Kenwood JMP80 Instructions Manual

Kenwood JMP80 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for JMP80:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TYPE JMP80
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood JMP80

  • Page 1 TYPE JMP80 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 20 Deutsch 21 - 26 Italiano 27 - 34 Português 35 - 41 Español 42 - 47 Dansk 48 - 53 Svenska 54 - 59 Norsk 60 - 65 Suomi 66 - 71 Türkçe...
  • Page 3 b b b b b b...
  • Page 5: English

    safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Do not use the juicer if the filter is damaged. Never put the power unit, cord or plug in water – you could get an electric shock. Switch off and unplug: before fitting or removing parts before cleaning...
  • Page 6: Using Your Juicer

    Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. using your juicer...
  • Page 7 Use either: Health Recommendations The small feed tube for small or thin food Do not drink more than three 230mls (8 fl.oz.) items and use the pusher to slowly push the food glasses of juice a day unless you are used to it. with the (graphic) on the power unit down.
  • Page 8 recommended usage chart Fruit/Vegetable Preparation Hints and Tips Apples Cut down to fit the feed tube. To maximise juice extraction hard foods are best juiced Carrots Cut down to fit the feed tube. when at room temperature. Pineapple Remove the leaves and stalks by slicing off To prevent the filter from the top and base.
  • Page 9: Care And Cleaning

    Do not immerse in water. find any defects, please send it or bring it to an filter authorised KENWOOD Service Centre. To find up to To assist with removal of pulp and fibres, place date details of your nearest authorised KENWOOD the anti-drip stopper in the closed position.
  • Page 10: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution The juicer will not start/does • No power. • Make sure the appliance is not operate. • Juicing bowl not properly aligned plugged in. on power unit or lid not locked • Check that all parts are fitted correctly.
  • Page 11: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder de verpakking en alle labels. Gebruik de juicer niet als het filter beschadigd is. Dompel het onderstel, het snoer en de stekker nooit onder in water, omdat dat een elektrische schok kan veroorzaken.
  • Page 12 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 13 red dot graphic lter holder assembly into the juicing bowl an lter holder assembl down arrow graphic (graphic) on the juicing bowl (graphic) on the juici 4 Laat het wisserhouderelement in de sapkom Als de voedingsmiddelen in de vultrechter of op white arrow graphic zakken en zorg ervoor dat de rode stip van het de rol verstopt raken, zodat de juicer stopt, zet u...
  • Page 14 aanbevolen gebruikstabel Fruit/groente Voorbereiding Hints en tips Appels Snijd in stukjes die door de Het meeste sap wordt verkregen vultrechter passen. als harde voedingsmiddelen op Wortels Snijd in stukjes die door de kamertemperatuur zijn. vultrechter passen. Ananas Verwijder de bladeren en stelen Voorkom dat het filter verstopt door de onder- en bovenkant af te raakt door het na elke grote...
  • Page 15 Geen van de onderdelen zijn geschikt voor Als uw Kenwood product niet goed functioneert de vaatwasmachine. of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een onderstel...
  • Page 16 problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De juicer start/functioneert niet. • Geen stroom. • Controleer of de stekker in het • De sapkom is niet goed op het stopcontact steekt. onderstel uitgelijnd of het deksel • Controleer of alle onderdelen is niet goed vergrendeld. goed zijn bevestigd.
  • Page 17: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. N’utilisez pas le presse-fruits si le filtre est endommagé.
  • Page 18 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 19 légende Le bec verseur anti-gouttes peut être laissé en position fermée si vous souhaitez mixer des fruits poussoir et légumes différents. Veillez à ce que la quantité attache du couvercle du tube alimentation de jus ne dépasse pas la quantité maximale couvercle avec tubes d’alimentation indiquée sur le bol lorsque vous faites fonctionner spirale...
  • Page 20 conseils d’utilisation Recommandations pour la santé Ne buvez pas plus de 3 verres de 23 cl (8 fl.oz.)de Lavez tous vos fruits et légumes avant de réaliser jus par jour, à moins d’y être habitué(e). vos jus. Pour les enfants, diluez le jus dans une quantité Pour optimiser l’extraction de jus, n’insérez équivalente d’eau.
