Download Print this page
Haier HW70-1202D User Manual
Haier HW70-1202D User Manual

Haier HW70-1202D User Manual

Automatic drum washing machine
Hide thumbs Also See for HW70-1202D:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HW70-1202D
HW60-1202D
HW60-1002D
HW50-1202D

Advertisement

loading

Summary of Contents for Haier HW70-1202D

  • Page 1 HW70-1202D HW60-1202D HW60-1002D HW50-1202D...
  • Page 2 03 - 09 10 - 15 16- 20 TABLE OF CONTENTS F E B E R O E S U G N I P A E A I L P E C N MAINTENANCE COMPONENTS ....... 03 PROGRAM SELECTION..... 10 CLEANING &...
  • Page 5: Before Use

    BEFORE USE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE ON FOR THE FIRST TIME DO ... DO NOT ..Make sure that the transport bolt are removed..Touch or use the appliance when barefoot or with wet or ... Use a separate earthed socket for the power supply. damp hands or feet.
  • Page 8 HW60-1002D Sport 1000 Standard Delicate...
  • Page 9 Note: The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent.
  • Page 10 HW50-1202D HW70-1202D HW60-1202D HW60-1002D 400rpm 500rpm 400rpm 1000 rpm 1200 rpm 1200 rpm 1000 rpm 1200 rpm 1200 rpm 1000 rpm...
  • Page 18 CLOK...
  • Page 19 7/6/5...
  • Page 21: Használati Útmutató

    AUTOMATA MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HW70-1202D HW60-1202D HW60-1002D HW50-1202D...
  • Page 22 KISELEJTEZÉS A kereskedő ügyel a környezet védelmére. Ezért javasoljuk, hogy kövesse a helyes selejtezési folyamatot a termékre és a csomagolóanyagokra vonatkozóan egyaránt. Ezzel elősegíti a természeti erőforrások megőrzését és biztosítja, hogy a termék újrahasznosítása megvédje az egészséget és a környezetet. A termék és a csomagolóanyagok kiselejtezését a helyi előírások szerint kell elvégezni.
  • Page 23 TARTOZÉKOK KÖSZÖNJÜK, HOGY A MI TERMÉKÜNKET VÁSÁROLTA MEG. A készülék használata el tt figyelmesen olvassa el az itt leírt tudnivalókat. A tudnivalók minden olyan fontos információt tartalmaznak, amelyek segítséget nyújtanak Önnek a készülék legjobb teljesítményének az elérésben, a biztonságos használatban, az elhelyezésben és a karbantartásban. A Használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol mindig a rendelkezésére áll a készülék biztonságos és megfelel használata érdekében.
  • Page 24 EL KÉSZÜLET A KÉSZÜLÉK EL KÉSZÍTÉSE Távolítson el minden csomagoló anyagot, hogy elkerülje a bizonytalanságot, beleértve a polisztirol alapot is. A csomagolás eltávolítása után vízcseppek lehetnek a m anyag zacskón és a betölt ajtó üvegén. Ez teljesen normális jelenség, mivel a gyárban a készüléket vízzel ellen rizték. TÁJÉKOZTATÁS Az alábbi kép a m szaki tökéletesítés miatt némileg különbözhet az Ön által vásárolt mosógép kinézetét l.
  • Page 25 A KÉSZÜLÉK ELS BEKAPCSOLÁSA EL TT HELYES HELYTELEN … ha biztosan eltávolít minden szállítási tartozékot. … ha a készüléket mezítláb, vagy nedves kézzel megérinti, vagy használja. … ha egy külön földelt konnektort használ. … ha gyúlékony mosószert, vagy száraz tisztítószert használ.
  • Page 26: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS AZ ALSÓ BORÍTÁS FELSZERELÉSE Miel tt eltávolítja a szállítási tartozékokat, kérjük, hogy rögzítse az alsó borítást a mosógép aljához. Ehhez fektesse le a készüléket (1. kép), csavarja ki a lábakat és illessze az alsó borítást a készülék aljának a négy furatához.
