DeWalt DWE575 Original Instructions Manual

DeWalt DWE575 Original Instructions Manual

1/4" lightweight circular saw
Hide thumbs Also See for DWE575:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Tilsigtet Brug
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Elektrische Sicherheit
  • Sicherheitsanweisungen für alle Sägen
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Advertencias de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Instrucciones de Seguridad Adicionales para Todas las Sierras
  • Contenido del Embalaje
  • Uso Previsto
  • Montaje
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Scie Circulaire
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation Et Entretien des Outils Électriques
  • Utilisation D'une Rallonge
  • Utilisation Prévue
  • Réglage de la Profondeur de Coupe
  • Montage
  • Avant Toute Utilisation
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Regolazione Della Profondità DI Taglio
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Elektrische Veiligheid
  • Voor Ingebruikneming
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Tiltenkt Bruk
  • Instruções de Segurança para Todas as Serras
  • Conteúdo da Embalagem
  • Segurança Eléctrica
  • Utilização Adequada
  • Instruções de Utilização
  • Acessórios Opcionais
  • Tekniska Data
  • Säkerhet På Arbetsområdet
  • Elektrisk Säkerhet
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Avsedd Användning
  • Teknik Özellikleri
  • Güvenlik Talimatları
  • Elektrik GüvenliğI
  • Kullanim Amaci
  • Çevrenin Korunması
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Προοριζομενη Χρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 36
DWE575
DWE576
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWE575

  • Page 1 DWE575 DWE576 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A DWE575 DWE576...
  • Page 4 Fig. C Fig. B Fig. D Fig. E Fig. G Fig. F...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J DWE575 DWE576...
  • Page 6 Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 7 Fig. N DWE576 Fig. O 20 mm DWE576...
  • Page 8 Fig. P Fig. Q...
  • Page 9 Fig. R 0˚ 45˚ Fig. S 45° 45° 0° 0° DWE575 DWE576 Fig. T Fig. U...
  • Page 10 Fig. V Fig. W Fig. X...
  • Page 11 Fig. Y Fig. Z Fig. AA Fig. BB Fig. CC...
  • Page 12 Fig. DD...
  • Page 13: Tekniske Data

    Dansk 190 mm RUNDSAV DWE575, DWE576 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Rundsav DWE575 DWE576 DWE575, DWE576 Spænding...
  • Page 14 Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et for elværktøjer øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade. instruktioner, illustrationer og specifikationer, der b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr.
  • Page 15 Dansk instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj f ) Ved langsnitning brug altid et langsnitanlæg eller et er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i lige hjørnestyr. Dette forbedrer skærenøjagtigheden og brugen deraf. reducerer risikoen for, at klingen binder. e ) Vedligehold elektriske værktøjer.
  • Page 16 Dansk f ) Klingedybde og smigskårne regulerende c ) Brug altid spaltekniven med undtagelse af skæring låseudløsere skal være strammet og sikret, før der af dyksnit. Spaltekniven skal udskiftes efter dyksnit. foretages et snit. Hvis klingereguleringen skifter under Spaltekniven forårsager forstyrrelser under dyksnit og kan skæringen, kan det medføre, at klingen binder samt fremkalde tilbageslag.
  • Page 17: Tilsigtet Brug

    Dansk er egnet til strømforsyningen til din oplader (se Tekniske data). Tilsigtet Brug Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ; den maksimale længde Disse kraftige rundsave er designet til professionelle er 30 m. trækskæringsopgaver. MÅ IkkEanvendes sammen med Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. vandfødningstilbehør.
  • Page 18 Dansk • kommer i kontakt med klingen eller nogen del af værktøjet i klingelåsen er aktiveret. Resultatet vil være alvorlig beskadigelse af din sav. alle vinkler og skæredybder. Sådan udskiftes klingen (Fig. B–E) Klinger 1. Du løsner klingens fastspændingsskrue  11  ved at trykke på...
  • Page 19 Drejning af saven for at fritlægge klingen kan medføre Smigstop (Fig. I) vridning. DWE575 og DWE576 er udstyrede med en smigstopfunktion. 4. anVEnDELsE aF sLØVE ELLER snaVsEDE kLInGER Når du vipper fundamentspladen, vil du høre et klik og mærke, Sløve klinger forårsager øget belastning af saven.
  • Page 20 Dansk at tappen indsættes i støbningsindhakket på værktøjet. Før brug af saven, skal anti-splintskærmen på styreskinnen  31  Når den er installeret korrekt, vil den klikke fuldt ud over indstilles. se indstilling af antisplintskærm. markørens oprindelige skæredybde. Indstilling af anti-splintskærm (Fig. N) 4.
  • Page 21 Dansk BETJENING og bringe materialet til værktøjet. Sæt altid arbejdsemnet godt fast og bring værktøjet til arbejdsemnet, mens du Brugsvejledning holder godt fast i værktøjet med begge hænder som vist i figur Y. ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de Anbring den bredeste del af savens fundamentsplade på den gældende regler.
  • Page 22 Dansk 3. Træk ved hjælp af det nederste beskyttelsesskærmsgreb den nederste beskyttelsesskærm tilbage til en oprejst position. Sænk bagenden på fundamentspladen, indtil klingens Rengøring tænder næsten rører ved skærelinjen. ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med 4. Udløs klingens beskyttelsesskærm (dens kontakt tør luft, lige så...
  • Page 23: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Klinger En sløv klinge kan medføre ineffektiv savning, overbelastning af savmotoren, alt for mange splinter og kan øge risikoen for tilbageslag. Udskift klingerne, når det ikke længere er let at trække saven gennem snittet, når motoren er belastet, eller hvis der opbygges stærk varme i klingen.
  • Page 24: Herzlichen Glückwunsch

    DEUTscH 190 mm KREISSÄGE DWE575, DWE576 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichylinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Kreissäge Technische Daten...
  • Page 25: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTscH Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge 3) Sicherheit von Personen WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Gerät erhalten.
  • Page 26: Sicherheitsanweisungen Für Alle Sägen

