Page 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DWMIIIFN Hardwood Flooring Tool Outil pour parquet en bois dur...
Page 2
D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. NOTE: D WALT tools have been engineered to provide excellent customer satisfaction and are designed to achieve maximum performance when used with fasteners engineered to the same exacting standards.
INTENDED USE This DWMIIIFN Flooring Tool is intended for use by construction professionals for installing unfinished hardwood flooring. Precautions Regarding Use of this Tool to Install Prefinished Flooring It may also be used to install prefinished wood flooring materials, however precautions must be taken to assure that the finish will not be damaged by the tool.
Page 4
TOOL SPECIFICATIONS All dimensions in inches unless otherwise specified MODEL LENGTH HEIGHT WIDTH WEIGHT 17-1/4" 11-1/2" 3-1/8" 11.2 lbs DWMIIIFN (438 mm) (292 mm) (80 mm) (5.1 kg) FASTENER SPECIFICATIONS MODEL FASTENER GAUGE FASTENER RANGE DWFLN-200 or 16 Ga.
Page 5
DO NOT EXCEED THIS RECOMMENDED OPERATING PRESSURE. Air Consumption The DWMIIIFN requires 4.2 cubic feet per minute (221 liters per minute) of free air to operate at the rate of 60 fasteners per minute, at 80 p.s.i. (5.6 kg/cm ). Take the actual rate at which the tool will be run to determine the amount of air required.
Page 6
CLEAT LOADING Insert cleats. Pull pusher assembly back to engage pusher to strip of cleats. Tool is now ready to operate. NOTE: Use only cleats recommended for use in the DWMIIIFN nailer or nails which meet the D WALT Cleat specifications.
Page 7
BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL WARNING: I. READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL. II. REFER TO “TOOL SPECIFICATIONS” IN THIS MANUAL TO IDENTIFY THE OPERATING SYSTEM ON YOUR TOOL. IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION WARNING: •...
Page 8
WARNING: When working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluating problem tools. CAUTION: Pusher spring (constant force spring). Caution must be used when working with the spring assembly. The spring is wrapped around, but not attached to, a roller.
Page 9
If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. com. Accessories Available 9R199607...
In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE SERVICE WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. Nailer wear items, such as o-rings and driver blades, are not covered.
Page 11
PROBLEM CAUSE CORRECTION Lack of power; slow Tool dry, lacks lubrication Use Air Tool Lubricant to cycle Broken cylinder cap spring Replace cap spring O-rings/seals cut or cracked Replace O-rings/seals Exhaust blocked Check bumper, head valve spring, muffler Dirt/tar build up on driver Disassemble nose/driver to clean Cylinder sleeve not seated...
Page 12
Introduction Les outils DEWALT sont précision construit des outils, conçus pour clouer exactement un volume élevé de clous. Ces cloueurs sont faits pour assurer un service efficace et durable, à condition d’être utilisés avec un inimum d’attention et dans des conditions normales d’utilisation.
Page 13
USAGE PRÉVU Cet outil pour parquet DWMIIIFN a été conçu pour les professionnels de la construction pour installer des parquets en bois dur brut. Précautions propres à l’utilisation de cet outil pour installer des parquets en bois préfini Il peut également être utilisé pour installer des revêtements de sol en bois préfini, cependant certaines précautions doivent être prises pour assurer que le fini du bois...
Page 14
Instructions de sécurité - Alimentation en air et connexions AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais de l’oxygène, des gaz combustibles ou des bouteilles de gaz pour alimenter cet outil; il pourrait exploser et causer des blessures. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de sources d’alimentation pouvant excéder 200 lb/po (14 kg/cm ) de pression manométrique;...
Page 15
LA PRESSION MAXIMALE RECOMMANDÉE. Consommation d’air Le DWMIIIFN consomme 221 l d’air détendu par minute (4,2 pieds cubes/mn) lorsqu’il fonctionne à la cadence de 60 éléments d’assemblage par minute. On déterminera la quantité d’air en fonction de la cadence utilisée, par exemple, si la cadence moyenne est de 30 clous/minute, l’appareil aura besoin de 50% des 221 l d’air par minute, qui...
Page 16
Évitez d’utiliser de tels liquides avant de vous être assuré qu’ils sont compatibles. Chargement des outils de la DWMIIIFN AVERTISSEMENT : une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par...
Page 17
Insérez les clous. Repoussez le dispositif du poussoir pour l’engager sur la bande de clous. L’outil est alors prêt à fonctionner. REMARQUE : utiliser exclusivement les clous recommandés avec l’utilisation de la cloueuse DWMIIIFN ou les clous conformes aux spécifications D WALT. PRÉALABLEMENT À LA MANIPULATION OU À L’UTILISATION DE CET OUTIL AVERTISSEMENT :...
Page 18
• Gardez toujours présent à l’esprit qu’une utilisation ou une manipulation incorrecte de cet outil est susceptible d’occasionner des blessures à vous-même et à d’autres personnes. • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous que l’actionneur se trouve en position non actionné. Débranchez l’outil de l’alimentation en air, puis enfoncez l’actionneur et assurez-vous qu’il revient en position non actionné.