  • Page 27 BEFOLYÓCS 1. Csatlakoztassa a befolyócsövön lév anyát a vízszelepen lév csatlakozóhoz. 2. Csatlakoztassa a befolyócs másik végét a vízcsaphoz. Megjegyzés: A vízhálózatra történ csatlakoztatáshoz mindig új befolyócsövet használjon és ne használja újra a régi befolyócsövet. KIFOLYÓCS 1. A kifolyócs biztonságos rögzítéséhez használja a mellékelt konzolt, mert így elkerülheti a víz kifolyását.
  • Page 28 KEZELŐPANEL HW60-1002D Sport 1000 Standard Delicate Programgomb Mosószeres fiók Bekapcsoló gomb Kijelző Start/Pause gomb Intenzív gomb Centirfugálási fordulatszám gomb Extra öblítés gomb Mosási hőfok gomb Késleltetett kezdés gomb MŰKÖDÉSI FUNKCIÓK Programgomb A gombnak az óramutató járásával megegyező, vagy azzal ellentétes irányú elforgatásával választható ki a kívánt program. 11 program beállítására van lehetőség.
  • Page 29 Késleltetett kezdés gomb A gomb enyhe megérintésével beállítható, hogy a mosógép egy kés bbi id pontban kezdje el a beállított program végrehajtását. A beállításnak megfelel jelz lámpa felgyullad. A késleltetett kezdés 0,5 és 24 óra között állítható be. A gomb minden egyes megérintése fél órával növeli a kezdési id t.
  • Page 30 3. öblít szeres és egyéb adalékokhoz használható rekesz Beállított centrifugálási fordulatszám Max. Beállított Javasolt Program h fok h fok szennyes HW50-1202D HW60-1002D HW70-1202D HW60-1202D Gyapjú 1. Gyapjú C-ig 400/perc 500/perc 400/perc ruházat Enyhén szennyezett pamut, len 2. M szálas C-ig...
  • Page 31: M Szaki Adatok

    A mosási ciklus ideje csak iránymutatásra szolgál. A YDOyV LG IJJ D NO|QE|] Yt]Q\RPiVRNWyO NHzdeti Yt]K PpUVpNOHWW O VWE &(175,)8*$ 6=È5Ë7È6, MAX TÖLTET (1(5*,$ + )2. 026È6, 9Ë=)2*<6=7È6 TELJ(6Ë7MÉNY )2*Y$6=7È6 HW70-1202D/HW50-1202D 43.5/27.5 2:28 0.622/0.512 KWh 44.7/28.6 2:48 0.928/0.727 KWh 2:48 53% /53% 50.8/40.8 0.891/0.728 KWh HW60-1202D/HW60-1002D 32.4...
  • Page 32 MOSÁSI MÓDSZEREK Ez a mosógép kizárólag háztartási használatra készült. Amennyiben a mosógépet kereskedelmi célra használják, akkor a jótállási igény semmilyen körülmények között sem érvényesíthet . Minden körülmények között kövesse a ruhanem k címkéjén feltüntetett tudnivalókat és csak gépi mosásra alkalmas ruhanem ket mosson a készülékben.
  • Page 33 BEPAKOLÁS A MOSÓGÉPBE Nyissa ki a mosógép ajtaját és darabonként pakolja be a szennyes ruhákat. Szorosan zárja be az ajtót. Amikor el ször használja a mosógépet, akkor ruhanem k bepakolása nélkül futtasson le egy programot, hogy a gyártás során lerakódott olajos és egyéb szennyez anyagokat eltávolítsa a készülékb l.
  • Page 34 A MOSÁSI H FOK BEÁLLÍTÁSA Nyomja meg és tartsa benyomva a h fok gombot addig, amíg kiválasztásra kerül a kívánt h fok. A CENTRIFUGÁLÁSI FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA Nyomja meg és tartsa benyomva a centrifugálási fordulatszám gombot addig, amíg kiválasztásra kerül a kívánt centrifugálási fordulatszám. Vegye figyelembe a 8. és 9. oldalon a „M ködési funkciók”-ra vonatkozó...
  • Page 35 ÁPOLÁSI ÚTMUTATÓ Ellenálló anyag Hideg vízben fehéríthet Vegyi úton nem tisztítható Érzékeny anyag Ne fehérítse Kiterítve szárítható C-on mosható Vasalás 200 C-on Függesztve szárítsa C-on mosható Vasalás 150 C-on Ruhafogason szárítsa Szárítógépben normál h fokon C-on mosható Vasalás 100 C-on szárítsa Szárítógépben csökkentett C-on mosható...