  • Page 21 tableau des utilisations recommandées Fruit / Légume Préparation Conseils Pommes Coupez-les pour les passer dans Pour optimiser l’extraction de le tube d’alimentation. jus à partir d'aliments durs, il est préférable d'utiliser des fruits / Carottes Coupez-les pour les passer dans légumes à...
  • Page 22 Éteignez et débranchez toujours votre presse-fruits, Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, puis démontez-le avant de le nettoyer. pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par Certains aliments, comme les carottes ou les un réparateur agréé Kenwood.
  • Page 23 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le presse-fruits ne • Le presse-fruits n’est pas • Vérifiez que l’appareil est bien branché. fonctionne pas / ne branché. • Vérifiez que toutes les pièces sont bien démarre pas. • Le presse-fruits n'est pas installées.
  • Page 24: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Entsafter nicht verwenden, wenn der Filter beschädigt ist. Antriebseinheit, Netzkabel oder Netzstecker nicht in Wasser tauchen –...
  • Page 25 Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Schlüssel...
  • Page 26 (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl unlock graphic unlock graphic Verwendung Ihres Entsafters Für maximale Saftausbeute sollten die Zutaten lock graphic / Fit the lid onto the unit langsam mit dem Stopfer nach unten gedrückt lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into werden.
  • Page 27 Gesundheitstipps Saft von dunkelgrünem (Brokkoli, Spinat usw.) und Trinken Sie nicht mehr als drei 230-ml-Gläser pro dunkelrotem (Rote Bete, Rotkohl usw.) Gemüse ist Tag, es sei denn, Sie sind daran gewöhnt. sehr stark – Sie sollten ihn immer verdünnen. Verdünnen Sie Saft für Kinder mit einer gleichen Fruchtsaft enthält viel Fruktose (Fruchtzucker).
  • Page 28 Messerspitze) reinigen – Sie beschädigen dadurch funktioniert oder Defekte aufweist, bringen die Schüssel. Zum Reinigen der Öffnungen das Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD spitze Griffende der Reinigungsbürste verwenden. Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Keine Teile in die Spülmaschine geben.
  • Page 29 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Entsafter startet nicht / funktioniert • Kein Strom. • Sicherstellen, dass Gerät ans nicht. • Entsafterschüssel sitzt nicht Netz angeschlossen ist. richtig auf Antriebseinheit oder • Überprüfen, dass alle Teile Deckel ist nicht korrekt verriegelt. korrekt angebracht sind. Deckel lässt sich nicht aufsetzen.
  • Page 30: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Non utilizzare l'estrattore di succhi se il filtro è danneggiato.
  • Page 31 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 32 with the (g utilizzo dell'estrattore di succhi Oppure (graphic) o Il tubo d'inserimento più grande . Aprire 1 Inserire il tappo che impedisce il passaggio della il coperchio con i tubi d'inserimento facendo polpa nell'apertura presente sulla parte scorrere il fermo in posizione aperta .
  • Page 33 suggerimenti e consigli Lavare bene frutta e verdura prima di centrifugarla. Per ottenere la massima quantità di succo, inserire nel tubo piccole dosi di ingredienti per volta e spingerle lentamente con il pestello. Frutta e verdura di consistenza più dura vengono centrifugate meglio a temperatura ambiente.
  • Page 34 diagramma delle raccomandazioni per l'uso Frutta/Verdura Preparazione Suggerimenti e consigli Mele Tagliare a pezzetti adatti ad essere Per ottenere la massima inseriti nel tubo. quantità di succo, frutta e verdura di consistenza più dura Carote Tagliare a pezzetti, di grandezza vengono centrifugate meglio a adatta al tubo di inserimento.
  • Page 35 Pulire con un panno umido e asciugare. Non immergere in acqua. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o filtro consegnare di persona l’apparecchio a uno dei Per facilitare la rimozione di polpa e fibre, centri assistenza KENWOOD.
  • Page 36 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione L'estrattore di succhi non parte/ • Manca l'alimentazione elettrica. • Verificare che la spina non funziona. • Il contenitore non è dell'estrattore di succhi sia correttamente allineato sulla inserita nella presa di corrente. base motore oppure il coperchio •...
