del tubo • flessibile dell’aria del manicotto nell’apposita presa di connessione presente sull’apparecchio. • Spingere il manicotto e farlo scivolare sul braccio sinistro nudo.
  • Page 132: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    SMS durante la misurazione, consigliamo di commutare l’iPhone nella modalità Aereo. 1. È possibile attivare la modalità per la misurazionedella pressio- ne sanguigna del CardioDock in due modi: a) Plug & Play: inserire l’apparec- chio Apple acceso nel modulo CardioDock.Selezionare il profilo utente e immettere all’occorrenza la password.
  • Page 133 Avviare la misurazione della pressione premendo “avvio” o il tasto Start/Stop modulo CardioDock. 4. Il modulo pompa automa- ticamente il manicotto. Rimanete calmi durante la misurazione: non muovetevi e non parlate.
  • Page 134: Il Risultato Della Misurazione

    5 Modalità d’impiego 5.4 Risultato della misurazione L’apparecchio pompa il manicotto fino a raggiungere una pressione sufficiente per la misurazione. Infine l’appa- recchio fa uscire l’aria dal manicotto e indica il risultato della misurazione. 1. Display: pressione sistolica pressione distolica frequenza del polso Per aprire il campo di immissione per le annotazioni...
  • Page 135: Misurazione 3Mam

    5 Modalità d’impiego 5.5 Misurazione 3MAM Con la misurazione 3MAM è possibile ottenere valori misurati con una maggior precisione , soprattutto se la vostra pressione sanguigna oscilla molto. In questo caso vengono eseguite 3 misurazioni in sequenza che determinano il valore medio stimato. È...
  • Page 136: Visualizzazione E Gestione Dei Risultati Della Misurazione

    Premendo sul rispettivo simbolo si richiamano i risultati del test. 5.6.1 Statistica Premendo il simbolo “Statistica” si accede alla statistica CardioDock. Il display indica le misurazioni degli ultimi 3 giorni. Sistole = cerchio bianco Diastole = punto verde 3MAM = cerchio rosso Per accedere agli altri risultati del test, ruotare il vostro apparecchio di 90°...
  • Page 137: Diario

    5.6.3 Invio di un rapporto È possibile inviare i rapporti mensili del profilo utente attivo via e-mail, ad es. al proprio medico. Se sul display appare CardioDock, premere sul simbolo e spostare il display verso “Impostazioni globali” . Premendo sul simbolo “Rapporto”...
  • Page 138: Inserimento Di Altri Profili Utente

    5 Modalità d’impiego 5.7 Inserimento di altri profili utente Nell’app VitaDock è possibile creare altri 3 profili. Premere sul simbolo delle impostazioni personali e uscire dall’attuale profilo premendo “Scollegarsi”. Non appena siete usciti dal vostro profilo utente potete creare un altro profilo utente sullo schermo successivo.
  • Page 139: Cancellazione Dei Profili Utente

    5 Modalità d’impiego 5.8 Cancellazione dei profili utente Chiudere il proprio profilo utente e premere il tasto “Modificare”. A destra in prossimità del profilo utente è possibile cancellare il profilo. Per cancellare il profilo utente premere il tasto “cancellare”. Il profilo utente cancellato viene visualizzato in grigio.
  • Page 140: Varie

    6 Varie 6.1 Indicazioni di errore Risultato di misurazione insolito - Ripetere il test - Il manicotto non è stato posizionato o fissato correttamente oppure il manicotto è troppo piccolo. - Durante la misurazione non è stata mantenuta una postura corretta. - Durante la misurazione si è...
  • Page 141: Pulizia E Manutenzione

    6 Varie 6.2 Pulizia e manutenzione Il vostro modulo per la misurazione della pressione sanguigna CardioDock è uno strumento di precisione. Trattatelo con cura per impedire che l’elettronica venga danneggiata e si verifichino anomalie di funzionamento. Osservare le seguenti istruzioni: Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure.
  • Page 142: Direttive E Norme