  • Page 36: Tisztítás És Ápolás

    TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS MOSÁS UTÁN Minden egyes mosás után zárja el a vízcsapot és húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból. Nyissa ki a mosógép ajtót és húzza ki a fiókot, hogy elkerülje a párásodást és a szagosodást. Ha a mosógépet huzamosabb ideig nem használja, akkor ürítse ki a vizet a kifolyócs lefektetésével a mosógépb l, majd tegye vissza a kifolyócsövet a helyére.
  • Page 37 A VÍZBEFOLYÓ SZELEP SZ R JÉNEK TISZTÍTÁSA A vízellátás eltöm désének a megakadályozása érdekében a befolyó szelep sz r jét rendszeresen meg kell tisztítani az idegen anyagoktól. A MOSÓGÉP MOZGATÁSA Ha a mosógépet egy másik helyre kell elvinnie, akkor az alábbiak szerint tegye vissza a szállítási csavarokat, hogy elkerülje a károsodást.
  • Page 38 KIJELZ KÓDOK KIJELZ KÓDOK ÉS SPECIÁLIS FUNKCIÓK Ó Á Nem megfelel en zárta be az ajtót. Zárja be megfelel en az ajtót. Szivattyúzási hiba, a víz nem került kiürítésre 6 percen Tisztítsa ki a sz r t és ellen rizze, hogy belül.
  • Page 39 ÜZEMZAVAROK A következ körülmények nem jelentenek problémát. Ne hívja addig a szervizt, amíg nem végezte el az alábbi ellen rzéseket: É L Á Nem m ködik a Nem megfelel a hálózati csatlakoztatás. Ellen rizze a csatlakoztatást. mosógép. Á t á l l s á...
  • Page 41 HW70-1202D HW60-1202D HW60-1002D HW50-1202D...
  • Page 42 03 - 07 8 - 15 16 - 20 SPIS TREŚCI KONSERWACJA PRZED UŻYCIEM UŻYCIE URZĄDZENIA >ELEMENTY ...........03 >KODY NA WYŚWIETLACZU...... 18 >WYBÓR PROGRAMU........10 >PRZYGOTOWANIE........04 >USUWANIE USTEREK........19 >DANE TECHNICZNE ........11 >INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ....05 >PRZEPIS PRANIA.........12 >INSTALACJA..........06 >CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .....16 >PANEL STEROWANIA........08 LEGENDA USUWANIE...
  • Page 43 PRZED UŻYCIEM ELEMENTY DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP NASZEGO PRODUKTU Prosimy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje przed użyciem urządzenia. Instrukcja ta zawiera ważne informacje, które pomogą jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia oraz zapewnią bezpieczną i prawidłową jego instalację, eksploatację i konserwację. Instrukcję użytkownika prosimy zachować w celu możliwości użycia w późniejszym czasie i zapewniania bezpiecznej eksploatacji urządzenia.
  • Page 44 PRZED UŻYCIEM PRZYGOTOWANIE PRZYGOTOWNIE PRALKI Zdjąć ostrożnie materiały opakowaniowe, w tym podstawę ze styropianu i pozbyć się ich w prawidłowy sposób. Podczas usuwania opakowania mogą być widoczne krople wody na plastikowej torebce i drzwiach pralki. Jest to zjawisko normalne – pozostałości wody pochodzą z testów przeprowadzanych w fabryce.
  • Page 45 BEFORE USE SAFETY INSTRUCTIONS PRZED WŁ CZENIEM URZ DZENIA PO RAZ PIERWSZY WYKONAJ ... NIE WYKONUJ ... nie dotykaj urz dzenia b d c boso, maj c upewnij si e zabezpieczenia transportowe mokre r ce lub stopy. zostaãy usuni te. nie u ywaj palneJo deterJentu lub rodka u ywaj uziemioneJo przyã...
  • Page 46 REGULACJA DOLNEJ POKRYWY Przed wyj ciem rub transportowych nale y zamocowaþ doln pokryw pralki. Pralk nale y poão yþ (rys. 1), odkr ciþ nó ki i wyrównaþ pokryw wzgl dem czterech otworów na nó ki. Nast pnie nale y z powrotem wkr ciþ nó...