    DEUTscH b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter c ) Stellen Sie die Schnittiefe auf die Dicke des defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Werkstücks ein. Es sollte weniger als ein ganzer Zahn der ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Sägeblattzähne unter dem Werkstück sichtbar sein.
  • Page 27 DEUTscH a ) Halten Sie die Säge mit beiden Händen sicher und nicht sofort schließen lässt. Spannen oder fest und halten Sie Ihre Arme so, dass sie den binden Sie die untere Schutzvorrichtung niemals Rückschlagkräften widerstehen können. in der geöffneten Stellung fest. Wird die Säge Positionieren Sie Ihren Körper auf einer der beiden versehentlich fallengelassen, so kann sich die Seiten des Sägeblatts, jedoch nicht in einer Reihe...
  • Page 28 DEUTscH e ) Betreiben Sie die Säge nicht, wenn der Spaltkeil Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung verbogen ist. Selbst eine nur leichte Behinderung kann des Schweizer Netzsteckers. die Schließgeschwindigkeit einer Schutzvorrichtung Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) – Geräte verlangsamen.
  • Page 29: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTscH Sägeblattverriegelung sich, dass sie sich ungehindert bewegt und nicht das Sägeblatt oder andere Teile berührt. Dies gilt für alle Winkel Endkappe und Schnitttiefen. Zusatzhandgriff 2. Setzen Sie die äußere Klemmscheibe  15  so auf die Gehrungseinstellungshebel Sägespindel, dass die abgeschrägte Kante nach außen zeigt. Einstellungsmechanismus für Gehrungswinkel Stellen Sie sicher, dass der Durchmesser von 30 mm auf Basisplatte...
  • Page 30 DEUTscH Sägeblatt. Dies führt dazu, dass sich die Säge unkontrolliert Säge niemals, wenn die untere Schutzvorrichtung fehlt, beschädigt oder falsch montiert ist oder nicht richtig nach oben und aus dem Werkstück in Richtung Benutzer funktioniert. Verlassen Sie sich nicht darauf, dass die herausbewegt.
  • Page 31 Hängenbleibens und einer stärkeren Belastung erhöht. Neigungssperre (Abb. I) 5. nEUBEGInn EInEs scHnITTs, WEnn DIE Die Modelle DWE575 und DWE576 sind mit einer sÄGEBLaTTZÄHnE IM MaTERIaL FEsTsTEckEn Neigungssperre ausgestattet. Wenn Sie die Basisplatte kippen, Die Säge sollte auf die volle Betriebsdrehzahl gebracht hören Sie ein Klicken und spüren, wie die Basisplatte bei...
  • Page 32 DEUTscH 3. Richten Sie die linke Hälfte des Staubauswurfs 3. Drehen Sie den Einsteller, bis die Säge auf der  33  abgebildet am oberen Sägeblattschutz  13  aus. Achten Führungsschiene einrastet. Sie darauf, die Lasche in die Auswurfkerbe am Werkzeug WIcHTIG: Achten Sie darauf, dass die Säge sicher an einzusetzen.
  • Page 33 DEUTscH und die andere Seite mit einem Winkel von 45° angepasst wird Drücken Sie die Einschaltsperre, um den Schalter freizugeben. (Abb. R). Zum Einschalten des Gerätes drücken Sie den HInWEIs: Wenn der Splitterschutz für Parallelschnitte auf Auslöseschalter  1  . Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters beiden Seiten angepasst ist, läuft das Sägeblatt nicht genau am wird die Einschaltsperre automatisch wieder aktiviert, um ein Rand des Splitterschutzes vorbei, wenn das Gerät geneigt ist.
  • Page 34 DEUTscH Abschnitte können die Säge stark belasten. Drücken Sie die Säge 5. Stellen Sie vor dem Schneiden sicher, dass das Sägeblatt in einem solchen Fall langsamer aber kräftig genug vorwärts, keinen Kontakt mit der Schnittfläche hat. um weiter arbeiten zu können, ohne die Geschwindigkeit 6.
  • Page 35 DEUTscH Sägeblätter metallischen Teile des Gerätes. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Ein stumpfes Sägeblatt führt zu ineffizienten Schnitten, zur Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Überlastung des Sägemotors, übermäßigem Splittern und Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals erhöht die Möglichkeit von Rückschlägen.
  • Page 36: Definitions: Safety Guidelines

    EnGLIsH 190 mm CIRCULAR SAW DWE575, DWE576 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 37: Work Area Safety

    EnGLIsH General Power Tool Safety Warnings non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings, instructions, c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch illustrations and specifications provided with this is in the off position before connecting to power power tool.
  • Page 38: Safety Instructions For All Saws

    EnGLIsH g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc., • kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or in accordance with these instructions taking into misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up account the working conditions and the work to be and out of the workpiece toward the operator;...
  • Page 39: Residual Risks

    EnGLIsH WARNING: Cutting plastics, sap coated wood, and other and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. materials may cause melted material to accumulate on the blade tips and the body of the saw blade, increasing b ) Check the operation of the lower guard spring.
  • Page 40: Intended Use

    EnGLIsH 1 Dust extraction spout • Young children and the infirm. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons 1 Instruction manual without supervision. • Check for damage to the tool, parts or accessories which may •...
  • Page 41: Lower Blade Guard

    EnGLIsH with the blade wrench (screw has right-hand threads and Diameter Teeth Application must be turned counterclockwise to loosen). 190 mm Fast rip 2. Remove the blade clamping screw  11  and outer clamp 190 mm washer  15  . Remove old blade. 190 mm General purpose 3.
  • Page 42 Bevel Detent (Fig. I) fixed to the workpiece, there is no movement during cutting. The DWE575 and DWE576 are equipped with a bevel detent IMPORTanT : The height scale on the unit is set for using the feature. As you tilt the base plate you will hear a click and feel saw without a guide rail.
  • Page 43: Prior To Operation

    EnGLIsH Setting the Circular Saw to the Guide Rail 3. Place the front of the saw on the overhang end of the guide rail, making sure that the blade is positioned in front of the (Fig. A, N) rail edge (Fig. P). The clearance between the circular saw and the guide rail 4.
  • Page 44 EnGLIsH Proper hand position requires one hand on the main handle and allow blade to come to a complete stop. Then you can  3  with the other hand on the auxiliary handle  6  withdraw the saw, sight anew, and start a new cut slightly inside the wrong one.
  • Page 45: Optional Accessories

    EnGLIsH MAINTENANCE 5. Using a wrench , turn the set screw on the underside  16   34  of the base plate until the blade and the base plate are Your D WALT power tool has been designed to operate both in flush contact with the square. Retighten the bevel over a long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 46: Definiciones: Normas De Seguridad