    Compatibilità elettromagnetica: Il sistema soddisfa i requisiti della norma EN 60601-1-2 per la compatibilità elettromagnetica. Per informazioni dettagliate di questi dati di misurazione è possibile rivol- gersi a MEDISANA. 6.4 Smaltimento Il modulo non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 143: Dati Tecnici

    Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’im- ballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. 6.5 Dati Tecnici Nome del prodotto CardioDock modulo di misu- razione della pressione sanguigna Compatibile con Apparecchi Apple: iPhone 3GS, 4, 4S...
  • Page 144 6 Varie Capacità di memoria conformemente alla capacità di memoria dell’apparecchio Apple collegato iPhone, iPad o iPod touch Condizioni di funzionamento +10°C a +40°C, 15 % 90% umidità relativa Condizioni di conservazione -20°C +55°C, 15 % 90% umidità relativa Dimensioni ca.
  • Page 145: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di 3 anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Page 146 7 Garanzia MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germania E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de In caso assistenza rivolgersi a: SMART Srl Via Tintoretto 12 21012 Cassano Magnago (VA) ITALY HOT Line: 199 24 44 24 E-mail: info@medisana.es Internet: www.medisana.es/it SVIZZERA BLUEPOINT Service Sagl...
  • Page 148 Descripción del sistema Toma de conexión de su iPhone , iPad o iPod touch Módulo de medición de la presión arterial CardioDock Brazalete Tubo de aire CardioDock (vista trasera) Zócalo de conexión para el brazalete Conexión para toma micro USB...
  • Page 149 3.5 Clasificación de la presión arterial para adultos ..14 3.6 Influencias y valoración de las mediciones ..... 14 3.7 CardioDock cómo estación de carga para iPhone / ............15 iPad / iPod touch 4 Puesta en funcionamiento 4.1 Carga de la batería del módulo de medición de la presión arterial...
  • Page 150: Índice

    Índice 5.6 Visualización y gestión de resultados de medición ..26 5.6.1 Estadística ............26 5.6.2 Diario ..............27 ..........27 5.6.3 Envío de informe 5.7 Añadir otros perfiles de usuario ........28 5.8 Eliminar perfiles de usuario .......... 29 6 Generalidades 6.1 Mensajes de error ............
  • Page 151: Leyenda

    1 Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibili-...
  • Page 152: Indicaciones De Seguridad

    2 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Page 153 Pulse la tecla Start/Stop situa- da en el CardioDock o la tecla Stop en la pantalla para desinflar el brazalete inmediatamente. Abra el brazalete y retírelo delbrazo. Por favor póngase en contacto con su comercio especializado o infór-...
  • Page 154: Indicaciones Para Su Manejo

    2.2 Indicaciones para su manejo • Utilice el módulo CardioDock únicamente para su uso personal según las instrucciones de empleo. • El sistema no está concebido para un uso comercial.
  • Page 155 2 Indicaciones de seguridad • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. • No utilice el módulo si no funciona de forma correcta, si se ha caído al suelo o al agua o si está dañado. •...
  • Page 156: Indicaciones Sobre El Software

    2 Indicaciones de seguridad 2.3 Indicaciones sobre el software • Asegúrese de que su dispositivo Apple funcione con la última versión del sistema operativo. En las instruc- ciones de empleo de su aparato Apple encontrará indicaciones sobre las actualizaciones de software. •...
  • Page 157: Informaciones Interesantes

    Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con el módulo de medición de la presión arterial CardioDock ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Descubra el nuevo estándar de medi- ción de la presión arterial y del pulso. Mida su presión arterial de manera sencilla y precisa con su iPod touch, iPad o iPhone.
  • Page 158: Qué Es La Tensión Arterial

    3.3 ¿Cómo se toma la tensión con CardioDock? El módulo de medición de la presión arterial CardioDock en combinación con la App VitaDock convierte a su iPod touch, su iPad o a su iPhone en un potente tensiómetro para medir su presión arterial en el brazo.
  • Page 159: Por Qué Medir La Tensión En Casa Con Cardiodock