  • Page 37 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il portaspatola non ruota. • Il filtro o la coclea non sono • Verificare che l'estrattore stati montati correttamente in di succhi sia stato montato posizione. correttamente. Cigolio durante il funzionamento • Attrito tra il portaspatola e il •...
  • Page 38: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Não utilize a centrifugadora de sumos se o filtro estiver danificado.
  • Page 39 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 40 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl utilizar o seu extractor de sumo Nota: O suporte limpador foi concebido para rodar (graphic) on the bottom of the bowl enquanto a máquina trabalha.
  • Page 41 Recomendações de Saúde Os sumos naturais de fruta têm alto teor de Não beba mais de 230 ml de sumo por dia, a não Frutose (açúcar de frutos). Pessoas com diabetes ser que esteja habituado. ou hipoglicémia (baixo nível de glicose no sangue) Para as crianças, deve diluir o sumo em devem evitar beber demasiado.
  • Page 42 Para ajudar a remover a polpa e as fibras, ponha consulte a secção “guia de avarias” do a tampa anti-pingo na posição fechada. Ligue o Manual ou visite o site da Kenwood em extractor de sumo, deite aproximadamente 300 www.kenwoodworld.com.
  • Page 43 Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/ CE RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.
  • Page 44 guia de avarias Problema Causa Solução O extractor de sumo não • Não tem energia eléctrica. • Confirme que o aparelho está ligado à corrente eléctrica. começará a trabalhar/não • A taça do sumo não está funciona. correctamente alinhada na •...
  • Page 45: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. No utilice el exprimidor si el filtro está dañado. Nunca sumerja la unidad de potencia, el cable o el enchufe en agua ya que podría recibir una descarga eléctrica.
  • Page 46 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 47 with the (graphic) on the power unit with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl (graphic) on the bottom of the bowl uso del exprimidor Nota: el portalimpiadores está diseñado para girar unlock graphic durante el funcionamiento.
  • Page 48 Recomendaciones de salud El zumo de verduras verde oscuro (brócoli, No beba más de tres vasos de zumo de 230 ml al espinacas, etc.) o de verduras rojo oscuro día, a menos que esté acostumbrado. (remolacha, col roja, etc.) es muy fuerte, por lo Diluya los zumos para los niños con una cantidad tanto, dilúyalo siempre.
  • Page 49: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, Pueden producirse cambios de color de las piezas debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico al usar ingredientes como zanahorias u hortalizas autorizado por Kenwood.
  • Page 50 guía de solución de problemas Problema Causa Solución El exprimidor no se pone en • No hay corriente eléctrica. • Compruebe que el aparato esté marcha/no funciona. • El bol del zumo no está bien enchufado. alineado en la unidad de •...
  • Page 51: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Brug ikke saftpresseren, hvis filteret er beskadiget.
  • Page 52 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Page 53 vink og tips Brug enten: Det lille tilførselsrør til små eller tynde stykker with the (graphic) on the power unit Vask al frugt og grønt grundigt før saftpresning. og nedstopperen til langsomt at skubbe maden For at opnå mest saft: Kom en lille mængde i ned med.
  • Page 54 oversigt over anbefalet brug Frugt/grøntsag Tilberedning Vink og tips Æbler Skæres i stykker, der passer ind i For at opnå mest saft er det tilførselsrøret. bedste at presse hård frugt ved Gulerødder Skæres i stykker, der passer ind i stuetemperatur. tilførselsrøret.
  • Page 55 Kom ikke nogen af delene i Hvis dit Kenwood-produkt er defekt, eller du finder opvaskemaskinen. nogen fejl, skal du sende det eller bringe det til motorenhed et autoriseret KENWOOD-servicecenter.
  • Page 56 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Saftpresseren vil ikke starte/køre. • Ingen strøm. • Sørg for, at apparatets stik er • Saftskål ikke korrekt rettet ind på sat i. motorenhed, eller låg ikke låst • Kontrollér, at alle dele er korrekt korrekt. påsat.
  • Page 57: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Använd inte juicepressen om filtret är skadat. Sänk aldrig ner motordelen, sladden eller stickkontakten i vatten –...
  • Page 58 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. att använda juicepressen innan du sätter i kontakten...