Page 19
PROCÉDURE DE MONTAGE DES JOINTS Lors de la réparation d’un outil, assurez-vous que les pièces internes sont propres et lubrifiées. Utilisez le produit « O »-LUBE de Parker ou un équivalent sur tous les joints toriques. Avant l’assemblage, recouvrez chaque joint torique de lubrifiant. Utilisez un peu d’huile sur les surfaces mobiles et les axes.
Page 20
à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour en savoir plus sur la protection et les réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Page 21
d’achat. L’usure de pièces comme les joints toriques ou les mécanismes de lames n’est pas couverte. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de votre cloueuse D WALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le renvoyer accompagné...
Page 22
GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Fuite d’air du Vis d’assemblage desserrées Resserrez et vérifiez de châssis/nez de nouveau pose Le joint torique ou étanche est Remplacez le joint torique ou coupé ou craquelé étanche L’amortisseur est craquelé ou Remplacez l’amortisseur usé...
Page 23
PROBLÈME CAUSE SOLUTION Saut d’attaches; Amortisseur usé Remplacez l’amortisseur alimentation Du goudron/des impuretés Démontez le nez de pose et le intermittente se sont accumulés dans la mandrin afin de les nettoyer rainure du mandrin Alimentation d’air restreinte Remplacez les raccords de ou débit d’air inadéquat dans débranchement rapide la douille de débranchement...
Page 24
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. NOTA: Las herramientas D WALT se han diseñado para brindar una satisfacción excelente al cliente y lograr máximo rendimiento al utilizarse con fijaciones diseñadas con las mismas normas estrictas.
Page 25
USO PREVISTO Esta herramienta para revestimiento de piso DWMIIIFN está diseñada para ser utilizada por profesionales de la construcción para instalar revestimientos de piso de madera dura. Precauciones relativas al uso de esta herramienta para instalar revestimientos de piso prefabricados Puede utilizarse también para instalar materiales de revestimiento de piso de madera prefabricado, sin embargo deben tomarse precauciones para asegurar que no se dañe...
Page 26
Instrucciones de aeguridad - Suministro de aire y conexiones ADVERTENCIA: No use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramienta porque puede explotar, causando posibles lesiones. ADVERTENCIA: No use fuentes de suministro que tengan el potencial de superar 200 p.s.i.g.
Page 27
NO EXCEDA ESTA PRESIÓN DE OPERACIÓN RECOMENDADA. Consumo de aire El modelo DWMIIIFN requiere 4,2 pies cúbicos por minuto de aire libre para operar a razón de 60 clavos por minuto a 5,6 kg/cm (5,5 bars) Use la velocidad de clavar verdadera a la cual se operará...
Page 28
FUENTE DE SUMINISTRO Use solamente aire comprimido regulado limpio como fuente de energía para esta herramienta. NUNCA USE OXÍGENO, GASES COMBUSTIBLES O GASES ENVASADOS EN CILINDROS COMO FUENTE DE ENERGÍA PARA ESTA HERRAMIENTA, PUES LA HERRAMIENTA PUEDE EXPLOTAR. REGULADOR Se necesita un regulador de presión con una presión operativa de 0 - 8,79 kg/cm (0 - 125 p.s.i.) para controlar la presión operativa con el fin de que la herramienta funcione en forma segura.
Page 29
La herramienta está ahora lista para funcionar. NOTA: Use solamente los tacos recomendados para utilizarse en la clavadora DWMIIIFN o los clavos que cumplan con las especificaciones de tacos D WALT. ANTES DE MANIPULAR U OPERAR ESTA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: I.
Page 30
ADEMÁS DE LAS OTRAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL OBSERVE LO SIGUIENTE PARA LA OPERACIÓN SEGURA ADVERTENCIA: • Use la herramienta neumática D WALT solamente para el fin que fue diseñada. • Nunca use esta herramienta en forma que pueda causar la salida de una fijación hacia el usuario u otros presentes en el área de trabajo.
Page 31
ADVERTENCIA: Al trabajar con herramientas neumáticas, observe las advertencias de este manual y tenga sumo cuidado al evaluar herramientas con problemas. ATENCIÓN: Resorte de empuje (resorte de fuerza constante). Debe tenerse cuidado al trabajar con el ensamblaje del resorte. El resorte va envuelto alrededor de un rodillo, no conectado al mismo.
Page 32
Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Accesorios disponibles 9R199607 Martillo, de madera Registro en línea Gracias por su compra.
Page 33
Para obtener más información sobre la cobertura de la garantía y la información de reparación de la garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Page 34
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El armazón o la Los tornillos de la punta están Apriete y revíselos de nuevo punta tiene fuga sueltos de aire La junta tórica o la Cambie la junta tórica o la empaquetadura está...
Page 35
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Se saltan El tope está desgastado Cambie el tope fijaciones; la Hay alquitrán o suciedad en el Desarme y limpie la punta y el alimentación canal del impulsor impulsor es interminente Restricción de aire/flujo Cambie los accesorios de indebido de aire del enchufe desconexión rápida y la toma de desconexión...