  • Page 47 Poniewa kolory mog nie odpowiadaþ oznaczeniom okre laj cym zaciski w Pa stwa wtyczce, prosimy post powaþ w nast puj cy sposób. Przewód zielono- óãty musi byþ podã czony do zacisku we wtyczce, który jest oznaczony liter E lub symbolem uziemienia b d kolorem zielonym i óãtym.
  • Page 48 F Przycisk opóźnienia rozpoczęcia cyklu A Programator G Wyciągany dozownik detergentu B Włącznik H Wyświetlacz C Przycisk Start/Pauza I Przycisk stopnia intensywności prania D Przycisk ustawiania prędkości wirowania J Przyci s k dodatkowego płukania E Przycisk temperatury prania FUNKCJE ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA - Programator Pożądany program można wybrać...
  • Page 49 - Przycisk opó nionego Nale y lekko nacisn þ ten przycisk, a pralka uruchomi si po upãywie okre lonego czasu i rozpocz cia programu za wieci si odpowiedni wska nik. Funkcj t mo na ustawiaþ przyrostowo w zakresie 0,5 – 24 godziny;...
  • Page 50 Program Maks. Ustawienia Zalecane pranie Wst pnie ustawiona pr dko þ wi r owania temperatura standardowe HW50-1202D HW60-1002D HW70-1202D HW60-1202D Weãna -- do 40°C 30°C Wãókna weãniane obr. / min 500obr . / min obr. / min Syntetyczne -- do 60°C 40°C...
  • Page 51 Wskazane czasy cykli prania podane jako orientacyjne . RzeczywiVWH F]DV\ E G ]DOH QH RG FL QLHQLD WHPSHUDWXU\ ZRG\ QD ZHM FLX LWG czas WYDAJNO odwirowania =8 <&,( (1(5*,, =8 <&,( :2'< û prania HW70-1202D/HW50-1202D 43.5/27.5 2:28 0.622/0.512 KWh 44.7/28.6 0.928/0.727 KWh 2:48 2:48 50.8/40.8...
  • Page 52 Pralka jest przeznaczona wyã cznie do u ytku domowego. W przypadku u ytkowania pralki do celów komercyjnych przestaje obowi zywaþ gwarancja. Urz dzenia nie nale y stosowaþ niezgodni z przeznaczeniem. Nale y post powaþ zgodnie z informacjami podanymi na metce odzie y i praþ wyã...
  • Page 53 WSADZANIE TKANIN DO PRALKI Otworzyþ drzwi pral k i, wão yþ pojedynczo tkaniny do b bna. Zamkn þ szczelnie drzwi. - Przy pierwszym u yciu pralki nale y wykonaþ najpierw cykl prania bez wsadu, aby unikn þ zabrudzenia tkanin pozostaão ciami oleju lub brudnej wody znajduj cymi si w pralce. Na cykl pocz tkowy bez wsadu nale y wybraþ...
  • Page 54 USTAWIANIE TEMPERATURY PRANIA Przycisk ten należy nacisnąć i przytrzymać aż do zostanie wybrana pożądana temperatura. USTAWIANIE PREDKOŚCI WIROWANIA Przycisk ten należy nacisnąć i przytrzymać aż do zostanie wybrana pożądana prędkość wirowania. Dobór temperatury i prędkości wirowania, patrz „Funkcje elementów panelu sterowania” w rozdziale „Panel sterowania"...
  • Page 55 TABELA SYMBOLI Tkaniny wytrzymałe Wybielanie w zimnej wodzie Nie prać chemicznie Włókna delikatne Nie wybielać Suszyć w stanie rozłożonym Prać w 95 °C Prasować w temp. 200 °C Suszyć w stanie rozwieszonym Prać w 60 °C Prasować w temp. 150 °C Suszyć...
  • Page 56 PO ZAKOŃCZENIU PRANIA Zakręcić kurek dopływu wody i odłączyć przewód zasilający po każdym praniu. Otworzyć drzwi pralki, aby zapobiec zawilgoceniu i powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Gdy pralka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy spuścić wodę z pralki i założyć z powrotem wąż odprowadzający wodę.