    Con CardioDock podrá distinguir por primera vez de un vistazo cómo influye su rutina diaria en su presión arterial. VitaDock utiliza sus resultados de medición y crea gráficos individuales que reflejan sus valores...
  • Page 160: Clasificación De La Presión Arterial Para Adultos

    3 Informaciones interesantes Clasificación de la presión arterial para adultos La tabla aquí repre- Presión sistólica (mmHg) sentada muestra los Hipertensión severa valores orientativos Hipertensión moderada de presión alta y baja Hipertensión ligera sin tener en cuenta Tensión normal-alta edad ni sexo. Tensión normal Presión diastólica...
  • Page 161: Cardiodock Cómo Estación De Carga Para Iphone / Ipad / Ipod Touch

    Los mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por ej. en escaleras o en la circulación vial). 3.7 CardioDock cómo estación de carga para iPhone / iPad / iPod touch El módulo de medición de la presión arterial Cardio- Dock es más que un tensiómetro. Sirve al mismo tiempo de cargador y estación base para el iPod...
  • Page 162: Puesta En Funcionamiento

    4 Puesta en funcionamiento 4.1 Carga de la batería del módulo de medición de la presión arterial El módulo de medición de la presión arterial CardioDock — - -- — tiene una batería de iones de litio integrada (3,7 V 500 mAh).
  • Page 163: Instalación Del Vitadock App

    Para utilizar su nuevo módulo de medición de la presión arterial CardioDock para iPod touch, iPad y iPhone deberá instalar la App gratuita VitaDock. Puede descargarlo desde el App Store de Apple e instalarlo.
  • Page 164: Configuraciones

    Controle las configuraciones de fecha y hora de su iPod touch, iPad o iPhone. La hora y la fecha son importantes para la evaluación de los resultados de medición. Inicie CardioDock pulsando sobre el símbolo . La pantalla muestra brevemente la imagen de inicio “Vita Dock“...
  • Page 165 4 Puesta en funcionamiento Configuraciones de “CardioDock” Después de guardar sus datos accederá al universo VitaDock. Pulse el símbolo “Configuración” Pulse el símbolo “CardioDock” Seleccione: configuraciones “WHO” estándar o “Propias” (Tabla WHO en la página 14). Si selecciona las configuraciones “Propias”, ingrese aquí...
  • Page 166 4 Puesta en funcionamiento “Zoom” Después de establecer todas las configuraciones de CardioDock, usted podrá ampliar y desplazar las pantallas para acceder a las aplicaciones individuales (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock y TargetScale). Al pulsar sobre el símbolo se ingresa directamente al programa.
  • Page 167: Aplicación

    5 Aplicación 5.1 Colocación del brazalete Primeramente conecte el extremo libre del tubo de • aire del brazalete al zócalo de conexión corres- pondiente situado en el aparato. • Pase el brazalete formando un anillo por encima del brazo izquierdo desnudo. •...
  • Page 168: Medición De La Tensión Arterial

    1. El modo de medición de la presión arterialpuede activarse de dos maneras: a) Plug & Play: inserte el dispositivoApple encendido en el módulo CardioDock. Seleccione el perfil de usuario e ingrese la contraseña según sea necesario. VitaDock App se inicia automá- ticamente en modo de medición de la presión arterial.
  • Page 169 Para comenzar la medición de la presión arterial pulse “iniciar” o presione la tecla Start/Stop situada en el módulo CardioDock. 4. El módulo infla automáticamente el brazalete. Mantenga la calma durante la medición: no se mueva y no hable.
  • Page 170: El Resultado De La Medición

    5 Aplicación 5.4 El resultado de la medición El aparato va bombeando el manguito hasta alcanzar una presión suficiente. Posteriormente el dispositivo eli- mina el aire del brazalete e indica el resultado de la medición. 1. Pantalla: Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia del pulso Pulse el campo “Comentarios”...
  • Page 171: Medición 3Mam

