Table of Contents
  • Table of Contents

    • Deutsch
    • English
    • Français
    • Español
    • Português
    • Italiano
    • Nederlands
    • Dansk
    • Svenska
    • Norsk
    • Suomi
    • Ελληνικά
    • Türkçe
    • Polski
    • Česky
    • Slovensky
    • Magyar
    • Русский
    • Українська
      • Română
    • Български
    • Македонски
    • Srpski
    • Slovensko
    • Hrvatski
      • Eesti
    • Latviešu
    • Lietuviškai
  • Table of Contents

    • Deutsch
    • English
      • Intended Use
      • Declaration of Conformity
      • Maintenance and Cleaning
    • Français
    • Español
    • Português
    • Italiano
    • Nederlands
    • Dansk
    • Svenska
    • Norsk
    • Suomi
    • Ελληνικά
    • Türkçe
    • Polski
    • Česky
    • Slovensky
    • Magyar
    • Русский
    • Українська
    • Български
    • Македонски
    • Srpski
    • Slovensko
    • Hrvatski
    • Eesti
    • Latviešu
    • Lietuviškai
    • 한국어

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OBJ_DOKU-27624-003.fm Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:32 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0C3 (2013.09) O / 183 EURO
GDR Professional
14,4-LI | 18-LI
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GDR Professional 14,4-LI

  • Page 1 OBJ_DOKU-27624-003.fm Page 1 Thursday, September 19, 2013 10:32 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDR Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4-LI | 18-LI 1 609 92A 0C3 (2013.09) O / 183 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1536-003.book Page 3 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM GDR 18-LI 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5  Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und licher Überlastung geschützt. die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro- ...
  • Page 6 Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- 16.05.2013 terschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt...
  • Page 7 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku- Akku einsetzen Lebensdauer erreicht.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus Akku entnehmen kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 8 Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel. an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9: English

    Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Servicezentrum Elektrowerkzeuge abgegeben werden bei: Zur Luhne 2 Deutschland 37589 Kalefeld – Willershausen Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Osteroder Landstraße 3 stellen oder Reparaturen anmelden. 37589 Kalefeld Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Schweiz Fax: (0711) 40040481 Batrec AG E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Page 10 Use of dust collection can re- duce dust-related hazards. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11 The vapours can irri- 1 Screwdriver bit with ball catch* tate the respiratory system. 2 Tool holder  Use the battery only in conjunction with your Bosch 3 Locking sleeve power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 12 Pull the locking sleeve 3 forward, push the insert tool to the stop into the tool holder 2 and release the locking sleeve 3 to lock the insert tool. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Use only screwdriver bits with ball catch 1 (DIN 3126-E6.3). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Other screwdriver bits 13 can be used with a universal bit 16.05.2013...
  • Page 13 Inserting the battery The torque depends on the impact duration. The maximum  Use only original Bosch lithium ion batteries with the achieved torque results from the sum of all individual torques voltage listed on the nameplate of your power tool. Us- achieved through impact.
  • Page 14 Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 When the battery is no longer operative, please refer to an au- Outside AU and NZ: thorised after-sales service agent for Bosch power tools. Phone: +61 3 95415555 After-sales Service and Application Service www.bosch.com.au...
  • Page 15: Français

    à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- Great Britain trique. Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à P.O. Box 98 Broadwater Park...
  • Page 16  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 5 Dragonne charge dangereuse. 6 Clip de ceinture*  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 7 Accu* sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- 8 Touche de déverrouillage de l’accumulateur* troportatif.
  • Page 18 électroportatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 19 Montage de l’accu  Posez l’outil électroportatif sur la vis/sur l’écrou seule-  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch ment lorsque l’appareil est arrêté. Les outils de travail en dont la tension correspond à celle indiquée sur la rotation peuvent glisser.
  • Page 20 électroportatif est à tout temps à sous : portée de main. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre Indications pour le maniement optimal de l’accu disposition pour répondre à vos questions concernant nos Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
  • Page 21: Español

    OBJ_BUCH-1536-003.book Page 21 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM Español | 21 Belgique, Luxembourg Español Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : (044) 8471512 mientas eléctricas Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Page 22 Solamente así se mantiene la seguri- dad de la herramienta eléctrica. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23 6 Clip de sujeción al cinturón* protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 7 Acumulador*  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 8 Botón de extracción del acumulador* tensión indicada en la placa de características de su he- 9 Selector de sentido de giro rramienta eléctrica.
  • Page 24  Desmonte el acumulador antes de manipular en la he- rramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuita- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mente el interruptor de conexión/desconexión. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 25  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi-  Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- pueden resbalar.
  • Page 26 Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a autorizado para herramientas eléctricas Bosch. la longitud del tornillo. Servicio técnico y atención al cliente Clip de sujeción al cinturón...
  • Page 27: Português

    OBJ_BUCH-1536-003.book Page 27 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM Português | 27 México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Servicio Central de Bosch Tel.
  • Page 28 Desta forma é mais res apropriados. A utilização de outros acumuladores po- fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe- de levar a lesões e perigo de incêndio. radas. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29 11 Punho (superfície isolada)  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 12 Porta-pontas universal* eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 13 Bit de aparafusamento* tegido contra perigosa sobrecarga. *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.
  • Page 30 O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 97 dB(A); Nível de potência acústi- ca 108 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Totais valores de vibrações a (soma dos vectores de três di- D-70745 Leinfelden-Echterdingen recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745:...
  • Page 31 Colocar o acumulador  Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferra-  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a menta eléctrica. A perda de controle sobre a ferramenta tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- eléctrica pode levar a lesões.
  • Page 32 A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 33: Italiano

    10 dígitos como consta na placa de características da ferra- menta eléctrica. Norme di sicurezza Portugal Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA Lotes 2E – 3E ricolo e le istruzioni operative.
  • Page 34 In tale maniera potrà essere salvaguar- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure data la sicurezza dell’elettroutensile. prima di posare la macchina al termine di un lavoro, 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 3 Mandrino di serraggio  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 4 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light» me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- 5 Cinghia di trasporto teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. 6 Clip di aggancio cintura* ...
  • Page 36 8 e togliere la batteria dall’elettroutensile tiran- dola in avanti. Durante questa operazione non sforzare. Cambio degli utensili (vedi figura A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la- D-70745 Leinfelden-Echterdingen vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché...
  • Page 37  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- Indicazioni operative nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-  Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
  • Page 38 0 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- ricaricabile p.es. in estate nell’automobile. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria accessori.
  • Page 39: Nederlands

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 40 Daarmee wordt gewaar- teitsbereik. borgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41 De dampen kunnen de lucht- 3 Vergrendelingshuls wegen irriteren. 4 Lamp „Power Light”  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 5 Draagriem elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 6 Riemclip* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 42 Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A)  Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 16.05.2013...
  • Page 43  Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- Accu plaatsen keld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereed-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met schappen kunnen uitglijden. de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Het maxi- aangegeven spanning.
  • Page 44 M 14 Tips Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde mate- naar behoren werkt. rialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad onge- veer van de schroeflengte voor te boren.
  • Page 45: Dansk

