Page 2
Components 組件圖示 구성 부품 组件图示 A. 電機頭(可傾斜) A. 모터 헤드 (기울임 가능) A. Motor head (tiltable) A. 电机头(可倾斜) B. 调速旋钮 B. 選速開關 B. 속도 선택기 B. Speed selector C. LED 電源指示燈 C. LED 전원 표시등 C. LED power indicator light C.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision. • The appliance can only be connected to a power supply which voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate. • Never use or pick up the appliance if – the power cord is damaged, or – the housing is damaged. • If the appliance or its power cord is damaged, it must be replaced by the Electrolux or its service agent in order to avoid hazard. • Do not immerse the appliance, its power cord or plug in water or any liquid. • Do not use or place the appliance near edge of the table or counter, near hot gas, stove, electric burner or heated oven. • Always place the appliance on a flat, level and dry surface. • Always switch off the appliance and disconnect it from the power supply if it is left unattended and before changing of accessories, cleaning or maintenance. •...
Getting started 1. Before using the appliance for the 2. Place the appliance on a flat surface. 3. Move speed selector (B) to “OFF“. first time: Unplug the appliance. Place the stainless steel bowl (H,T) Tilting the motor head (A) up: The whisk (I), meat grinder (O)* and Move the tilt head locking lever (N) on the bowl clamping plate (G).
Getting started 7. LED working light (K) and LED 8. Note: If the speed selector (B) power indicator light (C): If the is already turned on before the appliance is plugged in and a speed is appliance is plugged in, both the LED selected, a blue LED lights up around power indicator light (C) and the LED the speed selector (B).
Page 6
Using the meat grinder* 1. Using the meat grinder (O)* : Insert 2. Open the attachment hub lid on the 3. Place the food tray over the grinder the grind screw into the grinder housing. Cut raw meat into small kitchen machine.
Cleaning and Care 1. Unplug the appliance. 2. Do not use abrasive cleaners or scouring pads when cleaning the The whisk (I), meat grinder (O)* and slicer/shredder (P)* should only be appliance. washed by hand in warm soapy water. The bowl (H,T), flat beater (Q) and dough hook (R) are dishwasher-proof. Clean the motor unit with a damp cloth.
Page 8
Recipes Whisking function quanitities and Processing Times Ingredients Quantity Time Speed Cream 200 - 600 g 60~80s 8~10 Egg white 120 - 240 g At least 100s 8~10 Beating function quantities and Processing Times (mixing light dough (e.g: cake dough)) Recipe Ingredients Quantity...
Accessories Accessory Purpose Dough hook (R) For dough kneading to make bread and pizzas (Note to adjust the amount of liquid in your dough recipe accordingly) Flat beater (Q) For mixing pastry, cake/cookie batter, mashing potatoes Whisk (I) For whipping cream, egg whites and to make mayonnaise Troubleshooting Symptoms Possible causes Solution The motor slows down Amount of dough may exceed maximum Remove half and process in two batches. during operation.
Page 24
다음과 같은 경우에는 제품을 사용하거나 집지 마십시오. – 전원 코드가 손상된 경우 또는 – 하우징이 손상된 경우. • 제품 또는 전원 코드가 손상된 경우 위험 방지를 위해 Electrolux 또는 서비스 대리점을 통해 교체해야 합니다. • 물이나 다른 액체에 제품을 담그지 마십시오. •...
Page 25
시작하기 1. 제품을 처음으로 사용하기 전에: 2. 평평한 표면에 기기를 배치합니다. 3. 속도 선택기(B)를 “OFF“로 기기의 플러그를 뽑습니다. 모터 헤드를 위로 기울이기: 이동시킵니다. 스테인리스강 보울 거품기 (I), 고기분쇄기* (O) 및 (H)을 용기 고정판(G) 위에 놓습니다. 한 손으로 경사 헤드 잠금 레버(N) 슬라이서/강판* (P)는 따뜻한 를...
Page 26
시작하기 7. LED 작업등(K) 및 LED 전원 표시등 8. 참고: 기기에 전원을 연결하기 전에 (C): 기기의 전원이 연결되어 속도 선택기(B)가 이미 켜져 있는 경우에는 LED 전원 표시등(C)과 LED 있고 속도 선택기가 선택되어 있는 경우에는 속도 선택기(B) 작업등(K)이 깜박이면서 속도 선택기 주위의...
Page 27
고기분쇄기 (O)의 사용 1. 고기분쇄기 (O)의 사용 : 갈기 나사를 2. 기기의 부착물 허브를 엽니다. 3. 그라인더 하우징 위에 음식 트레이를 그라인더 하우징에 삽입합니다. 부착물의 전원 샤프트를 기기의 놓습니다. 생고기를 작은 조각으로 나이프를 갈기 나사 끝에 있는 사각 부착물 허브 소켓에 장착합니다. 잘라...