  • Page 59 råd och tips Använd tabellen med rekommenderad användning som en vägledning när du gör juice av olika frukter Tvätta alla frukter och grönsaker noga innan du och grönsaker. pressar juice. 8 Starta och mata sakta ner råvarorna. Lägg bara i små kvantiteter åt gången i matarröret Använd antingen: och mata ner långsamt för att maximera mängden Det lilla matarröret...
  • Page 60 rekommenderad användning Frukt/grönsak Förberedelser Råd och tips Äpplen Dela så att de passar i matarröret. Hårda råvaror ska helst pressas i rumstemperatur för att maximera Morötter Dela så att de passar i matarröret. mängden juice. Ananas Ta bort blad och stjälkar genom Förhindra att filtret täpps igen att skära bort toppen och botten.
  • Page 61 Stäng alltid av, dra ur stickkontakten och montera Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl ner juicepressen före rengöring. bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Vissa råvaror som morötter och bladgrönsaker kan Kenwood-reparatör. missfärga apparatens delar.
  • Page 62 problemsökning Problem Orsak Lösning Juicepressen startar inte/fungerar • Ingen ström. • Kontrollera att stickkontakten inte. • Bearbetningsskålen är inte sitter i. korrekt monterad på motordelen • Kontrollera att alla delar är eller locket är inte ordentligt korrekt monterade. stängt. Lock går inte att montera. •...
  • Page 63: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Ikke bruk saftpressen hvis filteret er skadet. Du må aldri ha motordelen, ledningen eller støpselet i vann – du kan få...
  • Page 64 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 65 hint og tips Bruk enten: Det lille materøret for små eller tynne matvarer, Vask all frukt og alle grønnsaker grundig før du og bruk stapperen til å skyve maten langsomt with the (graphic) on the power unit lager saft av dem. nedover.
  • Page 66 tabell for anbefalt bruk Frukt/grønnsak Forarbeid Hint og tips Epler Skjær i biter som passer i Du får mest saft ut av materøret. harde matvarer hvis de har Gulrøtter Skjær i biter som passer i romtemperatur ved behandling. materøret. Ananas Fjern blader og stilker ved å...
  • Page 67 20 sekunder, sett saftmuggen under saftutløpet og åpne stopperen for å la vannet renne ut. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Rengjør alltid filterkurven rett etter bruk. Laget i Kina. Bruk børsten som følger med, til å rengjøre filteret.
  • Page 68 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Saftpressen starter ikke/fungerer • Ingen strøm. • Sjekk at apparatets støpsel ikke. • Saftbollen sitter ikke korrekt på står i. motordelen, eller lokket er ikke • Sjekk at alle delene er satt låst på plass. korrekt på plass. Lokket kan ikke settes på.
  • Page 69: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Älä käytä mehupuristinta, jos suodatin on vahingoittunut. Älä koskaan laita moottoriosaa, johtoa tai pistoketta veteen. Muutoin voit saada sähköiskun.
  • Page 70 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. mehupuristimen käyttäminen ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että...
  • Page 71 Vitamiinit tuhoutuvat. Mitä nopeammin mehu Muutoin mehua voi vuotaa yli. Kun puristat mehua erilaisista hedelmistä juodaan, sitä enemmän vitamiineja siinä on. ja vihanneksista, katso lisätietoja Jos mehua on säilytettävä, se säilyy muutaman käyttösuosituskaaviosta. tunnin jääkaapissa. Se säilyy paremmin, jos lisäät 8 Käynnistä...
  • Page 72 käyttösuositustaulukko Hedelmät/vihannekset Valmistelut Vihjeitä ja neuvoja Omena Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi Saat kovista aineksista paloiksi. eniten mehua, kun ne ovat Porkkanat Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi huoneenlämpöisiä. paloiksi. Ananas Poista lehdet ja kanta leikkaamalla Puhdista suodatin jokaisen suuren ylä- ja alaosa irti. Leikkaa ananaksen jälkeen, jotta se ei pituussuuntaisiksi suikaleiksi.
  • Page 73 Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä pistoke pistorasiasta ja irrota mehupuristimen osat vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai toisistaan. KenwoodIN valtuuttama huoltoliike. Esimerkiksi porkkana tai lehtivihreää sisältävät Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee vihannekset voivat aiheuttaa värjäytymiä.