    Hvis rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. den og dermed den fare, der er forbundet støv. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 46 Dampene kan irritere luftvejene.  El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,...
  • Page 47 =9,5 m/s , K =1,5 m/s Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 16.05.2013...
  • Page 48 Det rent faktisk opnåede tilspændingsmoment skal altid kontrolleres med en momentnøgle. Isæt akku  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Skrueforbindelser med hårdt, fjedrende eller blødt sæde ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Måles i et forsøg de drejningsmomenter, der opnås i en slag-...
  • Page 49 Bælteholdeclip www.bosch-pt.com Med bælteholdeclippen 6 kan du hænge el-værktøjet fast i Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at f.eks. et bælte. Derved har du begge hænder fri og el-værktø- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. jet er lige ved hånden.
  • Page 50: Svenska

     Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är uttag reducerar risken för elstöt. farligt och måste repareras. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta  Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 52 97 dB(A); ljudeffektnivå 108 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB. Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dragning av skruvar och muttrar i maximalt tillåten storlek: 16.05.2013...
  • Page 53 Slagtiden ska bestämmas för varje erforderligt åtdragnings- Insättning av batteri moment. Det uppnådda åtdragningsmomentet ska kontrolle-  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med ras med en momentnyckel. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Skruvförband med hårt, fjädrande eller mjukt säte Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Page 54 Bältesclips www.bosch-pt.com Elverktyget kan med bältesclipsen 6 hängas upp t. ex. på ett Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor bälte. Vid upphängt elverktyg är båda händerna lediga och som gäller våra produkter och tillbehör. elverktyget är alltid till hands.
  • Page 55: Norsk

    Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 56 La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- drettsorganene. et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- til mange uhell. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast-  Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte ning.
  • Page 57 =9,5 m/s , K =1,5 m/s Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt Robert Bosch GmbH, Power Tools Division iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan D-70745 Leinfelden-Echterdingen brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre.
  • Page 58 Innsetting av batteriet Skruforbindelser med et hardt, fjærende eller mykt feste  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Hvis dreiemomentene som oppstår i løpet av slagene måles spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- og overføres til et diagram, har du en kurve for utviklingen av tøyet ditt.
  • Page 59 Belteholdeklips Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Med belteholdeklipsen 6 kan du f. eks. henge elektroverktøy- gående våre produkter og deres tilbehør. et i et belte. Du har da begge hender ledig og elektroverktøyet Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 60: Suomi

    Pölynimulaitteiston käyttö vähentää Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pölyn aiheuttamia vaaroja. mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkö- työkalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61  Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun tä.
  • Page 62 Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arvioin- tiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla 16.05.2013 käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin vä- rähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta.
  • Page 63 Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Akun asennus Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroni-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden sen kennojen suojauksen (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä suoja- jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa kytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei enää liiku.
  • Page 64 Ennen suurien, pitkien ruuvien kiertoa kovaan materiaaliin, sesti. tulisi esiporata reikä, jonka halkaisija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jonka syvyys on noin ruuvin pituudesta. Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- leen. Vyöpidin Vyöpitimen 6 avulla voit ripustaa sähkötyökalun esim. vyö- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta hön.
  • Page 65: Ελληνικά

    Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- ρούς τραυματισμούς. ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα- λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 66 να θέσει μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τά- αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε- ση και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία. κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφικών. το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 1 Μύτη βιδώματος με ασφάλιση μπίλιας* προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- 2 Υποδοχή...
  • Page 68 και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Τοποθέτηση των εργαλείων Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Τραβήξτε το κέλυφος μανδάλωσης 3 προς τα εμπρός, εισάγετε 16.05.2013 το...
  • Page 69  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας. Πε- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- ριστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Η...
  • Page 70 ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- μοκρασίας από 0 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε...
  • Page 71: Türkçe

    şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka- aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol- zalara neden olabilirsiniz. mayan aletler) kapsamaktadır. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 72  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen  Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı...
  • Page 73 Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya 16.05.2013 yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de-...
  • Page 74 şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artık ha- Uç kovanı 2 uçla birlikte bir elektro motor tarafından şanzı- reket etmez. man ve darbe mekanizması üzerinden tahrik edilir. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75  İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklama- valandırma deliklerini daima temiz tutun. Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri Aküyü nemden ve sudan koruyun. için yetkili bir servise başvurun.
  • Page 76 Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Tel.: 0232 3768074 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Sezmen Bobinaj Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir Işıklar LTD.ŞTİ. İzmir Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Tel.: 0232 4571465 Adana Ankaralı...
  • Page 77: Polski

     W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 78  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- lecanych przez producenta. W przypadku użycia łado- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-...
  • Page 79 2004/108/WE, 2006/42/WE. wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy- D-70745 Leinfelden-Echterdingen starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego.
  • Page 80 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- żywotność akumulatora. towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów. liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie Wyjmowanie akumulatora akumulatorów innego typu może spowodować...
  • Page 81 DIN 267 małości z naprężeniem wstępnym 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 82 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na rzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Akumulatory/Baterie: osprzętem. Li-Ion: Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Proszę...
  • Page 83: Česky

    Nasazení  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom proudem. pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 84 OBJ_BUCH-1536-003.book Page 84 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM 84 | Česky  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez- pečným situacím. tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- dí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, Svědomité...
  • Page 85 Výměna nástroje (viz obr. A)  Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý- měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad- nění vyjměte akumulátor. Při neúmyslném stlačení spí- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nače existuje nebezpečí poranění. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 86  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Dobu úderů je nutno pro každý potřebný utahovací moment Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho zjistit. Skutečně dosažený utahovací moment je třeba neustá- elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke le kontrolovat pomocí...
  • Page 87 životní www.bosch-pt.com prostředí. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
  • Page 88: Slovensky

     Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy- šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. elektrického náradia. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. odporúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjač-  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä- ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- tím, ktoré...
  • Page 90 údržba ručného elektrického náradia a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára- a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Použitý akumulátor 7 je vybavený dvoma blokovacími stupňa-  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory mi, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri náhodnom neúmysel- Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- nom stlačení uvoľňovacieho tlačidla akumulátora 8 akumulá- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- tor vypadol.
  • Page 92 Triedy pevnosti podľa nor- Štandardné skrutky Skrutky s vysokou my DIN 267 pevnosťou 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Zmeny vyhradené. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 94: Magyar