  • Page 57 ZAWÓR DOPâYWU WODY I FILTR ZAWORU DOPâYWU WODY Aby zapobiec zablokowaniu dopãywu wody przez nagromadzenie ciaã obcych, nale y regularnie czy ciþ zawór dopãywu wody i filtr zaworu dopãywu wody. PRZEMIESZCZANIE PRALKI Je eli pralka wymaga przemieszczenia na du odlegão þ, nale y ponownie zamontowaþ...
  • Page 58 KODY NA WYSWIETLACZU I FUNKCJE SPECJALNE PRZYCZYNA ROZWI ZANIE - Drzwi nie s prawidãowo zamkni te. - Nale y prawidãowo zamkn þ drzwi. Errl: Err2: - Bã d odprowadzania wody, pral k a nie opró niãa wody w ci gu 6 minut. - Oczy ciþ filtr i sprawdziþ, czy nie jest zablokowany w odprowadzaj cy wod .
  • Page 59 USUWANIE USTEREK PRZYCZYNA ROZWI ZANIE PROBLEM Pralka nie dziaãa. - Sprawdziþ podã czenie do zasilania. - Nieprawidãowe podã czenie do zasilania. - Sprawdziþ zasilanie - Brak zasilania. - Sprawdziþ, czy drzwi s prawidãowo zamkni te - Drzwi nie s prawidãowo zamkni te. - Sprawdziþ, czy pralka jest wã...
  • Page 61 MASINA DE SPALAT AUTOMATA HW70-1202D INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE HW60-1202D HW60-1002D HW50-1202D...
  • Page 62 Consum si date tehnice ARUNCARE Ca oricare producator responsabil, ne pasa de mediul inconjurator. As el, va rugam sa arunca produsul si ambalajul acestuia intr-un mod corespunzator. Acest lucru va ajuta la conservarea resurselor naturale si la o reciclare e cienta, conform normelor de sanatate publica si mediu.
  • Page 63 INAINTE DE UTILIZARE COMPONENTE VA MULTUMIM CA ATI ALES PRODUSUL NOSTRU Va rugam sa citti cu atentie aceste instructiuni inainte de utilizarea aparatului. Instructiunile contin informatii importante care va vor ajuta sa optimizati utilizarea aparatului si va asigura modalitatea corecta de instalare, utilizare si intretinere a aparatului.
  • Page 64 INAINTE DE UTILIZARE PREGATIRE PREGATIREA MASINII DE SPALAT Indepartati toate ambalajele, inclusiv rama de polistiren. Cand desfaceti ambalajele, e posibil sa observati picaturi de apa pe folia de plastic – este un fenomen normal, rezultat in urma testelor cu apa efectuate in fabrica. DESCRIERE Desenul de mai jos poate diferi putin de aspectul masinii de spalat pe care ati achizitionat-o, datorita imbunatatirilor tehnice.
  • Page 65 INAINTE DE PRIMA PORNIRE A APARATULUI Nu atingeti aparatul daca sunteti descult sau Asigurati-va ca suruburile de prindere au fost inlaturate. aveti picioarele/mainile ude. Folositi o priza cu impamantare. Nu utlizati produse de curatat acide sau inflamabile. Stecker-ul este accesibil. Atunci cand scoateti aparatul din prize, trageti de stecker, Nu folositi spray-uri inflamabile aproape de aparat.
  • Page 66 INAINTE DE UTILIZARE INSTALARE FIXAREA CAPACULUI INFERIOR Inainte de a scoate suruburile folosite la transport, va rugam sa fixati capacul inferior la baza de jos a masinii de spalat. Culcati aparatul pe spate (Fig. 1), desurubati piciorusele si asezati capacul, suprapunand cele 4 orificii ale acestuia in dreptul picioruselor.
  • Page 67 INAINTE DE UTILIZARE FURTUNUL DE ALIMENTARE CU APA 1. Conectati mansonul furtunului la conectorul supapei pentru apa. 2. Conectati furtunul la robinetul de apa rece. Nota: Folositi ansamblul furtunului inclus impreuna cu masina, sau alt furtun nou. Furtunurile vechi nu trebuie reutilizate. FURTUNUL DE EVACUARE 1.