    EsPañOL SIERRA CIRCULAR DE 190 mm DWE575, DWE576 ¡Enhorabuena! los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Declaración de Conformidad CE innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Page 47: Advertencias De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    EsPañOL Advertencias de seguridad generales para en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramientas eléctricas f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias en un lugar húmedo, use un suministro protegido de seguridad, instrucciones, ilustraciones y con un dispositivo de corriente residual.
  • Page 48: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas ADICIONALES PARA LA SIERRA CIRCULAR a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la Instrucciones de seguridad para todas las herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y sierras con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
  • Page 49 EsPañOL Instrucciones de seguridad para sierras con empuja la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operario; un protector de hoja pendular • Si la hoja se retuerce o está mal alineada en el corte, los a ) Compruebe el protector inferior para un cierre dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la adecuado antes de cada uso.
  • Page 50: Contenido Del Embalaje

    EsPañOL (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor separadora no sirve para evitar la inversión de giro durante cortocircuitos. es 1,5 mm ; la longitud máxima es 30 m. e ) No use la sierra si la cuchilla separadora está Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el doblada.
  • Page 51: Uso Previsto

    EsPañOL Uso Previsto empuñadura principal (Fig. E), hasta que se active el  3  bloqueo de la cuchilla y ésta deje de girar. Estas sierras circulares de gran capacidad han sido diseñadas 5. Apriete la tuerca de fijación de la cuchilla firmemente para las aplicaciones profesionales de corte de madera.
  • Page 52 EsPañOL Comprobar el protector inferior (Fig. A) c. El corte de una pieza de material en voladizo o de forma estirada, desde la parte inferior en dirección vertical 1. Apague la herramienta y desconéctela de la fuente puede provocar un rebote. La caída de la pieza de trabajo de alimentación.
  • Page 53: Montaje

    Retén del bisel (Fig. I) exactos, cortes de ingletes y trabajos de fijación gracias al Las DWE575 y DWE576 están equipadas con una función de sistema de raíl de guía. retén del bisel. Cuando incline la placa de base, oirá un clic y Se encuentran disponibles fijaciones  30 ...
  • Page 54 EsPañOL Fijar la sierra circular al raíl de guía IMPORTanTE: Lea y siga sIEMPRE el apartado de Fijar la sierra circular en el raíl de guía ¡antes de cortar el protector (Fig. A, N) anti-divisiones! La separación entre la sierra circular y el raíl de guía (Fig. N,  28 ...
  • Page 55 EsPañOL FUNCIONAMIENTO abajo. La sierra corta hacia arriba, por lo que el trabajo no registrará ninguna división en su cara superior cuando lo corte. Instrucciones de uso Corte ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de ADVERTENCIA: No intente nunca utilizar esta seguridad y las normas aplicables.
  • Page 56 EsPañOL Corte de bolsillo (Fig. AA) desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajuste alguno o de poner o quitar ADVERTENCIA: No una nunca el protector de la cuchilla acoplamientos o accesorios. Compruebe que el en una posición levantada. No mueva nunca la sierra interruptor de puesta en marcha esté...
  • Page 57: Accesorios Opcionales

    EsPañOL 4. Afloje la palanca de ajuste del bisel (Fig. CC, ). Coloque materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías  7  una escuadra frente a la cuchilla y a la placa de base, tal y de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, como se muestra en la figura BB.
  • Page 58: Fiche Technique

    FRançaIs SCIE CIRCULAIRE 190 mm DWE575, DWE576 Félicitations ! telles que : maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans du travail. le développement et l’innovation de ses produits ont fait de Certificat de Conformité...
  • Page 59: Sécurité Individuelle

    FRançaIs f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en Indique un risque d’électrocution. milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout Indique un risque d’incendie. risque de décharges électriques. 3) Sécurité...
  • Page 60 FRançaIs c ) Débranchez la prise du secteur et/ou le bloc-batterie c ) Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, la pièce. La partie inférieure de la pièce doit laisser voir de changer un accessoire ou de ranger l’outil moins d’une dent complète de la lame.
  • Page 61 FRançaIs b ) Si la lame se coince ou si le sciage est interrompu c ) Ouvrez le carter inférieur de protection pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et manuellement uniquement pour des coupes maintenez la scie immobile dans la pièce jusqu’à son spéciales, ainsi les « coupes en plongée »...
  • Page 62: Utilisation D'une Rallonge

    FRançaIs 1 Guide parallèle • N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse spécifiée est égale ou supérieure à celle indiquée sur l’ o util. 1 Embout d’aspiration de poussières AVERTISSEMENT : la découpe de plastique, de bois 1 Notice d’instructions recouvert de sève et d’autres matériaux peut provoquer •...
  • Page 63 FRançaIs nE Pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est Remplacer la lame (Fig. B–E) nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. 1. Pour desserrer la vis de serrage de la lame  11  , appuyez sur • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des le verrou de lame et tournez l’arbre de la scie avec la clé...
  • Page 64: Réglage De La Profondeur De Coupe

    FRançaIs • se déplace de manière intermittente ou lente, ou 2. RÉGLaGE DE PROFOnDEUR DE cOUPE IncORREcT sUR La scIE • s’il touche la lame ou toute autre partie de l’outil, quel que Pour effectuer la coupe la plus efficace, la lame doit dépasser soit l’angle ou la profondeur de coupe.
  • Page 65: Montage

    Détente d’inclinaison (Fig. I) l’ouvrage contre les dégâts. En conjonction avec les accessoires Les modèles DWE575 et DWE576 sont équipés d’une fonction supplémentaires, il est possible de réaliser des coupes en angle de détente d’inclinaison. Lorsque vous inclinerez la plaque de exactes, des coupes d’onglet et des opérations d’ajustement...
  • Page 66: Avant Toute Utilisation

    FRançaIs mouvement latéral de la scie durant la coupe est maintenu au 3. Placez l’avant de la scie sur l’extrémité en surplomb du rail minimum, permettant ainsi une action de coupe homogène. de guidage, en vous assurant que la lame est positionnée face au bord du rail (Fig. P).
  • Page 67 FRançaIs Position correcte des mains (Fig. V) l’extrémité d’une planche. Serrez toujours l’ouvrage. N’essayez pas de soutenir les petites pièces à la main ! Souvenez-vous AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages de soutenir le matériel en porte-à-faux et en surplomb. Faites corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la attention lors de la coupe de matériau depuis le dessous.
  • Page 68: Entretien

    FRançaIs 4. Relâchez le carter de protection de la lame (il touchera alors l’ouvrage et se maintiendra ainsi en position pour s’ouvrir librement lorsque vous démarrerez la coupe). Retirez Entretien votre main du levier du carter de protection et saisissez AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté...
  • Page 69: Accessoires En Option