  • Page 74 ongelmanratkaisuohjeita Ongelma Ratkaisu Mehupuristin ei käynnisty tai ei • Ei virtaa. • Varmista, että pistoke on toimi. • Mehuastia ei ole kunnolla pistorasiassa. paikallaan moottoriyksikössä tai • Tarkista, että kaikki osat ovat kantta ei ole kiinnitetty oikein. oikein paikoillaan. Kantta ei voi kiinnittää. •...
  • Page 75: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Filtre hasarlıysa meyve suyu sıkacağını kullanmayın. Güç ünitesini, kabloyu veya fişi asla suya sokmayın – elektrik çarpabilir.
  • Page 76 şekilde kullanımına ilişkin talimatları almaları ve olası tehlikeleri anlamaları şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. parçalar fişe takmadan önce...
  • Page 77 (graphic) on the bottom of the with the (graphic) on the power unit (graphic) on the bottom of the bowl unlock graphic meyve sıkacağının kullanılması Maksimum miktarda meyve suyu elde etmek için, unlock graphic lock graphic / Fit the lid onto th her zaman iticiyi kullanarak yiyecek maddelerini 1 Meyve suyu kasesinin alt kısmındaki deliğe...
  • Page 78 Sağlık Önerileri Koyu yeşil (brokoli, ıspanak vb.) ya da koyu Buna alışık olmadığınız sürece, günde üç kırmızı (kırmızı pancar, kırmızı lahana vb.) bardaktan 230ml meyve suyu içmeyin. sebzelerin suları çok güçlüdür, bu yüzden daima Eşit miktarda su kullanarak, çocuklar için suyu seyreltin.
  • Page 79 Her kullanımdan hemen sonra tüm parçaların temizlenmesi lekeleri azaltmaya Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, yardımcı olacaktır. KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi Kaseye zarar vereceğinizde, bir bıçak ucu gibi tarafından değiştirilmelidir. sivri bir nesne ile posayı veya filtre çıkışını...
  • Page 80 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Meyve suyu sıkacağı başlamıyor/ • Güç yok. • Cihaz fişinin takılı olduğundan çalışmıyor. • Meyve suyu kasesi güç ünitesi emin olun. üzerinde doğru olarak hizalı • Tüm parçaların doğru monte veya kapak doğru olarak kilitli edildiğinden emin olun.
  • Page 81 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Silici tutucu dönmüyor. • Filtre veya kaydırma doğru • Meyve suyu sıkacağının doğru yerleştirilmemiş. monte edildiğini kontrol edin. Meyve suyu çıkarma sırasında bir • Silici tutucu ve kase arasında • Normal çalışma. gıcırtı gürültüsü var. sürtünme.
  • Page 82: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Odšťavovač nepoužívejte, pokud má poškozený filtr. Hnací jednotku, kabel ani zástrčku nenamáčejte do vody – mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
  • Page 83 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 84 rady a tipy Těsnicí uzávěr můžete nechat v uzavřené poloze, pokud chcete smíchat různé druhy Všechno ovoce a zeleninu před odšťavováním ovoce a zeleniny. Při používání odšťavovače se důkladně omyjte. zavřeným těsnicím uzávěrem nedovolte, aby Maximální množství šťávy získáte, když budete šťáva přesáhla maximální...
  • Page 85 tabulka doporučeného používání Ovoce/zelenina Příprava Rady a tipy Jablka Nakrájejte na kousky, které se Maximální množství šťávy z vejdou do plnicí trubice. tvrdých potravin získáte, když je budete odšťavovat při pokojové Mrkev Nakrájejte na kousky, které se teplotě. vejdou do plnicí trubice. Ananas Odstraňte listy a stonek Po každém větším ananasu...
  • Page 86 Při použití zeleniny, jako je mrkev nebo listová výrobek zakoupen. zelenina, může dojít k zabarvení částí. Pokud se váš výrobek Kenwood porouchá nebo Skvrn se lépe zbavíte, když všechny části omyjete u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej ihned po použití.