    3 mediciones consecutivas y se calcula el valor pro- medio resultante. Usted puede iniciar la medi- ción 3MAM desde VitaDock App. Para ello, pulse el sím- bolo 3MAM de CardioDock/ indicación de pantalla. Se realizan 3 mediciones. Entre cada medición individual se produce una pausa de 15 segundos.
  • Page 172: Visualización Y Gestión De Resultados De Medición

    5 Aplicación Visualización y gestión de resultados de medición Los resultados de pruebas pueden consultarse en todo momento. Pulse el símbolo correspondiente para acceder a los resultados de pruebas. 5.6.1 Estadística Pulse el símbolo “Estadística” para cargar la estadística cardiográfica. . La pantalla muestra las mediciones de los últimos 3 días.
  • Page 173: Diario

    / E-mail, hay que activar esa función. La función se encuentra en el modo de empleo de su iPhone / iPod touch / iPad. Desde la pantalla CardioDock pulse el símbolo y arrastre la pantalla hasta “Configuraciones globales”.
  • Page 174: Añadir Otros Perfiles De Usuario

    5 Aplicación 5.7 Añadir otros perfiles de usuario Usted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App. Pulse el símbolo de configura- ciones personales y salga del perfil de usuario actual pulsando sobre “Salir”. Una vez que haya salido de su perfil de usuario podrá...
  • Page 175: Eliminar Perfiles De Usuario

    5 Aplicación 5.8 Eliminar perfiles de usuario Cierre su perfil de usuario y pulse "Editar". Junto al perfil de usuario aparece la posibilidad de eliminar el perfil. Pulse “borrar“ para eliminar el perfil de usuario. El perfil de usuario eliminado aparece en gris.
  • Page 176: Generalidades

    - Desconecte el dispositivo Apple del módulo, reactive el software y vuelva a conectar el dispositivo Apple con el módulo. - El LED de fondo del botón Start/Stop parpadea de forma alternativa en amarillo y azul. La batería de CardioDock está defectuosa.
  • Page 177: Limpieza Y Cuidado

    6 Generalidades 6.2 Limpieza y cuidado Su módulo de medición de la presión arterial CardioDock es un instrumento de precisión. Trátelo con cuidado para no dañar los circuitos electrónicos y para evitar fallos de funcionamiento. Tenga en cuenta las siguientes instrucciones: No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni •...
  • Page 178: Directrices Y Normas

    Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601- 1-2 de compatibilidad electromagnética. Puede consul- tar a MEDISANA los detalles de estos datos medidos. 6.4 Indicaciones para la eliminación Este módulo no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica.
  • Page 179: Datos Técnicos

    El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. 6.5 Datos técnicos Nombre del producto CardioDock Módulo de medición de la presión arterial Apto para Dispositivos Apple: iPhone 3GS, 4, 4S - iPod touch 3 &...
  • Page 180 6 Generalidades Capacidad de depende de la capacidad de almacenamiento almacenamiento del dispositivo Apple conectado iPhone, iPad ou iPod touch Condiciones de servicio +10°C a +40°C, 15 % 90% humedad relativa del aire Condiciones de almacenaje -20°C +55°C, humedad relativa del aire Tamaño (ø...
  • Page 181: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el ticket de compra o la factura.
  • Page 182 41468 NEUSS Alemania E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Para asistencia técnica o consultas: Medisana Healthcare, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 E-mail : info@medisana.es...
  • Page 184 Beschrijving van het systeem Toestelaansluiting van uw iPhone, iPad of iPod touch CardioDock bloeddrukmeetmodule Bovenarmmanchet Luchtslang CardioDock (achteraanzicht) Aansluiting voor bovenarmmanchet Aansluiting voor micro-USB-stekker Start / Stop-toets Aansluitstekker voor de iPhone, iPad of iPod touch...
  • Page 185 3.4 Waarom thuis met CardioDock meten? ....14 3.5 Bloeddrukclassificatie voor volwassenen 3.6 Beïnvloeding en analyse van de metingen ....14 3.7 CardioDock als laadstation voor iPhone / iPad / ..............15 iPod touch 4 Ingebruikname 4.1 Accu van de bloeddruk-meetmodule laden .....
  • Page 186 Inhoudsopgave 5.6.2 Dagboek .............. 27 5.6.3 Bericht versturen ..........27 5.7 Toevoegen van gebruikersprofielen ......28 ........29 5.8 Wissen van gebruikersprofielen 6 Diversen 6.1 Probleemoplossing ............30 ..........31 6.2 Reiniging en onderhoud 6.3 Richtlijnen en normen ..........32 6.4 Afvalbeheer ..............
  • Page 187: Verklaring Van De Symbolen