    FRançaIs Pour serrer le levier : 1. Tenez le levier de réglage d’inclinaison  7  et desserrez l’écrou de blocage  35  2. Ajustez le levier de réglage d’inclinaison en le tournant dans la direction souhaitée d’environ 1/8 de tour. 3. Resserrez l’écrou. Lames Une lame émoussée entraînera une mauvaise coupe, une surcharge du moteur de la scie, un excès d’éclats et augmentera...
  • Page 70: Dati Tecnici

    ITaLIanO SEGA CIRCOLARE DA 190 mm DWE575, DWE576 Congratulazioni! Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, delle mani, organizzare il lavoro. lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Dichiarazione di conformità...
  • Page 71 ITaLIanO 3) Sicurezza Personale Avvertenze generali di sicurezza per a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare apparati elettrici di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le l’apparato elettrico quando si è...
  • Page 72 ITaLIanO c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o c ) Regolare la profondità di taglio allo spessore del il blocco batteria dell’apparato elettrico prima di pezzo da lavorare. Nella parte inferiore del pezzo in effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa cambiare gli accessori o di riporlo.
  • Page 73 ITaLIanO della lama, ma non in linea con la lama. In caso di molla non funzionano bene, devono essere riparati un rimbalzo, la sega circolare può balzare all’indietro; prima dell’uso. Componenti danneggiati, depositi comunque, prendendo delle misure adatte l’operatore può di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli essere in grado di controllare il rimbalzo.
  • Page 74: Utilizzo Previsto

    ITaLIanO Non impiegare dischi da taglio abrasivi. 1 Chiave lama • • Durante il taglio della plastica è necessario evitare di sciogliere 1 Guida parallela il materiale. 1 Tubo di aspirazione polveri • Si prega di utilizzare esclusivamente lame contrassegnate 1 Manuale di istruzioni con una velocità...
  • Page 75 ITaLIanO nOn PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le Per sostituire la lama (Fig. B–E) persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo 1. Per allentare la vite di serraggio della lama  11  , premere il sotto sorveglianza. blocco della lama e far girare l’alberino della sega con la  4 ...
  • Page 76: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    ITaLIanO • si sposta in modo intermittente o lentamente, oppure 2. IMPOsTaZIOnE InaDEGUaTa DELLa PROFOnDITÀ DI TaGLIO sULLa sEGa • entra in contatto con la lama o qualsiasi parte dell’apparato Per effettuare il taglio più efficiente, la lama deve a tutti gli angoli e profondità di taglio. sporgere solo il tanto che basta per esporre un dentino Lame come illustrato in figura H.
  • Page 77 Ritegno dell’inclinazione (Fig. I) Sistema con binari di guida (DWE576, Fig. M) I modelli DWE575 e DWE576 sono muniti di una funzione di I binari di guida, disponibili in varie lunghezze come accessori, ritegno dell’inclinazione. Man mano che si inclina la base, si permettono l’uso della sega circolare per tagli rettilinei precisi...
  • Page 78 ITaLIanO Impostazione della sega circolare al IMPORTanTE: LEGGERE sEMPRE e seguire Impostazione della sega circolare al binario di guida prima di tagliare la binario della guida (Fig. A, N) protezione anti-schegge! Il gioco tra la sega circolare e il binario della guida (Fig. N,  28 ...
  • Page 79 ITaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni sempre saldamente il pezzo e avvicinare l’apparato personali, spegnere l’apparato e scollegarlo al pezzo, tenendo fermo l’apparato con le mani come dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi illustrato in figura Y. regolazione o rimozione/installazione di dotazioni Posizionare la porzione più...
  • Page 80 ITaLIanO 3. Utilizzando la leva della protezione inferiore, ritrarre la protezione della lama inferiore in posizione superiore. Abbassare il retro della piastra di base finché i dentini della Pulizia lama sfiorano quasi la linea di taglio. AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento 4.
  • Page 81 ITaLIanO Per serrare la leva: 1. Tenere la leva di regolazione del taglio obliquo  7  e allentare il dado di blocco  35  2. Regolare la leva di regolazione del taglio obliquo ruotandola nella direzione desiderata di circa 1/8 di giro. 3.
  • Page 82: Hartelijk Gefeliciteerd

    190 mm CIRKELZAAG DWE575, DWE576 Hartelijk gefeliciteerd! zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, organisatie van werkpatronen. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange EG-conformiteitsverklaring ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor Richtlijn Voor Machines gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Page 83 nEDERLanDs Algemene veiligheidswaarschuwingen voor f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is, elektrisch gereedschap gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd WAARSCHUWING: Lees alle is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties een aardlekschakelaar vermindert het risico op een en specificaties die bij dit gereedschap zijn elektrische schok.
  • Page 84 nEDERLanDs a ) Houd uw handen verwijderd van het zaaggebied juiste elektrische gereedschap voert de werkzaamheden beter en veiliger uit waarvoor het is ontworpen. en het zaagblad. Houd uw tweede hand op de hulphandgreep, of op het motorhuis. Als beide b ) Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het handen de zaag vasthouden, kunnen zij niet in aanraking niet aan en uit kan zetten.
  • Page 85 nEDERLanDs niet als de onderste beschermkap niet vrij beweegt waardoor het zaagblad uit de zaagsnede omhoog klimt naar de gebruiker toe. en zich niet ogenblikkelijk sluit. Klem of bind de onderste beschermkap nooit vast in een geopende Terugslag is het gevolg van een verkeerd gebruik en/of stand.
  • Page 86: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Aanvullende veiligheidsinstructies voor dat geschikt is voor de stroominvoer van uw oplader (zie Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1,5 mm cirkelzagen de maximale lengte is 30 m. • Gebruik de machines niet zonder dat de beschermkappen op Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd volledig af hun plaats zitten, of als de beschermkappen niet werken of te rollen.
  • Page 87 nEDERLanDs Gebruiksdoel 4. Druk de zaagbladvergrendeling in terwijl u de  4  zaagas draait met de zaagbladsleutel   16  die onder Deze robuuste cirkelzagen zijn ontworpen voor professionele de hoofdhandgreep is opgeborgen  3  (Afb. E), tot de toepassing bij het zagen van hout. GEBRUIk DEZE ZaaG nIET zaagbladvergrendeling vastgrijpt en het zaagblad niet met accessoires voor de toevoer van water.
  • Page 88 nEDERLanDs zaagblad tot gevolg hebben en leiden tot terugslag of een andere gekwalificeerde service-organisatie, waarbij altijd identieke vervangende onderdelen moeten (Afb. X). wordengebruikt. b. Wanneer materiaal wordt doorgezaagd dat alleen aan de uiteinden wordt ondersteund, kan dat leiden tot De onderste beschermkap controleren terugslag.
  • Page 89 Als u de zaag niet eerst op De DWE575 en de DWE576 zijn uitgerust met een functie volle snelheid laat komen, kan dat leiden tot vastlopen voor de instelling van een vaste punt voor de afschuinhoek.
  • Page 90 nEDERLanDs 4. Zet het rechtergedeelte tegenover het linker. 5. Houd de railaanpassing op zijn plaats en draai de schroef weer vast. 5. Plaats de schroeven en draai ze stevig vast. OPMERkInG: Pas het systeemaLTIJD aan voor gebruik op Geleiderailsysteem (DWE576, Afb. M) andere rails.
  • Page 91: Voor Ingebruikneming