  • Page 87 průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Odšťavovač se nezapne/ • Chybí napájení. • Zkontrolujte, zda je přístroj nefunguje. • Odšťavovací nádoba není zapojený do zásuvky. správně nasazená na hnací • Zkontrolujte, zda jsou všechny jednotku nebo není správně části správně nasazené. zajištěné...
  • Page 88: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az első oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ne használja a gyümölcsprést, ha a szűrője sérült. A meghajtóegységet, a vezetéket és a csatlakozót soha ne merítse vízbe, mert ez áramütést okozhat.
  • Page 89 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 90 a gyümölcsprés használata 8 Kapcsolja be a készüléket, és kezdje meg a nyersanyag adagolását. 1 Illessze a gyümölcshúsgátló elemet Ehhez használhatja: ivólékészítő edény aljára , és tolja a helyére A kisebb adagolócsövet – kicsi vagy vékony nyersanyagokhoz. A tömőrúddal lassan nyomja le with the (graphic) on the power un 2 Illessze az ivólékészítő...
  • Page 91 tanácsok és tippek A vitaminok lebomlanak – minél hamarabb megissza a lét, annál több vitamin hasznosul. Az ivólé készítése előtt minden zöldséget és Ha néhány óráig tárolnia kell a lét, tegye hűtőbe. gyümölcsöt alaposan mosson meg. Jobban eláll, ha néhány csepp citromlevet tesz A maximális ivólé...
  • Page 92 felhasználási útmutató Gyümölcs/zöldség Előkészítés Tanácsok és tippek Zeller Egészben dolgozza fel. – Uborka Vágja akkora darabokra, hogy – beférjen az adagolócsőbe. Citrusfélék (narancs) Hámozza meg és távolítsa el a – belső fehér héját is. Csonthéjas vagy kemény magú Az ivólé készítése előtt magozza –...
  • Page 93 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS használata során, olvassa el a használati utasítás BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE)
  • Page 94 hibaelhárítási útmutató Probléma Megoldás A gyümölcsprés nem indul • Nincs áramellátás. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó be van-e el vagy nem működik. • Az ivólékészítő edény nincs dugva a konnektorba. megfelelően felszerelve a • Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész meghajtóegységre vagy a megfelelően van-e felszerelve.
  • Page 95: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Nie używać wyciskarki soku, jeżeli filtr jest uszkodzony. Podstawy zasilającej, wtyczki ani przewodu zasilającego nie wolno zanurzać...
  • Page 96 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 97 oznaczenia 7 Pojemnik na miąższ umieścić pod otworem wylotowym miąższu , a dzbanek na sok popychacz pod otworem wylotowym soku . Jeżeli zamknięcie pokrywy podajnika korek zapobiegający wyciekaniu został pokrywa z podajnikami zamocowany, przed rozpoczęciem wyciskania ślimak soku sprawdzić, czy znajduje się on w pozycji kosz filtra „otwarty”...
  • Page 98 Zalecenia zdrowotne 10 Wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż strumień wyciekającego soku zmieni się w powolne Osoby nieprzyzwyczajone nie powinny pić więcej kapanie. Następnie – przed wyjęciem dzbanka – niż trzy 230-mililitrowe szklanki soku dziennie. umieścić korek zapobiegający wyciekaniu Podając sok dziecku, należy go rozcieńczyć pół pozycji „zamknięty”...
  • Page 99 tabela zaleceń Rodzaj owoców/warzyw Sposób przygotowania Porady i wskazówki Jabłka Pokroić tak, by mieściły się do Aby wycisnąć możliwie najwięcej otworu podającego. soku z twardych owoców i warzyw, powinny one mieć Marchew Pokroić tak, by mieściła się do temperaturę pokojową. otworu podającego.
  • Page 100 KENWOOD. Aktualne informacje na Nie zanurzać w wodzie. temat najbliższych punktów serwisowych firmy filtr KENWOOD znajdują się na stronie internetowej Aby w łatwiejszy sposób usunąć z filtra miąższ i firmy, pod adresem www.kenwoodworld.com lub włókna, korek zapobiegający wyciekaniu umieścić...
  • Page 101 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wyciskarka nie • Brak zasilania. • Sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone włącza się/nie • Miska wyciskarki nie została do źródła zasilania. działa. poprawnie założona na • Sprawdzić, czy wszystkie elementy są podstawę zasilającą/pokrywa poprawnie zamocowane. nie została prawidłowo zablokowana.