  • Page 68 INAINTE DE UTILIZARE PANOUL DE CONTROL HW60-1002D Sport 1000 Standard Delicate A = Buton programe G = Sertar distributie detergent B = Buton Power H = Ecran de afisare C = Buton Start/Pauza I = Buton Intense D = Buton setare viteza J = Buton Clatire suplimentara E = Buton temperatura F = Buton programare ora de incepere...
  • Page 69 INAINTE DE UTILIZARE Apasati usor acest buton; masina va incepe operarea dupa un anumit timp iar indicatorul Buton aferent se va aprinde. Puteti programa inceperea operarii in intervalul 0,5 – 24 ore de la programare momentul prezent. Cu fiecare apasare aa acestui buton, mai adaugati 30 min. Dupa setarea intervalulu idorit, apasati butonul Start/Pause pentru a incepe numaratoarea inversa a intervalului setat (intervalul este afisat pe ecran pana la incheierea programului).
  • Page 70 UTILIZAREA APARATULUI ALEGEREA PROGRAMELOR...
  • Page 72 UTILIZAREA APARATULUI METODE DE SPALARE VA RUGAM RETINETI: Aceasta masina de spalat este destinata exclusiv uzului casnic. Daca masina va fi utilizata in scopuri comerciale, garantia devine invalida. Nu folositi masina in alt scop decat cel pentru care a fost creata. Urmati instructiunile indicate pe eticheta fiecarui obiect vestimentar si spalati in masina doar pe cele care pot fi spalate in masina de spalat automata.
  • Page 73 UTILIZAREA APARATULUI INTRODUCEREA RUFELOR IN MASINA Deschideti usa cuvei si introduceti rufele una cate una. Inchideti bine usa cuvei. La prima utilizare a masinii, lasati-o sa functioneze fara rufe inauntru timp de un program de spalare pentru a elimina reziduurile de ulei sau apa murdara din maisina. Nu introduceti o cantitate excesiva de rufe.
  • Page 74 UTILIZAREA APARATULUI SETAREA TEMPERATURII DE SPALARE Apasati si tineti apasat butonul pentru temperatura pana cand vedeti pe ecran temperatura dorita. SETAREA VITEZEI DE CENTRIFUGARE Apasati si mentineti apasat butonul de viteze pana cand vedeti pe ecran viteza dorita sau, daca doriti fara stoarcere, trebuie sa vedeti simbolul "0". Vezi "Functii de operare"...
  • Page 75 UTILIZAREA APARATULUI EXPLICAREA SIMBOLURILOR DE PE ETICHETELE HAINELOR In uscator, temperatura normala In uscator, temperatura redusa A nu se usca in uscator Gramaj orientativ pentru rufe Cearceaf de pat (o pers) Bumbac Cca 800g Patura Lana Cca 3000g Haine tesatura amestec Cca 800g Jacheta Bumbac...
  • Page 76 INTRETINERE CURATARE SI INTRETINERE DUPA SPALARE Dupa fiecare utilizare, inchideti alimentarea cu apa si deconectati aparatul de la priza. Lasati usa cuvei intrede- schisa pentu a elimina umiditatea si mirosurile. Daca urmeaza sa nu utilizati masina o perioada mai lunga, evacuati apa din masina si inlocuiti furtunul de evacuare.
  • Page 77 INTRETINERE SUPAPA DE ALIMENTARE CU APA SI FILTRUL ACESTEIA Pentru a evita obstructionarea jetului de apa care alimenteaza masina de la robinet din cauza depunerilor de reziduuri, curatati regulat supapa de alimentare cu apa si filtrul acesteia. DACA MUTATI APARATUL LA O NOUA LOCATIE Daca urmeaza sa mutati aparatul la oalta locatie, introduceti inapoi bolturile folosite la trasnportul initial (si pe care le-ati indepartat cand ati instalat masina) pentru a preveni defectarea aparatului.
  • Page 78 INTRETINERE CODURI AFISATE PE ECRAN CODURI SI FUNCTII SPECIALE CODURI CAUZE SOLUTII Usa cuvei nu este bine inchisa. Inchideti bine usa cuvei. Err1 Err2 Eroare la evacuare, apa nu este evacuata in Curatati filtrul si verificati daca furtunul de evacuare e blocat. Daca eroarea persista, adresati-va unui centru de service.