    nEDERLanDs De indicators aan de voorzijde van de grondplaat (Afb. S) geven houd de zaag stevig vast zodat u niet de controle aan welk kanaal bestemd is voor welke applicatie. Wanneer u over het gereedschap kunt verliezen. zaagsneden maakt, is het belangrijk dat de lijn op de grondplaat Afbeeldingen W en Y laten de juiste zaagpositie zien.
  • Page 92 nEDERLanDs Stofafzuiging (Afb. DD) te voeren binnen de zaagsnede, kan de zaag vastlopen en dat kan leiden tot terugslag. WAARSCHUWING: Risico van het inademen van stof. LOOPT DE ZAAG VAST, LAAT DE AAN/UIT-SCHAKELAAR DAN Beperk het risico van persoonlijk letsel, draag ALTIJD een LOS EN TREK DE ZAAG TERUG UIT DE ZAAGSNEDE.
  • Page 93 nEDERLanDs Onderste beschermkap Uitgeharde kit kan van het zaagblad worden verwijderd met wasbenzine, terpentine of zelfs een reinigingsmiddel voor De onderste beschermkap moet altijd vrij kunnen draaien de oven. Zaagbladen met een antihecht-coating kunnen en sluiten uit een geheel open of geheel gesloten positie. worden gebruikt bij toepassingen waarbij uitzonderlijk veel Controleer altijd of de beschermkap goed werkt door de kap materiaal zich aan het zaagblad hecht, zoals bij onder druk...
  • Page 94 190 mm SIRKELSAG DWE575, DWE576 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Sirkelsag...
  • Page 95: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. verktøy b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 96 nORsk påvirke driften av verktøyet. Dersom det er skadet, passer til festemekanismen på sagen vil gå eksentriskm få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker som fører til at du mister kontrollen. forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. h ) Bruk aldri skadede eller uriktige bladpakninger eller f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene.
  • Page 97 nORsk områder. Det utstikkende bladet kan kutte objekter som • Velg et blad tilpasset materialet som skal skjæres. kan forårsake tilbakeslag. • Bruk en støvmaske. • Ikke bruk blader med større eller mindre diameter Sikkerhetsinstruksjoner for sager med enn anbefalt. For opplysninger om riktig skjærekapasitet, pendelbladbeskyttelse se Tekniske data.
  • Page 98: Tiltenkt Bruk

    nORsk MONTERING OG JUSTERING • Se etter skader på verktøyet, deler eller tilbehør som kan ha oppstått under transport. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig • Ta deg tid til å lese grundig gjennom og forstå denne personskade, slå av verktøyet og koble det fra håndboken før bruk.
  • Page 99 nORsk Nedre bladbeskyttelse 1. DÅRLIG OPPsTØTTInG aV aRBEIDssTYkkET a. Nedheng eller dårlig innfesting av avkappet del av ADVARSEL: Nedre bladbeskyttelse er en arbeidsstykket kan føre til at bladet knipes fast og gi sikkerhetsfunksjon som reduserer faren for alvorlige tilbakeslag (Fig. X). personskader.
  • Page 100 Skråvinkellås (Fig. I) ikke forekomme bevegelser i forbindelse med sagingen . DWE575 og DWE576 er utstyrt med en skråvinkel-lås. Når VIkTIG : Høydeskalaen på enheten er innstilt for bruk av sagen bunnplaten vippes vil du høre et klikk og føle at bunnplaten uten føringsskinne.
  • Page 101 nORsk 1. Fjerne skruen i skinnejustereren for å kunne justere mellom Indikatorne på fronten av bunnplaten (Fig. S) viser hvilken sagen og føringsskinnen. kanal for hvilket bruksområde. Ved saging, pass på at linjen på bunnplaten stemmer med kanalen på føringsskinnen. 2. Trekk tilbake den nedre spaken og plasser enheten på Figur T viser sagen i posisjon for parallell sageposisjon relativt føringsskinnen, forsikret om at bladet er i høyeste posisjon.
  • Page 102 nORsk strømkabelen unna sagingen og hindre at den henger seg fast i 1. Tilpass bunnplaten på sagen slik at bladet sager til arbeidsstykket. ønsket dybde. KOBLE ALLTID FRA SAGEN FØR ENDREINGER UTFØRES! Plasser 2. Vipp sagen forover og hvil fronten av bunnplaten på arbeidsstykket med den ”gode”...
  • Page 103 nORsk gjennom materialet, når motoren belastes hardt eller dersom det utvikles mye varme fra bladet. Det er en god vane å ha ekstra blad tilgjengelig, slik at du alltid har et skarpt blad lett Rengjøring tilgjengelig. Sløve blad kan slipes i de fleste områder. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med Herdede gummi/rester på...
  • Page 104 PORTUGUês SERRA CIRCULAR DE 190 mm DWE575, DWE576 Gratulerer! significativamente o nível de exposição às vibrações ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Identifique medidas de segurança adicionais para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus proteger o utilizador contra os efeitos das vibrações, tais...
  • Page 105 PORTUGUês AVISO: indica uma prática (não relacionada com e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em uma extensão adequada para utilização ao ar livre. danos materiais. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 106: Instruções De Segurança Para Todas As Serras

    PORTUGUês 4) Utilização e Manutenção de peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica. Ferramentas Eléctricas a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu ADICIONAIS PARA A SERRA CIRCULAR trabalho.
  • Page 107 PORTUGUês Instruções de segurança para serras com • se a lâmina ficar comprimida ou presa na zona de corte, a lâmina bloqueia e a reacção do motor direcciona a unidade resguardo de lâmina de trabalho rapidamente na direcção do utilizador; a ) Verifique se o resguardo inferior está...
  • Page 108: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUês e ) Não utilize a serra se a cunha abridora ficar Utilizar uma extensão dobrada. Mesmo uma pequena interferência pode Não deve ser utilizada qualquer extensão a menos que seja reduzir o nível de fecho de um resguardo. absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da alimentação do seu carregador Instruções de segurança adicionais para (consulte os Dados técnicos).
  • Page 109: Utilização Adequada