    Egy olyan elektromos zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az ni, veszélyes és meg kell javíttatni. áramütés veszélyét. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95 A gőzök ingerelhetik a elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő légutakat. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke- mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak zelése és használata így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 96 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal- található: mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző D-70745 Leinfelden-Echterdingen tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz- nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet.
  • Page 97 és tároláshoz ve- gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése- kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A betétszerszám behelyezése D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 Húzza előre a 3 reteszelő hüvelyt, tolja beütközésig a betét- szerszámot a 2 szerszámbefogó...
  • Page 98 Nagy szilárdságú DIN 267 szerint csavarok 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99 és biztonságosan dol- Li-ion: gozhasson. Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch fejezetben, a 99 oldalon leírtakat. elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Vevőszolgálat és használati tanácsadás A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar- bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-...
  • Page 100: Русский

    ствия высоких температур, масла, острых кромок  Не перегружайте электроинструмент. Используйте или подвижных частей электроинструмента. Повре- для Вашей работы предназначенный для этого жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- электроинструмент. С подходящим электроинстру- ния электротоком. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101 аккумулятор защищен от опасной перегрузки. торами.  Используйте только оригинальные аккумулятор-  Применяйте в электроинструментах только предус- ные батареи Bosch с напряжением, указанным на мотренные для этого аккумуляторы. Использование заводской табличке электроинструмента. Исполь- других аккумуляторов может привести к травмам и по- зование...
  • Page 102 мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- техническое обслуживание электроинструмента и рабо- ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор- также для предварительной оценки вибрационной нагруз- ганизация технологических процессов. ки. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103  До начала работ по техобслуживанию, смене ин- струмента и т. д., а также при транспортировке и хранении вынимайте аккумулятор из электроин- струмента. При непреднамеренном включении возни- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division кает опасность травмирования. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.05.2013 Установка рабочего инструмента...
  • Page 104 Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за- жесткими материалами. Также требуется значительно щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд- большая продолжительность работы ударного механиз- ки. Защитная схема выключает электроинструмент при ма. разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста- навливается. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Пружинный зажим для пояса www.bosch-pt.com С помощью зажима для пояса 6 Вы можете повесить элек- Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- троинструмент, например, на пояс. При этом освобожда- сультации на предмет использования продукции, с удо- ются обе руки и электроинструмент в любое время под ру- вольствием...
  • Page 106: Українська

    Недотримання застережень і вказівок може призвести до Факс: +7 (727) 233 07 87 ураження електричним струмом, пожежі та/або E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com серйозних травм. Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки. Транспортировка Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях...
  • Page 107 потрапити в деталі, що рухаються. рекомендовані акумуляторні батареї. Використання  Якщо існує можливість монтувати пи- інших акумуляторних батарей може призводити до ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої, травм та пожежі. переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 108  Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме  Використовуйте лише оригінальні акумулятори не користуєтесь, поряд із канцелярськими Bosch з напругою, що відповідає даним на скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та заводській табличці Вашого електроприладу. При іншими невеликими металевими предметами, які...
  • Page 109 Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 97 дБ(A); звукова потужність 108 дБ(A). Похибка K=3 дБ. Вдягайте навушники! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Сумарна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) та D-70745 Leinfelden-Echterdingen похибка...
  • Page 110 Встромляння акумуляторної батареї покликані запобігти випадінню акумулятора при  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні ненавмисному натисканні на кнопку розблокування акумулятори Bosch з напругою, що відповідає акумулятора 8. Встромлений в електроприлад акумулятор зазначеній на заводській табличці Вашого тримається у положенні завдяки пружині.
  • Page 111 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор влітку в поранення. машині.  Щоб електроприлад працював якісно і надійно, Час від часу прочищайте вентиляційні отвори акумулятора тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. м’яким, чистим і сухим пензликом. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 112 знайти за адресою: прилади, що вийшли з вживання, та www.bosch-pt.com відповідно до європейської директиви Команда співробітників Bosch з надання консультацій 2006/66/EC пошкоджені або відпра- щодо використання продукції із задоволенням відповість цьовані акумуляторні батареї/батарейки на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 113 аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз. пайдалану өрт қаупін тудырады. Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт  Электр құралдарына арналған аккумуляторларды жарақаттануларға алып келуі мүмкін. ғана пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға немесе өртке әкелуі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 114 жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар 9 Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. 10 Қосқыш/өшіргіш  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен 11 Тұтқа (беті оқшауландырылған) пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті 12 Қондырма биталардың әмбебап ұстағышы* артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 115 төмендегіге тең: дыбыс күші 97 дБ(A); дыбыс қуаты 108 дБ(A). Өлшеу дәлсіздігі K=3 дБ. Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Жиынтық діріл мәні a (үш бағыттың векторлық Robert Bosch GmbH, Power Tools Division қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай D-70745 Leinfelden-Echterdingen анықталған: 16.05.2013 Төмендегі...
  • Page 116  Тек электр құралыңыздың зауыттық күйде салыңыз. Айналатын алмалы-салмалы аспаптар түсіп кетуі мүмкін. тақтайшасында белгіленген қуатты түпнұсқалық Bosch литий-иондық аккумуляторын Бұрау моменті қағу ұзақтығына байланысты. Максималды пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану бұрау моменті барлық қағулар арқылы жетілген бұрау жарақаттану және өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Page 117 аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: білдіреді. www.bosch-pt.com Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 118: Română

    Факс: +7 (727) 233 07 87 re şi instrucţiunile. Nerespectarea E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Тасымалдау vederea utilizărilor viitoare.
  • Page 119 şi mai sigur în do- Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. meniul de putere indicat. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 120 Bosch. Numai astfel acumulatorul 5 Chingă de transport va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. 6 Clemă de prindere la centură*  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu- 7 Acumulator* nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei 8 Tastă deblocare acumulator* dumneavoastră...
  • Page 121 8 şi extrageţi acumulatorul din scula electrică trăgându-l spre înainte. Nu forţaţi. Schimbarea accesoriilor (vezi figura A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice (de D-70745 Leinfelden-Echterdingen ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât şi în 16.05.2013...
  • Page 122  Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- Instrucţiuni de lucru nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe  Puneţi scula electrică pe piuliţă/şurub numai în stare plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice. oprită. Accesoriile aflate în mişcare de rotaţie pot altfel Întrebuinţarea altor acumulatori poate duce la răniri şi pe-...
  • Page 123 şi la: www.bosch-pt.com Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. de la 0 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul în autovehicul, de În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 124: Български

    нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- при работа с електроинструмент може да има за по- струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- следствие изключително тежки наранявания. мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125 мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. сти и само с използването на оригинални резервни Тази мярка премахва опасността от задействане на части. По този начин се гарантира съхраняване на без- електроинструмента по невнимание. опасността на електроинструмента. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 126 GDR 18-LI Каталожен номер 3 601 JA9 0.. 3 601 JA9 1.. Номинално напрежение 14,4 Скорост на въртене на празен ход 0 –2600 0 –2600 Честота на ударите 0 –3000 0 –3000 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127 на звуковото налягане 97 dB(A); мощност на звука 108 dB(A). Неопределеност K=3 dB. Работете с шумозаглушители! Пълната стойност на вибрациите a (векторната сума по Robert Bosch GmbH, Power Tools Division трите направления) и неопределеността K са определени D-70745 Leinfelden-Echterdingen съгласно EN 60745: 16.05.2013 Затягане...
  • Page 128 та/гайката само когато е изключен. Въртящият се ра- та на Вашия електроинструмент номинално напре- ботен инструмент може да се изметне. жение. Използването на други акумулаторни батерии може да предизвика травми и опасност от пожар. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 129 мулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце.  За да работите качествено и безопасно, поддържай- Периодично почиствайте вентилационните отвори на аку- те електроинструмента и вентилационните отвори мулаторната батерия с мека чиста и суха четка. чисти. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 130: Македонски