  • Page 79 INTRETINERE POSIBILE PROBLEME POSIBILE PROBLEME Situatiile prezentate mai jos nu constituie defectiuni. Intai incercati sa solutionati problema cu ajutorul acestui tabel iar daca problema persista, adresati-va unui centru de service. PROBLEMA CAUZE SOLUTII Masina de spalat nu Masina nu este bine conectata la priza. Verificati conectarea la priza.
  • Page 81 HW70-1202D HW60-1202D HW60-1002D HW50-1202D...
  • Page 82 Pokyny a informace o nakládání s pou itým obalem Pou itý obalový materiál odlo te na místo ur ené obcí k ukládání odpadu. Likvidace pou itých elektrických a elektronických za ízení Tento symbol na produktech anebo v pr vodních dokumentech znamená, e pou ité elektrické...
  • Page 83: Před Uvedením Do Provozu

    PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU SOUČÁSTI DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK HAIER. Před použitím tohoto zařízení si přečtěte tyto pokyny. Pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou využívat zařízení k vaší maximální spokojenosti a zajistit bezpečnou a řádnou instalaci, použití a údržbu.
  • Page 84 3 (' 89('(1Ì0 '2 35OV2=8 3 Ì35AV$ 35Aþ.< 2GVWUD WH YHãkHUê REDORYê PDWHULiO, DE\VWH S HGHãOL YUDWkRVWL SUDþN\, Yÿ. polystyrenového podstavce. PR RWHY HQt REDOX P æHWH QD SODVWRYpP ViþNX D SOQLFtP RWYRUX ]D]QDPHQDW NDSN\ YRG\. TR MH QRUPiOQt D MH WR ]S VREHQR WHVW\ SURYiG QêPL YêUREFHP POPIS TRWR VFKpPD VH P åH PtUQ OLãLW RG XVSR iGiQt YiPL ]DkRXSHQp SrDþN\ D WR ] G YRGX QHXVWiOpKR WHFKQLFkpKR ]GRkRQDORYiQt...
  • Page 85 P\ED PRVNÍM ZAPNUTÍM SPOT\EBIE Zkontrolujte. Vyvarujte se. Ujist te se, e jste odstranili transportní šrouby. Nedotýkejte se ani nepou ívejte spot ebi , pokud jste Pou ijte samostatnou uzemn nou zásuvku pro bosi nebo máte mokré nebo vlhké ruce nebo nohy. p ipojení...
  • Page 86 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU INSTALACE NASTAVENÍ SPODNÍHO KRYTU Než demontujete přepravní šrouby, nasaďte spodní kryt na dno pračky. Pračku položte (obr. 1), odšroubujte nožky a nasaďte spodní kryt čtyřmi otvory na odpovídající otvory pro přišroubování nožek. Potom prostrčte šrouby krytem a přišroubujte je pevně zpět ke dni pračky (obr. 2). Vyhnete se tak vlhkosti a snížíte hlučnost pračky.
  • Page 87 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU NAPOUŠTĚCÍ HADICE 1. Matici napouštěcí hadice nasaďte na přípojku vodovodního ventilu. 2. Hadici připojte ke kohoutku studené vody. Nepřipojujte k přívodu horké vody. Poznámka: Připojte k přívodu vody pomocí nové sady napouštěcí hadice, nepřipojujte již použitou hadici.
  • Page 88 PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU OVLÁDACÍ PANEL G Zásuvka pro prací prostředky A Volič programů H Displej B Hlavní vypínač C Tlačítko Start/Pause I Tlačítko Intense (intenzivní praní) D Tlačítko Speed (rychlost odstředění) J Tlačítko Extra rinse (dodatečné máchání) E Tlačítko Temp (teplota praní) F Tlačítko Delay (odložený...
  • Page 89 P ED UVEDENÍM DO PROVOZU ¬ 7ODþtWko Delay /HKNêP VWLVNQXWtP WRKRWR WODþtWND QDVWDYtWH VSXãW Qt SUDQt Då SR XUþLWpP þDVRYpP RGORåHQê VWDUW LQWHUYDOX, UR]VYtWt VH RGSRYtGDMtFt LQGLNiWRU. 0 åHWH QDVWDYLW LQWHUYDO Y UR]VDKX  KRGLQ; NDåGêP VWLVNQXWtP WRKRWR WODþtWND S LGiWH S O KRGLQy. PR QDVWDYHQt VWLVNQ WH WODþtWkR 6WDUWPDXVe, ]DþQH RGSRþtWiYiQt QDVWDYHQpKR þDVX þDV MH ]REUD]HQê...