Page 28
청소 및 관리 1. 기기의 플러그를 뽑습니다. 2. 제품을 청소할 때는 연마제 또는 거품기(I), 고기분쇄기(O) 및 닦는 패드를 사용하지 마십시오. 슬라이서/강판*(P)는 따뜻한 비눗물로 손으로만 세척해야 합니다. 용기(H) (T), 플랫 혼합기(Q) 및 반죽기 용기(R)는 식기 세척기에서 세척이 가능합니다. 젖은 천으로 모터 장치를 청소합니다. 주의: 모터 장치를 물에 담그지 마십시오! 모든...
Page 29
레서피 거품기 기능 분량 및 가공 시간 재료 양 시간 속도 200 - 600g 60~80초 8~10 크림 120 - 240g 8~10 달걀 흰자 최소100초 혼합기 기능 분량 및 가공 시간 (가벼운 밀가루 혼합(e.g: 케이크 밀가루)) 조리법 재료 양 시간 속도 300 g 밀가루...
Page 30
액세서리 액세서리 용도 반죽기 (R) 빵이나 피자를 만들기 위해 반죽 만들기 (반죽의 액체 양을 적절하게 조절할 수 있습니다) 플랫 혼합기 (Q) 패스트리, 케이크/쿠키 반죽 혼합, 감자 으깨기 거품기 (I) 크림, 달걀 흰자 젓기, 마요네즈 만들기 문제 해결 증상 가능한 원인 해결책 작동 중 모터의 속도가 반죽의...
Page 31
ส่ ว นประกอบ Bộ phận Komponen A. Đầu mô-tơ (có thể xoay A. หั ว มอเตอร์ (ปรั บ เอี ย งได้ ) A. Badan motor (dapat diangkat) B. ปุ ่ ม เลื อ กความเร็ ว nghiêng) B. Kenop pilihan kecepatan C.
Page 32
• Pembersihan dan perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak kecuali jika mereka diawasi. • Perabot ini hanya boleh dihubungkan ke sumber listrik dengan tegangan dan frekuensi sesuai spesifikasi yang tertera pada pelat rating. • Jangan sekali-kali menggunakan atau mengangkat perabot jika – kabelnya rusak, atau – bodi perabot rusak. • Jika perabot atau kabel rusak, penggantian harus dilakukan oleh Electrolux atau agen servisnya untuk menghindari bahaya. • Jangan merendam perabot atau kabel ke dalam air atau cairan apa pun. • Jangan menggunakan atau menempatkan perabot di dekat tepi meja, di dekat kompor gas, kompor minyak, kompor listrik, atau oven yang panas. • Selalu letakkan perabot di atas permukaan yang datar, rata, dan kering. • Matikan dan cabut kabel dari stopkontak listrik jika perabot ditinggalkan tanpa pengawasan, sebelum mengganti aksesori, membersihkan, atau melakukan perawatan.
Page 33
Penggunaan 1. Sebelum perabot digunakan untuk 2. Letakkan perabot pada permukaan 3. Putar kenop pilihan kecepatan (B) pertama kalinya: Cabut steker yang datar. Mengangkat badan ke posisi “OFF“. Pasang mangkuk perabot dari stopkontak. motor: baja tahan karat (H) ke dudukan Cucilah aksesori pengocok (I), Geser tuas pengunci kemiringan penjepit mangkuk (G).
Page 34
Penggunaan 7. Lampu LED pengoperasian (K) dan 8. Catatan: Jika kenop pilihan lampu LED indikator daya (C): Jika kecepatan (B) sudah diputar sebelum steker perabot dicolokkan ke sumber steker perabot dicolokkan ke sumber listrik dan kenop pilihan kecepatan listrik, maka lampu LED indikator daya diputar ke posisi tertentu, lampu (C) dan lampu LED pengoperasian (K) LED biru di sekeliling kenop (B) akan akan berkedip sebagai tanda bahwa...
Page 35
Menggunakan gilingan daging* (O) 1. Menggunakan gilingan daging * 2. Buka tutup dudukan aksesori pada 3. Pasang baki pada bodi penggiling (O) : Masukkan sekrup ke bodi alat perabot. Masukkan tangkai aksesori daging. Potong-potong daging penggiling. Pasang pisau pada balok ke lubang dudukan aksesori perabot.