    на користењето на електричниот апарат. Доколку нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите контролата над уредот. Електрична безбедност  Приклучокот на електричниот апарат мора да одговара на приклучокот во ѕидната дозна. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Доколку полначот кој е прилагоден на еден соодветен Застанете во сигурна положба и постојано држете вид батерии, го користите со други батерии, постои рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го опасност од пожар. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 132 OBJ_BUCH-1536-003.book Page 132 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM 132 | Македонски  Затоа користете батерии кои се предвидени за  Користете само оригинални Bosch батерии со напон електричниот апарат. Користењето друг вид батерии кој е наведен на спецификационата плочка на...
  • Page 133 Вкупните вредности на вибрации a (векторски збор на трите насоки) и несигурност K дадени се во согласност со EN 60745: Зацврстување на шрафови и мутери со максимално Robert Bosch GmbH, Power Tools Division дозволена големина: a =9,5 m/s , K =1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen Нивото...
  • Page 134 Батеријата 7 има два степени на заклучување кои Вметнување на батерија спречуваат да не испадне батеријата при невнимателно  Користете само оригинални Bosch литиум-јонски притискање на копчето за отворање на батеријата 8. батерии со напон кој е наведен на Додека батеријата е вметната во електричниот апарат, таа...
  • Page 135 Складирајте ја батеријата во граници на температура од батеријата од него. При невнимателно ракување со 0 °C до 50 °C. не ја оставајте батеријата на пр. во прекинувачот за вклучување/исклучување постои автомобилот летно време. опасност од повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 136: Srpski

    како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: Srpski www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Uputstva o sigurnosti За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве...
  • Page 137 Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva. trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Inače postoji opasnost od eksplozije. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 138  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim području dimenzija. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se direktno zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Page 139 Akumulator se može oštetiti. Ubacivanje baterije Baterija je opremljena sa jednom NTC-kontrolom  Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore temperature, koja omogućuje punjenje samo u području sa naponom koji je naznačen na tipskoj tablici Vašeg temperature izmedju 0 °C i 45 °C. Na taj način se postiže dug električnog alata.
  • Page 140 Visoko otporni zavrtnji DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141: Slovensko

    Splošna varnostna navodila za električna orodja www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Preberite vsa opozorila in napotila. OPOZORILO imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 142  Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- draženje kože ali opekline. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143  Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije 8 Deblokirna tipka akumulatorske baterije* Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- 9 Preklopno stikalo smeri vrtenja šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- 10 Vklopno/izklopno stikalo skih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumula- 11 Ročaj (izolirana površina ročaja)
  • Page 144 Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poškodb. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vstavljanje orodja D-70745 Leinfelden-Echterdingen Povlecite blokirni tulec 3 naprej, potisnite vstavno orodje do 16.05.2013...
  • Page 145  Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula-  Električno orodje lahko postavite na matico/vijak samo torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- v izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahko ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- zdrsne.
  • Page 146 Prosimo upoštevajte navodila v od- tudi na spletu pod: stavku „Transport“, stran 146. www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Pridržujemo si pravico do sprememb.
  • Page 147: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 148  Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch ovim uputama i na način kako je to propisano za pose- ban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i električnim alatom.
  • Page 149 97 dB(A); prag učinka buke 108 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. Nosite štitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija a (vektorski zbor u tri smjera) i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nesigurnost K određeni su prema EN 60745: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stezanje vijaka i matica maksimalno dopuštenih veličina: 16.05.2013...
  • Page 150 Maksimalni Stavljanje aku-baterije okretni moment se postiže nakon trajanja udara od 6–10 se-  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, kundi. Nakon tog vremena moment stezanja se povećava još sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- samo minimalno.
  • Page 151 0 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u www.bosch-pt.com automobilu. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite sa mekim, či- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 152: Eesti

    Seadme Ohutusnõuded tööpiirkonnas pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib  Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- põhjustada vigastusi. has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised teistest väikestest metallesemetest, mis võivad kon- seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lah- taktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 154 Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- dil tervikuna tunduvalt suurem. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ga, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid te- 16.05.2013...
  • Page 155 Tarviku eemaldamine Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüsteem „Electronic Tõmmake lukustushülss 3 ette ja eemaldage tarvik. Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku puhul lülitab kaitselüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 156 Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- juhiseid. tes meeleldi abi. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näida- ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- number. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157: Latviešu

    Vispārējie drošības noteikumi darbam ar triecienu. elektroinstrumentiem Uzmanīgi izlasiet visus drošības BRIDINAJUMS noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 158  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu akumulatoru. Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu ieslēgšanos. kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159 ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. 2 Darbinstrumenta stiprinājums  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- 3 Fiksējošā uzmava trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām 4 Apgaismošanas spuldze „Power Light“...
  • Page 160 ņemiet no tā akumulatoru. Nejauša ieslēdzēja nospieša- na var izraisīt savainojumu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Darbinstrumenta iestiprināšana 16.05.2013 Pavelciet uz priekšu fiksējošo uzmavu 3, līdz galam iebīdiet darbinstrumentu turētājā...
  • Page 161 Akumulatora ievietošana kā visu atsevišķo griezes momenta impulsu summa. Maksimā-  Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulato- lais griezes moments tiek sasniegts pēc 6–10 sekunžu ilgas rus, kuru spriegums atbilst uz elektroinstrumenta mar- triecienu fāzes.
  • Page 162 Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos na- varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. cionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
  • Page 163: Lietuviškai

    Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau- rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- cijose. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 164 Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra pavimo takus. blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu  Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis per didelės apkrovos.
  • Page 165 Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- tarpį gali žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo D-70745 Leinfelden-Echterdingen išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas.
  • Page 166 įkrauti akumuliatorių tik tuomet, kai jo temperatūra yra Akumuliatoriaus įdėjimas tarp 0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus nau-  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- dojimo laiką. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu-...
  • Page 167 Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpėji- kos bus laisvos, o elektrinis prietaisas bus patogioje ir pasie- mas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. kiamoje vietoje. Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu- liatoriaus šalinimo. Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 168 Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- kai nekenksmingu būdu. liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Akumuliatoriai ir baterijos Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- Ličio jonų:...
  • Page 169 ‫يتم جمع المباكم/البطاريات التالفة أو‬ ‫المستهلكة يلی انفباد ليتم التخلص منها رطبيقة منصفة‬ .‫رالبيئة ين طبيق التدويب‬ :‫المراكم/البطاريات‬ :‫إيونات الليثيوم‬ ‫يبجی مباياة المالحظات فع فقبة‬ ‫“النقل”، الصفحة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 170 ‫نظف شقوق التهوية رالمبكم من فتبة ألخبی رواسطة‬ .‫فبشاة طبية ونظيفة وجافة‬ ‫وتدل فتبة صالحية تشغيل أقصب روضوح رعد الشحن، إلی‬ .‫أن المبكم قد استهلك وأنه توجب استبداله‬ .‫تبايی المالحظات رصدد التخلص من العدد‬ 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 171 ‫لقد تمّ وقاية مبكم إيونات الليثيوم من التفبيغ العميق‬ .‫معاكس يند حل ّ اللوالب أو الصواميل‬ (ECP) ‫”. يتمّ إطفاء العدة‬ ‫رواسطة “واقية الخاليا االلكتبونية‬ ‫الكهبرائية رواسطة قارنة وقائية يندما يفبغ المبكم: لن‬ .‫تتحبك يدة الشغل يندئذ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 172 3 = K .‫ديسيبل‬ ‫). اضطباب القياس‬ ‫ديسيبل (نوع‬ !‫ارتد واقية سمع‬ ‫(مجموع المتجهات رثالثة‬ ‫قيمة ارتعاث االهتزازات‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745 ‫ح ُ سبت حسب‬ ‫اتجاهات) والتفاوت‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen :‫زنق اللوالب والصواميل رالمقاس األقصی المسموح‬ 16.05.2013 1,5 = K 9,5 = a...
  • Page 173 .‫يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ ◀ ‫قد تنطلق األبخرة عند إتالف المركم واستخدامه‬ ‫بطريقة غير مالئمة. أمن توفر الهواء النقي وراجع‬ ‫الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذه األرخبة المجاري‬ .‫التنفسية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 174 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 175 ‫یدکی و متعلقست را میتوانید در اسیت نسمبرده زیر جستجو‬ :‫نمسیید‬ www.bosch-pt.com ‫تیم مشسور خدمست پس از ىروش شرکت بوش بس کمسل‬ ‫میل به ائواالت شمس در بسره خرید، طرز ااتفسده و تنظیم‬ .‫محصوالت و متعلقست پساخ میدهد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 176 .‫(آچسر ترک) انجیده شود‬ ‫پیچ های کامًال محکم‬ ‫پیچ های استاندارد‬ ‫پایه استحکام طبق‬ DIN 267 ‫استاندارد‬ 12.9 10.9 16.2 13.6 8.13 7.22 6.02 5.42 4.52 3.61 2.71 19.7 17.5 14.6 13.1 11.6 6.57 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 177 ‫تعویض ابزار (رجوع شود به تصویر‬ ◀ ‫قبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (از جمله‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫سرویس، تعویض ابزار و غیره) و همچنین به هنگام‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫حمل و نقل و یا انبار کردن، باتری را از داخل ابزار‬...
  • Page 178 ‫متعلقست، بس ابزارهسی کسربردی دیگر و یس بدون مراقبت و‬ (2006/42/EC) :‫تواط‬ ‫مدارک ىنی‬ ‫ارویس کسىی بکسر برده شود، در آنصورت امکسن تغییر‬ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ‫اطح ارتعسش وجود دارد. این امر میتواند ىشسر نسشی‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179 ‫لطفًا صفحه تس شده این دىترچه راهنمس را که حسوی تصویر‬ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ ‫ابزار برقی اات، بسز کنید و هنگسم خواندن این دىترچه‬ .‫گردد‬ .‫راهنمس، آنرا بسز نگهدارید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 180 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181 OBJ_BUCH-1536-003.book Page 181 Thursday, September 19, 2013 10:33 AM | 181 1/4" (6,35 mm) Bosch Power Tools 1 609 92A 0C3 | (19.9.13)
  • Page 182 2 607 225 426 (UK) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) L-BOXX 136 2 608 438 692 2 608 438 xxx 1 609 92A 0C3 | (19.9.13) Bosch Power Tools...
  • Page 183 OBJ_DOKU-43664-002.fm Page 1 Friday, April 24, 2015 9:32 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSR | GSB Professional GERMANY www.bosch-pt.com 14,4-2-LI Plus | 18-2-LI Plus 1 609 92A 1CM (2015.05) I / 170 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna...
  • Page 184 ............1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 185: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 186 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Drehmoment nach ISO 5393 GSR 14,4-2-LI Plus/GSR 18-2-LI Plus/ Mauerwerk GSB 14,4-2-LI Plus/GSB 18-2-LI Plus: Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohr- Metall schrauber Holz Grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) Ø Bohrdurchmesser max. Ø max. Schrauben-Ø Bohrfutterspannbereich Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 188 Betrieb* und bei Lagerung Engineering PT/ETM9 * eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C Empfohlene Akkus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Empfohlene Ladegeräte 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Geräusch-/Vibrationsinformation Empfohlene Ladegeräte für induktive Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 164 Akkus angegeben.
  • Page 189 Ein-/Ausschalten Zubehör auswählen – Wartung und Reinigung Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- len. schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Tel.: (01) 797222010 Säubern Sie nach jedem Gebrauch das Einsatzwerkzeug, die Fax: (01) 797222011 Werkzeugaufnahme und die Lüftungsschlitze des Elektro-...
  • Page 190: English

     Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 191  Under abusive conditions, liquid may be ejected from tate the respiratory system. the battery; avoid contact. If contact accidentally oc-  Use the battery only in conjunction with your Bosch curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addition- power tool. This measure alone protects the battery ally seek medical help.
  • Page 192 Permitted ambient temperature during charging Permitted ambient temperature during Always wear ear protection operation* and storage * Limited performance at temperatures <0 °C Movement direction Recommended batteries Reaction direction Recommended chargers 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Intended Use

    Cordless screwdriver/Combination cordless drill. Battery, application tools and other accessories shown or de- scribed are not part of the standard delivery scope. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY A complete overview of accessories can be found in our ac- 20.03.2015...
  • Page 194: Maintenance And Cleaning

    E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Uxbridge UB 9 5HJ Transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- Tel. Service: (0344) 7360109 ous Goods Legislation requirements.
  • Page 195: Français

    à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes UB 9 5HJ ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 196 à l’arrêt. L’outil risque de se autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- électroportatif. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif visseuse à percussion sans fil Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- Partie marquée en gris : poignée charge dangereuse. (surface de préhension isolante) ...
  • Page 198 Engineering PT/ETM9 * Performances réduites à des températures <à 0 °C Accus recommandés Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Chargeurs recommandés 20.03.2015 Niveau sonore et vibrations Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le ta- Chargeurs recommandés pour accus...
  • Page 199 : Tel. : +32 2 588 0589 www.bosch-pt.com Fax : +32 2 588 0595 Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Suisse Pour toute demande de renseignement ou commande de Passez votre commande de pièces détachées directement en...
  • Page 200: Español

     Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 201 Haga reparar estas Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 202 Área marcada en gris: Empuñadura  Únicamente utilice el acumulador en combinación con (área de agarre aislada) su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. Nº de artículo  Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador.
  • Page 203 Temperatura ambiente permitida durante el servicio* y el almacenamiento * potencia limitada a temperaturas <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Acumuladores recomendados 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 204 España Después de cada uso limpie el útil, el portaútiles y las rejillas Robert Bosch Espana S.L.U. de refrigeración de la herramienta eléctrica, así como las reji- Departamento de ventas Herramientas Eléctricas llas de refrigeración del acumulador.
  • Page 205: Português

    OBJ_BUCH-2389-002.book Page 23 Friday, April 24, 2015 9:26 AM Português | 23 México Sólo para los países de la UE: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Las herramientas eléctricas inservibles, así Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 como los acumuladores/pilas defectuosos Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 206  Só carregar acumuladores em carregadores recomen- mento pode levar a lesões. dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 207  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- tegido contra perigosa sobrecarga. Indicações de segurança para berbe- ...
  • Page 208 * potência limitada a temperaturas <0 °C Direcção da reacção Baterias recomendadas Furar e aparafusar Carregadores recomendados Furar com percussão Carregadores recomendados para baterias indutivas Pequeno n° de rotações Grande n° de rotações 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 209 O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros acessó- rios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão de fornecimento. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division acessórios. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Utilização conforme as disposições...
  • Page 210: Italiano

    Sob reserva de alterações. e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Italiano cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 211 In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 212  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- data la sicurezza dell’elettroutensile. teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 213 Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento* e per lo Direzione di movimento stoccaggio * prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C Direzione di reazione Batterie raccomandate Foratura ed avvitatura Caricabatteria raccomandati Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 214 Caricabatteria consigliati per le batterie Engineering PT/ETM9 a induzione Volume di fornitura Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Trapano avvitatore a batteria/Trapano avvitatore con percus- 20.03.2015 sione a batteria. Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o de- Informazioni sulla rumorosità...
  • Page 215 2012/19/UE gli elettroutensili diventati in- www.bosch-pt.com servibili e, in base alla direttiva europea Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro rie difettose o consumate devono essere accessori.
  • Page 216: Nederlands

    Met het passende elektrische gereedschap  Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 217 Wanneer de vloeistof in de ogen tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- vocht. Er bestaat explosiegevaar. te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- den. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 218 De dampen kunnen de lucht- GSB 14,4-2-LI Plus/GSB 18-2-LI Plus: wegen irriteren. Accuboorschroevendraaier/  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch accuklopboorschroevendraaier elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 219 Toegestane omgevingstemperatuur bij Engineering PT/ETM9 het laden Toegestane omgevingstemperatuur bij het gebruik* en bij opslag * beperkt vermogen bij temperaturen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Aanbevolen accu’s 20.03.2015 Informatie over geluid en trillingen Aanbevolen laadapparaten De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 164.
  • Page 220 Alleen voor landen van de EU: Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU gen over onze producten en toebehoren. moeten niet meer bruikbare elektrische ge-...
  • Page 221: Dansk

    Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 222 Dampene kan irritere luftvejene.  Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig væske.
  • Page 223 Anbefalede ladere til induktive akkuer Slagboring Leveringsomfang Lille omdrejningstal Akku-boreskruemaskine/akku-slagboremaskine. Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbehør hører ikke til standardleveringen. Stort omdrejningstal Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Start Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 224 Henk Becker Helmut Heinzelmann organisation af arbejdsforløb. Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Montering og drift Handlingsmål Fig. Side Akku tages ud Isæt akku...
  • Page 225: Svenska

    Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Page 226 Ta hänsyn till arbetsvillkoren ning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment upp- och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt stå. som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 227 åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. Läs noga igenom alla  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta säkerhetsanvisningar och instruktioner skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar eller på...
  • Page 228 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Onogrannhet Totalt vibrationsemissionsvärde Tillåten omgivningstemperatur vid laddning Tillåten omgivningstemperatur vid drift* Robert Bosch GmbH, Power Tools Division och lagring 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Buller-/vibrationsdata Rekommenderade batterier Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 164.
  • Page 229 återvinning. www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ändringar förbehålles. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
  • Page 230: Norsk

    La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- Personsikkerhet et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.  Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 231 Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrennin-  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- ger. tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning.
  • Page 232 Anbefalte ladere for induktive batterier Boring og skruing Slagboring Leveranseomfang Akku-borskrutrekker/akku-slagborskrutrekker. Batteri, innsatsverktøy og ytterligere illustrert eller beskrevet Lite turtall tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Stort turtall 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 233 Henk Becker Helmut Heinzelmann ganisere arbeidsforløpene. Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Montering og drift Mål for aktiviteten Bilde Side Fjerning av batteriet Innsetting av batteriet Montering av innsatsverktøy...
  • Page 234: Suomi

    Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku- gående våre produkter og deres tilbehør. käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Työpaikan turvallisuus...
  • Page 235 Anna korjata nämä vioittuneet  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake- nosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 236 Tuule- ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet tukselta.
  • Page 237 Engineering PT/ETM9 Sallittu ympäristön lämpötila latauksen yhteydessä Sallittu ympäristölämpötila käytössä* ja säilytyksessä * rajoitettu tehokkuus, kun lämpötilat Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY <0 °C 20.03.2015 Suositellut akut Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 164. Suositellut latauslaitteet Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-1 mukaan.
  • Page 238 Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A Vain EU-maita varten: 01510 Vantaa Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. kaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eu- Puh.: 0800 98044 rooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mu- Faksi: 010 296 1838 kaan vialliset tai loppuun käytetyt www.bosch.fi...
  • Page 239: Ελληνικά

     Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 240  Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε δι-  Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυ- αρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επα- κλώματος. φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα- 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 241 Περιοχή με γκρι σκίαση: Χειρολαβή θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. (μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης)  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- Αριθμός ευρετηρίου φόρτιση.
  • Page 242 Engineering PT/ETM9 Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτιση Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη λειτουργία* και κατά την αποθή- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division κευση 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες 20.03.2015 <0 °C Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις...
  • Page 243 ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για www.bosch-pt.com επικίνδυνα αγαθά. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- άθικτο.
  • Page 244: Türkçe

     Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi malıdır. çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 245  Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin nesneler veya dış- tan kuvvet uygulamaları aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 246 Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını okuyun Ses basıncı seviyesi Tolerans Toplam titreşim değeri Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma Şarj işlemi esnasında izin verilen ortam yapmadan önce her defasında aküyü sıcaklığı çıkarın 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 247 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Endüktif aküler için tavsiye edilen şarj cihazları Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Teslimat kapsamı Gürültü/Titreşim bilgisi Akülü delme/vidalama makinesi/Akülü darbeli delme/vidala- Ürünün ölçüm değerleri sayfa 164’daki tabloda belirtilmek- ma makinesi.
  • Page 248 Fethiye www.bosch-pt.com Tel.: 0252 6145701 Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Değer İş Bobinaj suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Gaziantep zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 249: Polski

    Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 250 Elektrolit może doprowa- leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 251  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- GSB 14,4-2-LI Plus/GSB 18-2-LI Plus tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-  Zakładać ochronniki słuchu podczas pracy wiertarką widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator udarową. Narażanie się na hałas może spowodować utra- przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 252 Akumulator, narzędzia robocze i pozostały osprzęt ukazany Wyłączenie na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wcho- dzą w standardowy zakres dostawy. Bieg w prawo/w lewo Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym ka- talogu osprzętu. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 253 Helmut Heinzelmann czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale- Executive Vice President Head of Product Certification nie kolejności operacji roboczych. Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Montaż i praca Planowane działanie Rysunek Strona Wyjmowanie akumulatora Włożenie akumulatora...
  • Page 254 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo- wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich wiska. osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
  • Page 255: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 256  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- Servis tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn  Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova- před nebezpečným přetížením. ným odborným personálem a pouze s originálními ná- ...
  • Page 257 Akumulátorový vrtací šroubovák/akumulátorový příklepový vrtací šroubovák. Akumulátor, nasazovací nástroj a další zobrazené nebo po- Vysoký počet otáček psané příslušenství nepatří ke standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslu- šenství. Zapnutí Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 258 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Montáž a provoz Cíl počínání Obrázek Strana Odejmutí akumulátoru Nasazení akumulátoru Montáž...
  • Page 259: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Slovensky Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně Všeobecné výstražné upozornenia a prosím uvádějte 10-místné...
  • Page 260 šperky. Vyvarujte sa toho, aby nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- žiaru. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 261  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. skrutkovače  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- vače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť...
  • Page 262 * obmedzený výkon pri teplote <0 °C Smer pohybu Odporúčané akumulátory Smer reakcie Odporúčané nabíjačky Vŕtanie a skrutkovanie Odporúčané nabíjačky pre indukčné akumulátory Vŕtanie s príklepom Nízky počet obrátok Vysoký počet obrátok 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 263 Akumulátor, pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popí- sané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslu- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division šenstva. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Používanie podľa určenia Informácia o hlučnosti/vibráciách Toto ručné...
  • Page 264: Magyar

    žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: Általános biztonsági előírások az www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri elektromos kéziszerszámokhoz otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 265 Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 266 Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám nak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a biztonságos maradjon. légutakat.  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- Biztonsági előírások fúrógépekhez és mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak csavarozógépekhez így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 267 Viseljen fülvédőt üzem közben* és a tárolás során * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Mozgásirány Javasolt akkumulátorok A reakció iránya Javasolt töltőkészülékek Fúrás és csavarozás Javasolt töltőkészülékek az induktív akkumulátorokhoz Ütvefúrás Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 268 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Felszerelés és üzemeltetés A tevékenység célja Ábra Oldal Az akkumulátor kivétele Az akkumulátor beszerelése...
  • Page 269 és egyéb információk a címen találhatók: mulátorokat/elemeket külön össze kell www.bosch-pt.com gyűjteni és a környezetvédelmi szempon- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- toknak megfelelően kell újrafelhasználásra keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. leadni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, A változtatások joga fenntartva.
  • Page 270: Русский

    скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- – не использовать при сильном искрении сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять – не использовать при появлении сильной вибрации контроль над электроинструментом. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 271 аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- электроинструмента. Удержание пальца на выключа- струменты с острыми режущими кромками реже закли- теле при транспортировке электроинструмента и под- ниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 272 Указания по технике безопасности жение дыхательных путей.  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- для электродрелей и шуруповертов шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. GSB 14,4-2-LI Plus/GSB 18-2-LI Plus  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- ...
  • Page 273 Диаметр сверла, макс. Ø Диаметр винтов, макс. Диапазон зажима сверлильного Ознакомьтесь со всеми указаниями патрона по технике безопасности и Вес согласно EPTA-Procedure инструкциями 01/2003 Значение зависит от используемого аккумуляторного блока Уровень звуковой мощности Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 274 PT/ETM9 разрешенная температура окружающей среды при эксплуатации* и хранении * ограниченная мощность при температуре <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Рекомендуемые аккумуляторы 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Данные по шуму и вибрации Рекомендуемые зарядные устройства Измеренные значения для электроинструмента приведе- ны...
  • Page 275 мет использования продукции – либо по телефону справочно – сервисной службы Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- Беларусь стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям...
  • Page 276: Українська

    олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом.  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 277 роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  При неправильному використанні з акумуляторної отримаєте кращі результати роботи, якщо будете батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з працювати в зазначеному діапазоні потужності. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 278 Пар може подразнювати дихальні шляхи. Вказівки з техніки безпеки для  Використовуйте акумулятор лише з Вашим електродрилів і шуруповертів електроприладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде захищений від небезпечного GSB 14,4-2-LI Plus/GSB 18-2-LI Plus перевантаження.  При ударному свердленні вдягайте навушники. Шум...
  • Page 279 * Обмежена потужність при Свердлення та температурах <0 °C закручування/викручування гвинтів Рекомендовані акумулятори Ударне свердлення Рекомендовані зарядні пристрої Мала кількість обертів Pекомендовані зарядні пристрої для Велика кількість обертів індуктивних акумуляторних батарей Вмикання Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 280 ударний дриль-шуруповерт. Акумуляторна батарея, робочий інструмент та інше зображене чи описане приладдя не належать до стандартного обсягу поставки. Повний набір приладдя Ви знайдете в нашому асортименті Robert Bosch GmbH, Power Tools Division приладдя. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Призначення приладу Інформація щодо шуму і вібрації...
  • Page 281 знайти за адресою: Відповідно до європейської директиви www.bosch-pt.com 2012/19/EU електро- і електронні Команда співробітників Bosch з надання консультацій прилади, що вийшли з вживання, та щодо використання продукції із задоволенням відповість відповідно до європейської директиви на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 282 – корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз Жерге қосулы электр құралдарменен ешқандай – қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген – қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр тоқ соғу қауіпін төмендетеді. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 283  Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді  Пайдаланылмайтын аккумуляторды түйіспелерді киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты тұйықтауы мүмкін қыстырғыштардан, тиындардан, қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім, кілттерден, шегелерден, винттерден және басқа Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 284 Қызмет болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.  Электр құралыңызды тек білікті маманға және  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз. артық жүктеуден сақтайсыз.
  • Page 285 Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауыш /Аккумуляторлық Үлкен айналымдар саны перфоратор бұрғысы. Аккумулятор, алмалы-салмалы аспап және басқа да бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты Қосу жеткізілу көлемінде қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан Өшіру табасыз. Оңға/солға айналу Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 286 Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Монтаж және пайдалану Әрекет мақсаты Сурет Бет Аккумуляторды шешу Аккумуляторды орнату...
  • Page 287 немесе пайдаланылған ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: аккумуляторларды/батареяларды бөлек www.bosch-pt.com жинау керек және экологиялық тұрғыдан Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және дұрыс утилизациялауға тапсыру керек. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады. тиянақты жауап береді. Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс...
  • Page 288 Sculele electrice devin periculoase protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotri- va tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 289 în acest scop, repa-  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- rarea făcându-se numai cu piese de schimb originale. neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii. va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 290 Valoare totală a vibraţiilor din aceasta Temperatură ambiantă admisă pentru Purtaţi protecţii auditive încărcare Temperatură ambiantă admisă în timpul funcţionării* şi al depozitării * putere mai redusă la temperaturi <0 °C 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 291 Head of Product Certification Încărcătoare recomandate Engineering PT/ETM9 Încărcătoare recomandate pentru acumulatori cu sistem de încărcare Robert Bosch GmbH, Power Tools Division inductivă 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Set de livrare Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Maşină de găurit/înşurubat cu acumulator/maşină de găurit Valorile măsurate ale produsului sunt precizate în tabelul de la...
  • Page 292: Български