  • Page 102: Ekkgmij

    Ekkgmij Ξεδιπλώστε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται η εικονογράφηση ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Μην χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή εάν έχει χαλάσει το φίλτρο. Μην τοποθετείτε ποτέ τη μονάδα του μοτέρ, το καλώδιο τροφοδοσίας...
  • Page 103 χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Page 104 επεξήγηση συμβόλων 6 Προσαρμόστε το καπάκι επάνω στο μπολ ευθυγραμμίζοντας την κόκκινη κουκκίδα στο ωστήρας καπάκι με την κόκκινη κουκκίδα στο μπολ λαβή συγκράτησης στο καπάκι του σωλήνα Στη συνέχεια, στρέψτε το δεξιόστροφα έως τροφοδοσίας ότου το που υπάρχει επάνω στο καπάκι red dot graphic καπάκι...
  • Page 105 unlock graphic lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) lter holder assembly into the juicing bowl and align the (graphic) lock graphic / Fit the lid onto the unit and click into place (x) Εάν...
  • Page 106 πίνακας συνιστώμενης χρήσης Φρούτο/Λαχανικό Προετοιμασία Συμβουλές και υποδείξεις Μήλα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν Για να παρασκευάζεται όσο το στο σωλήνα τροφοδοσίας. δυνατόν περισσότερος χυμός, είναι προτιμότερο να στύβετε τα Καρότα Κόβετε σε κομμάτια που χωρούν σκληρά τρόφιμα όταν βρίσκονται στο...
  • Page 107 στην κλειστή θέση. Θέστε τον αποχυμωτή σε στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. λειτουργία και ρίξτε περίπου 300 ml νερό μέσα Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει στο σωλήνα τροφοδοσίας. Αφήστε τον αποχυμωτή δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε να λειτουργήσει επί 20 δευτερόλεπτα περίπου, το...
  • Page 108 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE) Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα αστικά απορρίμματα. Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης...
  • Page 109 οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο αποχυμωτής δεν • Δεν υπάρχει ρεύμα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στην πρίζα. ενεργοποιείται/δεν • Το μπολ παρασκευής χυμού δεν • Ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά όλα λειτουργεί. είναι σωστά ευθυγραμμισμένο τα μέρη. στη...
  • Page 110: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Nepoužívajte tento odšťavovač, ak je poškodený filter. Pohonnú jednotku, elektrickú šnúru ani jej zástrčku nikdy nevkladajte do vody – mohol by vás zasiahnuť elektrický prúd.
  • Page 111 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Page 112 with the (graphi používanie odšťavovača Alebo (graphic) on the Väčšiu plniacu trubicu . Otvorte veko 1 Založte zarážku na dužinu do otvoru plniacej trubice posunutím zaisťovacej v spodnej časti odšťavovacej nádoby západky do pozície odistenia . Dlhšie unlock graphic with the (graphic) on the power unit zatlačte na ňu, aby ste ju zaistili do potrebnej kusy ovocia/zeleniny treba porezať...
  • Page 113 rady a tipy Vitamíny sa postupne strácajú, takže čím skôr šťavu vypijete, tým viac vitamínov prijmete. Ovocie a zeleninu pred odšťavením dôkladne Ak šťavu budete potrebovať odložiť na niekoľko poumývajte. hodín, dajte ju do chladničky. Ak do nej pridáte Na získanie maximálneho množstva šťavy niekoľko kvapiek citrónovej šťavy, podrží...
  • Page 114 Odšťavovač nechajte v chode približne 20 sekúnd, pod otvor na výpust šťavy položte krčah na šťavu Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom a otvorte koncovku, aby voda vytiekla von. nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho Filtračný košík vždy očistite hneď po odšťavovaní.
  • Page 115 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Odšťavovač nemožno zapnúť/ • Chýba napájanie. • Overte, či je odšťavovač nefunguje. • Odšťavovacia nádoba nie je zapnutý do elektrickej siete. správne založená na pohonnej • Skontrolujte, či sú všetky súčasti jednotke alebo veko nie je založené...