Page 36
Pembersihan dan Perawatan 1. Cabut steker perabot dari stopkontak 2. Jangan menggunakan cairan pembersih yang abrasif atau tapas listrik. Aksesori pengaduk (I), penggiling penggosok yang kasar untuk membersihkan perabot. daging* (O) dan pemotong/ pencacah* (P) harus dicuci secara manual dengan air sabun hangat. Mangkuk (H) (T), pengocok datar (Q) dan pengaduk adonan (R) dapat dimasukkan ke mesin pencuci piring.
Page 37
Resep Fungsi mengocok krim, jumlah bahan dan waktu proses Bahan-bahan Banyaknya Durasi Kecepatan Krim 200 - 600 g 60~80 detik 8~10 Putih telur 120 - 240 g Minimal 100 detik 8~10 Fungsi membuat adonan, jumlah bahan dan waktu proses (menguleni adonan yang tidak terlalu liat (misalnya: adonan kue)) Resep Bahan-bahan Banyaknya...
Page 38
Aksesori Aksesori Penggunaan Pengaduk adonan (R) Untuk menguleni adonan seperti roti dan pizza (Catatan: perhatikan jumlah bahan-bahan yang dimasukkan ke dalam resep adonan dengan seksama) Pengocok datar (Q) Untuk mengaduk pastry, mengocok adonan kue/ biskuit, menumbuk kentang Pengocok (I) Untuk membuat whip cream, krim olesan, mengocok putih telur dan membuat mayonais Pemecahan Masalah Gejala Kemungkinan penyebab Solusi Putaran motor melambat...
Page 46
Chỉ sử dụng thiết bị này trong nhà. • Thiết bị này chỉ để sử dụng trong gia đình. Electrolux sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào về hư hỏng có thể xảy ra do sử dụng không đúng cách hoặc sai mục đích.
Page 47
Bắt đầu 1. Trước khi sử dụng thiết bị lần 2. Đặt thiết bị trên bề mặt phẳng. 3. Vặn núm điều chỉnh tốc độ (B) tới đầu tiên: Rút phích cắm điện của Nghiêng đầu mô-tơ lên: “OFF” (TẮT). Đặt bát thép không thiết bị...
Page 48
Bắt đầu 7. Đèn LED báo đang hoạt động (K) 8. Lưu ý: Nếu núm điều chỉnh tốc độ và đèn LED chỉ báo nguồn (C): (B) đã bật sẵn từ trước khi thiết bị Nếu thiết bị được cắm phích cắm được cắm phích cắm, cả...
Page 49
Sử dụng bộ phận xay thịt* (O) 1. Sử dụng bộ phận xay thịt* (O) : 2. Mở nắp đậy may-ơ gắn phụ kiện 3. Đặt khay đựng thực phẩm lên Lắp vít xay vào vỏ bộ phận xay. Đặt ở...
Page 50
Vệ Sinh và Bảo Quản 1. Rút phích cắm thiết bị ra. 2. Không sử dụng chất tẩy rửa ăn Chỉ nên rửa cây khuấy (I), bộ phận mòn hoặc miếng chà xát khi làm xay thịt* (O) và bộ phận thái/xé thịt* sạch thiết bị.
Page 51
Công thức nấu ăn Số lượng trong khâu đánh trứng và Thời Gian Chế Biến Thành phần Số lượng Thời gian Tốc độ 200 - 600g 60~80 giây 8~10 Lòng trắng trứng 120 - 240g Tối thiểu 100 giây 8~10 Số...
Page 52
Phụ kiện Phụ kiện Mục đích Móc bột nhào (R) Để nhào bột làm bánh mỳ và pizza (Chú ý điều chỉnh lượng chất lỏng trong công thức bột nhào của quý vị cho phù hợp) Bộ phận làm phẳng (Q) Để trộn bột làm bánh ngọt, bột làm bánh nướng, nghiền khoai tây Cây khuấy (I) Để đánh kem, lòng trắng trứng và làm mayonnaise Khắc phục sự cố Hiện tượng Nguyên nhân Cách khắc phục Mô-tô chạy chậm lại trong Lượng bột nhào có thể vượt quá dung lượng Bỏ...
Page 53
Tel : +(82) 2 6020-2200 Website: www.electrolux.vn Fax: +(82) 2 6020-2271~3 Customer Care Services : +(82) 1566-1238 MALAYSIA Email : homecare@electrolux.co.kr Electrolux Home Appliances Sdn Bhd Website: www.electrolux.co.kr Unit T2-L7, Level 7, Tower 2, Jaya 33 No.3, Jalan Semangat, INDONESIA Seksyen 13...
Page 54
Share more of our thinking at www.electrolux.com Due to the Electrolux policy of continual product development; specifications, colours and APAC-EKM4000-IFU-AP-2 details of our products and those mentioned in this manual are subject to change without notice.