    PORTUGUês Placa de base 3. Enrosque à mão o parafuso de fixação da lâmina no eixo  11  da serra (o parafuso tem roscas no lado direito e deve ser Resguardo inferior da lâmina rodado para a direita para apertá-lo). Parafuso de fixação da lâmina 4.
  • Page 110 PORTUGUês c. O corte de uma peça em arco ou suspensa ao contrário de assistência qualificada, utilizando sempre peças sobresselentes idênticas. na vertical pode causar recuo. A queda da peça cortada pode bloquear a lâmina. Verificar o resguardo inferior (Fig. A) d.
  • Page 111 . Pode soltar-se com o tempo e bater na placa (Fig. A, F, L) de base antes de ficar apertado. Para apertar a alavanca: A serra circular DWE575/DWE576 circular é fornecida com um 1. Segure na alavanca de ajuste de profundidade  17  e liberte tubo de extracção de poeiras.
  • Page 112 PORTUGUês Regular a serra circular com o trilho de IMPORTanTE: Leia sEMPRE e siga a secção Ajustar a serra circular com o trilho de guia antes de cortar com o resguardo guia (Fig. A, N) anti-fragmentos! A distância entre a serra circular e o trilho de guia (Fig. N,  28 ...
  • Page 113: Instruções De Utilização

    PORTUGUês FUNCIONAMENTO projectadas para a superfície de trabalho, que está virada para cima quando efectua a serragem. Instruções de utilização Corte ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e ATENÇÃO: Nunca tente utilizar a ferramenta colocando-a os regulamentos aplicáveis. virada para baixo numa superfície de trabalho nem ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, aproxime o material da ferramenta.
  • Page 114 PORTUGUês efectuar cortes ligeiros. Isto pode fazer com que a unidade Um accionamento acidental da ferramenta pode causar se projecte para cima da superfície de trabalho, podendo ferimentos. causar ferimentos. É possível fazer cortes ligeiros em pavimentos, paredes ou em quaisquer superfícies planas.
  • Page 115: Acessórios Opcionais

    PORTUGUês 5. Utilizando uma chave de fendas , rode o parafuso de  16  ajuste  34  na parte de baixo da placa de base até a lâmina e a placa de base estarem ambas ao mesmo nível do esquadro. Volte a apertar a alavanca de ajuste de bisel. Ajuste da alavanca de ajuste de bisel (Fig.
  • Page 116 190 mm PYÖRÖSAHA DWE575, DWE576 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Pyörösaha DWE575 DWE576 DWE575, DWE576 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset:...
  • Page 117 sUOMI c ) Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, että on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon vaara. virtakytkin on OFF-asennossa, ennen kuin kytket sähkötyökalun pistorasiaan, yhdistät siihen SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET akun, nostat työkalun käteesi tai kannat sitä. MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä...
  • Page 118 sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten • takaisku on äkkinäinen reaktio, kun sahanterä tarttuu poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota kiinni tai on kohdistettu väärin, jolloin saha nousee työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos hallitsemattomasti ylös työkappaleesta käyttäjää kohti; sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi •...
  • Page 119 sUOMI alasuojus voi taipua. Nosta alasuojus taakse • Käytä ainoastaan sahanteriä, joiden nopeusmerkintä on vedettävällä kahvalla ja varmista, että suojus liikkuu vähintään yhtä suuri kuin työkaluun merkitty nopeusarvo. vapaasti koskettamatta terää tai mitään muuta osaa VAROITUS: Muovin, pihkan peittämän puun ja muiden missään kulmassa tai leikkaussyvyydessä.
  • Page 120 sUOMI Terien vaihtaminen Käytä suojalaseja. Terän asentaminen (Kuvat B–E) 1. Siirrä alasuojuksen vivun avulla alempi teräsuojus  12  Päivämääräkoodin Sijainti (Kuva [Fig.] A)  10  taaksepäin ja aseta terä sahan karaan sisäkiristimen Päivämääräkoodi  36  on merkitty koteloon. Se sisältää aluslaattaa  14  vasten varmistaen, että terä kiertää oikeaan myös valmistusvuoden.
  • Page 121 sUOMI Alempi teräsuojus 1. VIRHEELLInEn TYÖkaPPaLEEn TUkEMInEn a. Leikatun palan painuminen tai virheellinen nosto voi VAROITUS: Terän alasuojus on turvalaite, joka vähentää aiheuttaa terän kiinnittymisen ja johtaa takaisiniskuun vakavan henkilövahingon vaaraa. Älä koskaan (Kuva X). käytä sahaa, jos alasuojus puuttuu, on vaurioitunut, asennettu virheellisesti tai ei toimi oikein.
  • Page 122  29  turvallista käyttöä varten. Kun ohjauskisko DWE575 ja DWE576 -malleissa on viistokulman lukitsin. Kun on asetettu leikkauslinjaan ja kiinnitetty hyvin työkappaleeseen, kallistat pohjalevyä, kuulet napsahduksen ja tunnet pohjalevyn osat eivät liiku leikkauksen aikana. pysähtyvän sekä 22,5 että 45 asteeseen. Jos haluat valita niistä...
  • Page 123 sUOMI HUOMaa: Säätimet on asetettu minimivälykseen tehtaalla ja Oikean kanavan käyttäminen (Kuvat S–U) niiden säätäminen ja asettaminen voi olla tarpeen ennen kuin Sahan pohjalevy kosotuu kahdesta kanavasta. Yksi kanava on laitetta käytetään. Aseta pyörösaha ohjauskiskoon seuraavasti. tarkoitettu samansuuntaisiin leikkauksiin ja toinen kanava on HUOMaa: Aseta sahassa olevat kiskon säätimet ohjauskiskoon.
  • Page 124 sUOMI leikkausalueelta ja virtajohdon on oltava pois leikkausalueelta, HUOMaa: Kun sahaat ohuita kappaleita, varmista, etteivät jotta se ei jää kiinni tai roiku työkappaleen päällä. pienet pois leikatut osat riipu alasuojuksen sisällä. Takaisiniskun välttämiseksi levyä tai paneelia on AINA tuettava Taskuleikkaus (Kuva AA) leikkauskohdan LÄHELTÄ...
  • Page 125 sUOMI Vivun kiristäminen: 1. Pidä viistokulman säätövivusta  7  ja löysää lukitusmutteria   35  Voiteleminen 2. Säädä viistokulman säätövipua kiertämällä sitä haluamaasi Laitteessa on itsestään voideltuva palloa ja pallolaakerit, joten suuntaan noin 1/8 kierrosta. sitä ei tarvitse enää voidella. Suosittelemme kuitenkin, että 3.
  • Page 126: Tekniska Data