  • Page 116 riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Stierací držiak nerotuje. • Filter alebo špirála nie sú • Skontrolujte, či je odšťavovač založené správne. správne zmontovaný. Pri odšťavovaní počuť škrípavý • Spôsobuje ho trenie medzi • Je to normálny jav. zvuk. stieracím držiakom a nádobou. •...
  • Page 117: Українська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Не використовуйте соковитискач, якщо фільтр пошкоджений. Щоб запобігти ураженню струмом ніколи не занурюйте блок живлення, шнур чи штепсель у воду. Вимкніть...
  • Page 118 інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов’язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. покажчик...
  • Page 119 під час користування 8 Ввімкніть прилад та завантажуйте продукти Використовуйте: соковитискачем Невелику завантажувальну трубку для невеликих за розміром або тонких продуктів і 1 Вставте вловлювач м'якоті в отвір внизу with the (gra штовхач для повільного штовхання їжі. чаші для соку і...
  • Page 120 підказки та поради Якщо вам необхідно зберігати сік протягом кількох годин, поставте його у холодильник. Він Перед вичавлюванням соку фрукти та овочі краще зберігатиметься, якщо ви додасте кілька слід ретельно мити. крапель лимонного соку. Для збільшення кількості вичавлюваного соку Медичні застереження кладіть...
  • Page 121 рекомендована схема застосування Фрукти/овочі Підготовка Підказки та поради Буряк (сирий) Видаліть листя та – лушпиння. Листові овочі - шпинат, Згорніть листя в пучок. – капуста, ростки пшениці. Селера Весь сік. – Огірок Наріжте на шматки, – що помістяться у завантажувальну трубку. Цитрусові...
  • Page 122 Kenwood або при виявленні будь-яких дефектів, будь ласка, надішліть або принесіть прилад в авторизований сервісний центр KENWOOD. Актуальні контактні дані сервісних центрів KENWOOD ви знайдете на сайті www.kenwoodworld.com або на сайті для вашої країни. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство.
  • Page 123 Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Соковитискач не • Немає живлення. • Переконайтесь, що прилад під'єднано до вмикається/не працює • Чаша для соку не мережі. вирівняна належним • Переконайтесь, що всі компоненти чином на блоці живлення встановлені належним чином. або кришка не зачинена. Не...
  • Page 124 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L ‫• تأكدي من توصيل الجهاز بمصدر التيار‬ .‫•...
  • Page 125 .‫التنظيف لتنظيف المخارج‬ .‫رشاء املنتج مهنا‬ .‫ال تضعي أي من األجزاء في غسالة األطباق‬ ‫ عن العمل أو يف‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ (‫وحدة الطاقة )الموتور‬ ‫حالة وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره‬ .‫ مسح بقطعة قماش رطبة ثم التجفيف‬...
  • Page 126 ‫جدول توصيات االستخدام‬ ‫تلميحات ونصائح‬ ‫التجهيز‬ ‫الفاكهة/الخضراوات‬ ‫للحصول على أكبر كمية‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫التفاح‬ ،‫من العصير المستخرج‬ .‫المكونات‬ ‫من األفضل عصر‬ ‫الجزر‬ ‫قطعي الثمرة إلى قطع تناسب أنبوب إدخال‬ ‫المكونات الصلبة في‬ .‫المكونات‬ .‫درجة حرارة الغرفة‬ ،‫لمنع...
  • Page 127 ‫راجعي قسم استكشاف المشكالت‬ 8 ‫٧ ضعي حاوية اللب 9 أسفل فتحة تدفق اللب‬ ‫وحلها في حالة مواجهتك أية مشكالت‬ ‫ أسفل فتحة تدفق‬ob ‫ثم ضعي دورق العصير‬ .‫فيما يتعلق بتشغيل العصارة لديك‬ ‫ في‬mb ‫ . تأكدي أن صمام منع التنقيط‬lb ‫العصير‬ .‫قبل...
  • Page 128 º K Ë « ∞ N U “ U ∞ π w ° « • ∑ ‰ . © H U « _ Æ ∂ q ± s N U “ « ∞ π ≥ c « « Â ª b ß...
  • Page 129 ´ d ° O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞ B ` «...
  • Page 131 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 131274/2...

Table of Contents