    1 Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikname en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen.
  • Page 188: Veiligheidsmaatregelen

    2 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiks- aanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Veiligheidsmaatregelen 2.1 Aanwijzingen voor uw gezondheid Reglementair gebruik...
  • Page 189 Druk op de Start/Stop-toets de CardioDock of de Stop-toets op het Display om het manchet onmiddellijk te ontluchten. Koppel het manchet los en verwijder het van de bovenarm.
  • Page 190: Waar U Op Moet Letten

    Wijzig nimmer de dosering van de door een arts voorgeschreven medicijnen! 2.2 Waar u op moet letten • De CardioDock-module mag alleen voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing worden gebruikt. • Anders vervalt de garantieclaim. •...
  • Page 191 2 Veiligheidsmaatregelen • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. • Gebruik de module niet als het niet perfect functio- neert, als het gevallen of in het water gevallen is of beschadigd werd.
  • Page 192: Aanwijzingen Bij De Software

    2 Veiligheidsmaatregelen 2.3 Aanwijzingen bij de software • Zorg ervoor dat uw Apple toestel met het nieuwste besturingssysteem werkt. Aanwijzingen i.v.m. soft- wareupdates vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw Apple-toestel. • Zorg ervoor dat uw VitaDock App regelmatig ge- actualiseerd wordt.
  • Page 193: Wetenswaardigheden

    Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte ge- lukgewenst! Met de CardioDock bloeddrukmeet- module bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Beleef de nieuwe maatstaf in de bloeddruk- en hartslagmeting. Meet uw bloeddruk eenvoudig en precies met uw iPod touch, iPad of iPhone.
  • Page 194: Wat Betekent Bloeddruk

    - de diastolische druk - gemeten. Hoe functioneert de meting met CardioDock? De CardioDock bloeddrukmeetmodule in combinatie met de VitaDock App maakt van uw iPod touch, iPad of iPhone een krachtig bloeddrukmeettoestel voor de bloeddrukmeting aan de bovenarm.
  • Page 195: Waarom Thuis Met Cardiodock Meten

    'basiswaarde' die 's morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. Met CardioDock kunt u voor de eerste keer met één blik “herkennen” hoe uw dagelijks leven een invloed heeft op uw bloeddruk. VitaDock gebruikt uw meet- resultaten en stelt individuele grafieken op die uw bloeddrukwaarden overzichtelijk weergeven.
  • Page 196: Bloeddrukclassificatie Voor Volwassenen

    3 Wetenswaardigheden 3.5 Bloeddrukclassificatie voor volwassenen De tabel hiernaast Systolisch (mmHg) toont de richtwaarden Sterk verhoogde bloeddruk voor hoge en lage Matig verhoogde bloeddruk bloeddruk zonder Licht verhoogde bloeddruk rekening te houden Verhoogde-normale bd met leeftijd en ge- Normale bd Diastolisch slacht.
  • Page 197: Cardiodock Als Laadstation Voor Iphone / Ipad / Ipod Touch