    190 mm CIRKELSÅG DWE575, DWE576 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Cirkelsåg DWE575, DWE576...
  • Page 127: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i hörselskydd som används för lämpliga förhållanden elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. minskar personskador. c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att SPARA ALLA VARNINGAR OCH strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till INSTRUKTIONER strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp FÖR FRAMTIDA REFERENS...
  • Page 128 sVEnska f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt h ) Använd aldrig skadade eller felaktiga klingbrickor underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är eller bultar. Klingbrickorna och bultarna för sågklingan mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. har konstruerats speciellt för denna såg för optimal effekt och driftsäkerhet.
  • Page 129 sVEnska Ytterligare säkerhetsinstruktioner för g ) Var speciellt försiktig vid ”insågning“ på ett dolt område, t.ex. i en färdig vägg. Den inträngande cirkelsågar sågklingan kan såga föremål som kan orsaka rekyler. • Använd inte maskinen utan att skydden finns på plats eller om Säkerhetsinstruktioner för sågar med ett skydden inte fungerar eller inte underhållits korrekt.
  • Page 130: Avsedd Användning

    sVEnska 1 Klingnyckel • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental 1 Parallellanslag förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap 1 Dammutsugning såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig 1 Instruktionshandbok för deras säkerhet.
  • Page 131 sVEnska det nedre klingskyddet såsom angivits tidigare. Smörj inte Om du behöver hjälp beträffande klingor kontakta din lokala detta område. WALT återförsäljare. 4. Välj korrekt klinga för arbetet (se Klingor). Använd alltid Rekyl klingor med korrekt storlek (diameter) med korrekt storlek Rekyl är en plötslig reaktion hos en sågklinga som hakat och form på...
  • Page 132 Fasspärrhake (Bild I) under sågningen. DWE575 och DWE576 är utrustade med en fasspärrfunktion. VIkTIGT: Höjdskalan på enheten ställs in för användning av När du lutar basplattan kommer du att höra ett klick och känna sågen utan en styrskena.
  • Page 133 sVEnska Inställning av cirkelsågen mot styrskenan 4. Slå på sågen och såga långsamt splitterskyddet längs hela längden av skena i en kontinuerlig rörelse. Kanten av (Bild A, N) splitterskyddet motsvarar nu exakt sågkanten hos klingan Avståndet mellan cirkelsågen och styrskenan (Bild N,  28 ...
  • Page 134 sVEnska Att sätta på och stänga av (Bild A) felaktiga spåret. Under alla omständigheter, dra tillbaka sågen om du måste ändra sågningen. Tvingad korrigering kan klämma Av säkerhetsskäl är startknappen på ditt verktyg utrustad med  1  fast sågen och orsaka rekyler. en startspärr  2 ...
  • Page 135 sVEnska UNDERHÅLL 2. Lägg sågen på sidan och dra tillbaka det nedre skyddet. 3. Ställ in sågdjupet till 51 mm. Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta 4. Lossa fasinställningsspaken (Bild CC,  7  ). Placera en över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig vinkelhake mot klingan och basplattan såsom visas i tillfredsställande drift beror på...
  • Page 136: Teknik Özellikleri

    TÜRkçE 190 mm DAIRESEL TESTERE DWE575, DWE576 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Page 137 TÜRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Talimatları olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri da alkolün etkisi altındayken kullanmayın.
  • Page 138 TÜRkçE d ) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde tutun. Elektrik akımı bulunan kablolarla temas, akımı saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu elektrikli aletin iletken metal parçaları üzerinden talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanıcıya ileterek elektrik çarpmasına yol açacaktır. kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz f ) Yarma sırasında her zaman bir yarma korkuluğu kullanıcıların elinde tehlikelidir.
  • Page 139: Güvenlik Talimatları

    TÜRkçE e ) Kör ya da hasarlı bıçakları kullanmayın. Bilenmemiş d ) Yarma bıçağının çalışması için iş parçasına temas ya da yanlış ayarlanmış bıçaklar dar bir çentik üretir ve etmesi gerekir. Yarma bıçağı kısa kesimlerde geri aşırı sürtünmeye, bıçağın sıkışmasına ve geri tepmeye tepmeyi önlemede verimli değildir.
  • Page 140: Kullanim Amaci

    TÜRkçE Ambalaj İçeriği Bu ağır hizmet tipi testereler profesyonel elektrikli aletlerdir. Çocukların aleti ellemesine İZİn VERMEYİn. Bu alet deneyimsiz Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: kullanıcılar tarafından kullanılırken nezaret edilmelidir. 1 Dairesel Testere • Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra 1 Dairesel testere bıçağı algılama gücü...
  • Page 141 TÜRkçE anahtarıyla (vidanın dişleri sağa doğrudur bu yüzden Çap Diş Uygulama gevşetmek için saat yönünün tersine çevrilmelidir) bıçak 190 mm Hızlı kesme sıkıştırma vidasını saat yönünün tersinde döndürün. 190 mm Kesme 2. Bıçak sıkıştırma vidasını  11  ve dış kıskaç pulunu  15 ...
  • Page 142 Açı mandalı (Şek. I) e. Bıçağı temizlemek için testerenin desteklenmesi, burkulmasına neden olabilir. DWE575 ve DWE576 modellerinde açı mandalı özelliği 4. kÖR VEYa kİRLİ BIçakLaRIn kULLanILMasI bulunmaktadır. Taban plakasını eğdiğinizde bir tık sesi Kör bıçaklar, testereye artan bir Şek.de yüklenmesine neden duyacaksınız ve tabanın hem 22,5 hem de 45 derecede...
  • Page 143 TÜRkçE ÖnEMLİ : Birim üzerindeki yükseklik skalası testerenin kılavuz Kıymık Önleme Siperinin Uyarlanması ray olmadan kullanımına göre ayarlıdır. Testereyi kılavuz rayla Adımları (Şek. O–R) birlikte kullanırken yükseklik farkı yaklaşık 5.0 mm olacaktır. 1. Kılavuz rayı  28  kesilecek ahşaba  32  en az 100 mm’si Dairesel testereyi kilavuz raya göre iş...
  • Page 144 TÜRkçE Uygun El Pozisyonu (Şek. V) emek vermeden kesmesine izin veren bir hızda ileri doğru itin. Sertlik ve dayanıklılık aynı tip malzemede bile farklılık UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, DAİMA Şek. gösterebilir ve pürüzlü veya nemli bölümler testereye ağır bir de gösterilen uygun el pozisyonunu kullanın.
  • Page 145 TÜRkçE 7. Tetiği bırakın ve bıçağı malzemeden çekmeden önce Siperi temizlerken, siperin yolunda ve siper yayının etrafında bıçağın tamamen durmasını bekleyin. birikmiş tüm testere talaşlarını ve birikintileri kuru hava veya yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin. Eğer bu sorunu 8. Her yeni kesime başlarken yukarıdakileri tekrarlayın. gidermezse, yetkilendirilmiş...
  • Page 146: Çevrenin Korunması