  • Page 91 328åÌVÉ1Ì SPO7 (%,þ( 7(&+1,&.e ÚD$-(...
  • Page 92 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE POSTUP PŘI PRANÍ Tato pračka je určena pouze pro domácí použití. V případě použití pračky pro komerční účely pozbývá záruka platnosti. Nepoužívejte ji pro účely jiné, než pro které je určena. Dodržujte pokyny uvedené na oděvních štítcích vašeho prádla a perte pouze prádlo vhodné...
  • Page 93 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE PLNĚNÍ PRAČKY PLNĚNÍ PRAČKY Otevřete dvířka pračky, vložte do ní prádlo, jeden kus po druhém. Dvířka pevně zavřete. ¬ Při prvním použití pračky nechte jeden program proběhnout naprázdno, bez prádla, abyste předešli případnému poškození prádla olejem nebo znečištěnou vodou, které mohly v pračce zůstat.
  • Page 94 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE NASTAVENÍ TEPLOTY PRANÍ Stiskněte a podržte tlačítko teploty, dokud nenastavíte požadovanou teplotu. VÝBĚR RYCHLOSTI ODSTŘEDĚNÍ Stiskněte a podržte tlačítko rychlosti odstřeďování, dokud nenastavíte požadovanou rychlost. Nastavení teploty a rychlosti odstřeďování naleznete v části „Funkce“ kapitoly „Ovládací panel“ na str. 08 a 09. Doporučujeme zvolit navržené hodnoty.
  • Page 95 POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE TABULKA SYMBOLŮ Odolný materiál Lze bělit ve studené vodě Nečistit chemicky Jemné tkaniny Nebělit Sušit naplocho Prát při 95 °C Žehlit při 200 °C Sušit pověšením Prát při 60 °C Žehlit při 150 °C Sušit na ramínku Prát při 40 °C Žehlit při 100 °C Sušit v sušičce, při normální...
  • Page 96 ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ A PÉČE O PRAČKU PO UKONČENÍ PRANÍ Po každém praní uzavřete vodovodní kohoutek a odpojte pračku od zdroje energie. Otevřete dvířka pračky, abyste zabránili vzniku zápachu a hromadění vlhkosti. ČIŠTĚNÍ ZÁSUVKY NA PRACÍ PROSTŘEDKY Zásuvku vytáhněte a stiskněte modrou západku v přihrádce na aviváž...
  • Page 97 ÚDRŽBA PŘÍVODNÍ VENTIL VODY A FILTR PŘÍVODNÍHO VENTILU Aby nedošlo k ucpání přívodu vody cizím předmětem, čistěte pravidelně přívod vody a přívodní fi ltr. PŘEPRAVA PRAČKY V případě stěhování pračky jinam instalujte zpět přepravní šrouby, které jste před její instalací odstranili, abyste tak předešli jejímu poškození.
  • Page 98 Ó'5åBA KÓDY NA DISPLEJI KÓDY NA DISPLEJI A SPECIÁLNÍ FUNKCE Ó ý Í Š E Í N Err1 ¬ 'Yt ND QHMVRX iGQ GRY HQi. _ =DY HWH GYt ND SR iGQ . Err2 ¬ &K\ED RGWRNX, YRGD GR  PLQXW _ 9\þLVW WH ¿...
  • Page 99 Ó'5åBA (ã(1Ì 352%/e0 (ã(1Ì 352%/e0 Následující okolnosti nejsou známkou problému. Nevolejte servis, GRNXG VL QHRY tWe, åH MGH RSUDYGX R SUREOpP E Š Í N Á Z ý Í 3UDþND QHIXQJXMH ¤ 1HGRVWDWHþQp S LSRMHQt kH ]GURML HQHUJLe. _ ZkRQWUROXMWH S LSRMHQt kH ]GURML HQHUJLe. ¤...

This manual is also suitable for:

Hw60-1002dHw60-1202dHw50-1202d