    3.7 CardioDock als laadstation voor iPhone / iPad / iPod touch De CardioDock bloeddruk-meetmodule is meer dan een bloeddrukmeter. Het dient als een oplader en "docking" station voor uw iPod touch, iPhone en iPad. Het laden van de iPad gebeurt alleen wanneer de iPad-lader wordt gebruikt.
  • Page 198: Ingebruikname

    — - -- — ïntegreerde Lithium-Ionen accu (3,7 V 500 mAh). Om de CardioDock accu op te laden, sluit u het CardioDock met de meegeleverde USB-kabel aan op een iPhone- of iPad-lader. Als het CardioDock en iPhone met elkaar verbonden zijn, wordt het laadpro- ces van de accu op het VitaDock beeldscherm ge- toond.
  • Page 199: Installatie Van De Vitadock App

    4 Ingebruikname ® 4.2 Installatie van de VitaDock App MEDISANA zet met de VitaDock een nieuwe toon in de mobiele gezondheid. VitaDockApp, de centrale softwareapplicatie voor het weergeven en evalueren van vitale lichaams- en gezondheidswaarden, bevat de software voor: - de bloeddruk- en polsmeetmodule CardioDock ®...
  • Page 200: Instellingen

    Controleer de instelling van tijd en datum van uw iPod touch, iPad of iPhone. Voor de evaluatie van de meet- resultaten zijn tijd en datum belangrijk. Start CardioDock door het symbool aan te tikken. Het display toont kort het startscherm „Vita Dock“ en wisselt daarna automatisch naar het opvragen van de persoonlijke gegevens.
  • Page 201 Na het opslaan van uw gegevens gaat u naar het VitaDock Universum. Tik op het symbool „Instelling“ Tik op het „CardioDock“- symbool Kies: „WHO“ standaard of “Eigen” instellingen. (WHO tabel op pagina 10) Hebt u “Eigen” instellingen gekozen, dan voert u hier de...
  • Page 202 Nieuwe meting (pagina 22) Resultaat van de laatste meting Systole en Diastole (mmHg) weergave van de meetwaarden volgens WHO standaard (pagina 14). CardioDock statistiek (pagina 26) CardioDock dagboek (pagina 27) 3MAM-meting (pagina 25) Resultaat van de laatste meting Hartslag/min Display „Impressum“...
  • Page 203: Het Gebruik

    5 Het Gebruik 5.1 Aanbrengen van de bovenarmmanchet • Steek het losse uiteinde van de luchtslang van het bovenarm-manchet in de daarvoor bestemde aan- sluiting van het toestel. • Schuif de manchet over uw ontblote linker boven- arm. • Plaats de luchtslang op het midden van de arm in het verlengde van de middelvinger (afb.1 a).
  • Page 204: Het Meten Van De Bloeddruk

    Om storingen tijdens een meting door een inkomende oproep of sms te vermijden, wordt aangeraden om de iPhone in de vliegtuigmodus te schakelen. 1. U kunt de bloeddrukmeet m odus van de CardioDock op twee manieren activeren: a) Plug & Play: Steek het ingeschakelde Apple-toestel in de CardioDock-module.
  • Page 205 Start de bloeddrukmeting door „start“ aan te tikken of de start/stop-toets de CardioDock-module in te drukken. 4. De module pompt de manchet automatisch op. Blijf rustig tijdens de meting: beweeg niet en spreek niet.
  • Page 206: Het Meetresultaat

    5 Het Gebruik 5.4 Het meetresultaat Het apparaat pompt de manchet net zo lang op tot er een druk is bereikt die voldoende is voor de meting. Daarna laat het toestel de lucht uit de manchet en toont het meetresultaat. 1.
  • Page 207: 3Mam Meting

    5 Het Gebruik 5.5 3MAM-meting Met de 3MAM-meting kunt u preciezere meetwaarden bereiken, vooral als uw bloeddruk sterk schommelt. Hierbij worden 3 metingen na elkaar uitgevoerd en daaruit wordt de gemiddelde waarde berekend. U kunt de 3MAM-meting in VitaDock App starten. Druk daarom op het 3MAM - sym- bool in het CadioDock...
  • Page 208: Meetresultaten Weergeven En Beheren