    TÜRkçE Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri dönüştürülebilir veya geri kazanılabilir, bu da bazı hammaddeler için talebi azaltabilir.
  • Page 147 Ελληνικά ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ 190 mm DWE575, DWE576 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για να προστατεύσετε το χειριστή από τις επιπτώσεις των Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι: συντήρηση του εργαλείου ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 148: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές και κινούμενα αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. μέρη. Καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια...
  • Page 149 Ελληνικά φροντίστε τα συστήματα αυτά να είναι συνδεδεμένα αυτές για τις οποίες προορίζεται, μπορεί να οδηγήσει σε και να χρησιμοποιούνται κατάλληλα. Η χρήση επικίνδυνη κατάσταση. συστήματος συλλογής σκόνης μπορεί να ελαττώσει τους η) Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες κρατήματος κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. στεγνές, καθαρές...
  • Page 150 Ελληνικά η) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ροδέλες ή μπουλόνι λεπίδας πρέπει να τοποθετούνται κάτω από το φύλλο και στις δύο που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι ακατάλληλα. Οι πλευρές, κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στην άκρη ροδέλες και το μπουλόνι της λεπίδας έχουν σχεδιαστεί του...
  • Page 151: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά διαχωρισμού, ο κορμός της λεπίδας πρέπει να είναι • Βλάβη της ακοής. λεπτότερος λεπτός από το μαχαίρι διαχωρισμού και το • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω πλάτος κοπής της λεπίδας πρέπει να είναι μεγαλύτερο από εκτινασσόμενων σωματιδίων. το πάχος του μαχαιριού διαχωρισμού. •...
  • Page 152: Προοριζομενη Χρηση

    Ελληνικά Θeεh Κωδικου Ημερομηνιας OFF (Απενεργοποίηση). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. (εικ. [figure] A) Ο κωδικός ημερομηνίας  36  , ο οποίος περιλαμβάνει επίσης το Αλλαγή λεπίδων έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος επάνω στο περίβλημα. Για να εγκαταστησετε τη λεπιδα (εικ. B–E) Παράδειγμα: 1.
  • Page 153 Ελληνικά 2. Αφαιρέστε μόνο τη βίδα σύσφιξης της λεπίδας και • έρχεται σε επαφή με τη λεπίδα ή με οποιοδήποτε μέρος του  11  την εξωτερική ροδέλα  15  του σφιγκτήρα. Αφαιρέστε την εργαλείου, πράγμα που πρέπει να εξεταστεί σε κάθε γωνία παλιά λεπίδα.
  • Page 154 λειτουργίας πριν αρχίσετε μια κοπή ή πριν ξεκινήσετε Συγκράτηση ρύθμισης φαλτσοκοπής (εικ. I) πάλι μια κοπή αν έχετε σταματήσει τη λειτουργία της Τα DWE575 και DWE576 είναι εξοπλισμένα με λειτουργία μονάδας με τη λεπίδα μέσα στην εντομή. Αν δεν τηρήσετε συγκράτησης ρύθμισης φαλτσοκοπής. Καθώς αλλάζετε...
  • Page 155 και ρύθμιση πριν τη χρήση της μονάδας. Χρησιμοποιήστε τις παρακάτω οδηγίες για ρύθμιση του δισκοπρίονου στη ράγα (εικ. A, F, L) οδήγησης. Το δισκοπρίονό σας DWE575/DWE576 διαθέτει στόμιο ΘΥΜηΘΕιΤΕ: Ρυθμίστε τους προσαρμογείς ράγας στο πριόνι ως εξαγωγής σκόνης. προς τη ράγα οδήγησης.
  • Page 156 Ελληνικά Διαμορφωση του προφυλακτηρα κατα της Οι δείκτες στο μπροστινό μέρος της πλάκας βάσης (εικ. S) δείχνουν ποιο κανάλι προορίζεται για ποια εφαρμογή. Όταν αποσχισης (εικ. N) πραγματοποιείτε κοπές βεβαιωθείτε ότι η γραμμή πάνω στην Η ράγα οδήγησης  28  είναι εξοπλισμένη με έναν προφυλακτήρα πλάκα...
  • Page 157 Ελληνικά Υποστήριξη του τεμαχίου εργασίας η κοπή σας αρχίσει να παρεκκλίνει από τη γραμμή κοπής, μην επιχειρήσετε να αναγκάσετε το εργαλείο να επανέλθει πάνω (εικ. W–Z) στη γραμμή. Αφήστε ελεύθερη το διακόπτη και επιτρέψτε στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο λεπίδα...
  • Page 158 Ελληνικά 6. Θέστε σε λειτουργία το μοτέρ και βαθμιαία χαμηλώστε το αερισμού. Όταν εκτελείτε αυτή τη διαδικασία, να φοράτε πριόνι έως ότου η πλάκα βάσης του να στηρίζεται με όλη εγκεκριμένο προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη της την επιφάνεια πάνω στο υλικό που πρόκειται να κοπεί. μάσκα...
  • Page 159 Ελληνικά 2. Ρυθμίστε το μοχλό ρύθμισης γωνίας φαλτσοκοπής περιστρέφοντάς τον στην επιθυμητή κατεύθυνση κατά περίπου 1/8 της στροφής. 3. Σφίξτε πάλι το παξιμάδι. Λεπίδες Μια στομωμένη λεπίδα θα προκαλέσει αργή και μη αποδοτική κοπή, υπερφόρτωση του μοτέρ του πριονιού, υπερβολική δημιουργία...
  • Page 160 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dwe576

Table of Contents