    5.6.1 Statistiek Door het aantippen van het symbool „Statistiek“ wordt de CardioDock-statistiek geladen. Het display toont de metingen van de laatste 3 dagen. Systole = witte cirkel Diastole = groen punt 3MAM = rode cirkel Draai uw toestel 90°...
  • Page 209: Dagboek

    5 Het Gebruik 5.6.2 D agboek Door het aantikken van het symbool „Dagboek“ wordt het CardioDock dagboek van het actieve gebruikersprofiel gela- den. Tip op de pijlen om in het dagboek te bladeren. 5.6.3 Bericht versturen U hebt de mogelijkheid om de...
  • Page 210: Toevoegen Van Gebruikersprofielen

    5 Het Gebruik 5.7 Toevoegen van gebruikersprofielen U hebt de mogelijk om in de VitaDock App 3 bijkomende gebruikersprofielen aan te maken. Tik op het symbool persoonlijke instellingen en meldt u uit het actuele gebruikersprofiel a f door op “Afmelden” te tippen. Zodra u zich uit uw gebruikersprofiel afgemeld hebt, kunt u op het volgende...
  • Page 211: Wissen Van Gebruikersprofielen

    5 Het Gebruik 5.8 Wissen van gebruikersprofielen Sluit uw gebruikersprofiel. Tik op “Bewerken“. Rechts naast het gebruikers- profiel verschijnt de mogelijk- heid om het profiel te wissen. Tik op “Wissen“ om het gebruikersprofiel te wissen. Het gewiste gebruikersprofiel verschijnt in het grijs. Binnen een periode van 14 dagen hebt u de mogelijkheid om het gewiste gebruikerspro-...
  • Page 212: Diversen

    - De accu is te zwak. - Scheid Apple-toestel en module van elkaar, roep de software opnieuw op en verbind het Apple- toestel opnieuw met de module. - De LED achter start/stop-knop knippert afwisselend geel en blauw. De CardioDock batterij is defect.
  • Page 213: Reiniging En Onderhoud

    6 Diversen 6.2 Reiniging en onderhoud Uw CardioDock bloeddrukmeetmodule is een preci- sietoestel. Behandel de module zorgvuldig om de elektronica niet te beschadigen en functiestoringen te vermijden. Gelieve de volgende aanwijzingen in acht te nemen: • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels.
  • Page 214: Richtlijnen En Normen

    Elektromagnetische verdraagbaarheid: Het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaar- heid. Details over deze meetgegevens kan u aan- vragen via MEDISANA. 6.4 Afvalbeheer Deze module mag niet samen met het huis- houdelijk afval worden aangeboden.
  • Page 215: Technische Specificaties

    Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. 6.5 Technische specificaties Productnaam CardioDock Bloeddrukmeetmodule Werkt op Apple-toestellen: iPhone 3GS, 4, 4S - iPod touch 3 en 4 generation - iPad 1 en 2 Besturingssysteem Apple iOS 5.0 of hoger...
  • Page 216 6 Diversen Geheugencapaciteit volgens geheugencapaciteit van het aangesloten Apple-toestel iPhone, iPad of iPod touch Bedrijfsvoorwaarden +10°C t/m +40°C, 15 % 90% luchtvochtigheid Opbergvoorwaarden -20°C +55°C, 15 % 90% luchtvochtigheid Afmetingen ca. 120 mm x 93,5 mm (ø x H) Manchet 22 –...
  • Page 217: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een ga- rantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aan- koop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Page 218 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Duitsland E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Neem bij service contact op met: MEDISANA Benelux N.V. Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel. : 0031 / 45 547 0860 Fax : 0031 / 45 547 0879 E-mail : info@medisana.nl...
  • Page 222 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 51285 03/2012...

Table of Contents