    şi direcţionate către Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- o staţie de reciclare ecologică. bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Sub rezerva modificărilor.
  • Page 293  Поддържайте електроинструментите си грижливо. латорната батерия, се уверявайте, че пусковият Проверявайте дали подвижните звена функциони- прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато рат безукорно, дали не заклинват, дали има счупени Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 294 предмет и да предизвика неконтролирано преместване опасността на електроинструмента. на електроинструмента.  Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. Предпазвайте акумулаторната батерия от ви- соки температури, напр. вследствие на про- 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 295 респ. завъртайте превключвателя за режима на ра- Изключване бота винаги до упор. В противен случай електроин- струментът може да се повреди. Въртене надясно/наляво За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю- чен само когато го ползвате. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 296 работа * и за съхраняване Engineering PT/ETM9 * ограничена производителност при температури <0 °C препоръчителни акумулаторни батерии Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY препоръчителни зарядни устройства 20.03.2015 Информация за излъчван шум и ви- брации Препоръчителни зарядни устройства...
  • Page 297 не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле- пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля, спазвайте също и допълнителни национални пред- писания. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 298: Македонски

    со струја, ова може да предизвика несреќа. нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за контролата над уредот. зашрафување, пред да го вклучите електричниот 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 299 консултирајте се со локалното претпријатие за Користењето на електрични апарати за друга употреба снабдување со електрична енергија. Контактот со освен наведената може да доведе до опасни ситуации. електрични кабли може да доведе до пожар и Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 300 Сиво означено поле: рачка  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот (изолирана дршка) електричен апарат од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.  Батеријата може да се оштети од острите предмети Број на дел/артикл...
  • Page 301 Henk Becker Helmut Heinzelmann * ограничена јачина при температури Executive Vice President Head of Product Certification <0 °C Engineering PT/ETM9 Препорачани батерии Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 302 транспортираат само од страна на корисникот, без www.bosch-pt.com потреба од дополнителни квалификации. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Page 303: Srpski

    Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru smanjuje rizik od električnog udara. Sigurnost osoblja  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 304 Oštećenje nekog gasovoda može voditi ekploziji.  Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovaće oštećenje održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje predmeta. „slepljuju“ i lakše se vode. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 305 Dovedite svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator zaštićuje od opasnost preopterećenja. Pročitajte sva sigurnosna uputstva i ...
  • Page 306 Ukupna vrednost vibracija Engineering PT/ETM9 Dozvoljena ambijentalna temperatura prilikom punjenja Dozvoljena ambijentalna temperatura prilikom režima rada* i prilikom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division skladištenja 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * ograničena snaga na temperaturama 20.03.2015 <0 °C Preporučene akumulacione baterije Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 164.
  • Page 307 Uklanjanje djubreta www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Električne alate, akumulatore, pribor i pakovanja imate pitanja o našim proizvodima i priboru. treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 308: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne sme- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 309  Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih re- električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 310 Dovoljena temperatura okolice med uporabo * in za skladiščenje Nosite zaščito sluha * omejena zmogljivost pri temperaturah <0 °C Priporočene akumulatorske baterije Smer premikanja Priporočeni polnilniki Smer reakcije 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 311 Obseg pošiljke Akumulatorski vrtalni vrtačnik/akumulatorski udarni vrtačnik. Akumulatorska baterija, vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Celoten pribor najdete v našem programu pribora. 20.03.2015 Uporaba v skladu z namenom Podatki o hrupu/vibracijah Električno orodje je namenjeno za vijačenje in sproščanje vija-...
  • Page 312: Hrvatski

    Hrvatski tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Opće upute za sigurnost za električne ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega alate pribora.
  • Page 313 GSB 14,4-2-LI Plus/GSB 18-2-LI Plus  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-ba-  Kod udarnog bušenja nosite štitnike za sluh. Izlaganje teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili buci može uzrokovati gubitak sluha. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 314 Dovedite svježi zrak i u slučaju poteš- koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš- ne putove. Pročitajte sve napomene za sigurnost i  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch upute električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 315 Razina zvučnog tlaka Engineering PT/ETM9 Nesigurnost Ukupna vrijednost vibracija Dopuštena okolna temperatura kod pu- njenja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dopuštena okolna temperatura pri radu* 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY i skladištenju 20.03.2015 * ograničeni učinak kod temperatura Informacije o buci i vibracijama <0 °C...
  • Page 316 Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- propisa. govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Zbrinjavanje molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški...
  • Page 317: Eesti

     Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud ka- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. sutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasuta- Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 318 Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. – Tagage töökohas hea ventilatsioon. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 319 Ümbritseva keskkonna lubatud seadme kallal eemaldage seadmest aku temperatuur laadimisel Ümbritseva keskkonna lubatud Kandke kuulmiskaitsevahendeid temperatuur töötamisel* ja hoiustamisel * piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Soovituslikud akud Liikumissuund Soovituslikud laadimisseadmed Reaktsioonisuund Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 320 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Tarnekomplekt Akutrell-kruvikeeraja/Akulöökpuurtrell-kruvikeeraja. Otsakud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- kud ei kuulu standardvarustusse. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloo- 20.03.2015 gist. Andmed müra/vibratsiooni kohta Nõuetekohane kasutamine Andmed on toodud tabelis leheküljel 164.
  • Page 321: Latviešu

    ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku.  Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšme- tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai le- dusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 322 Netuvi- var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz- niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru- menta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās degšanās. daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 323 Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Tikai tā iespējams panākt  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
  • Page 324 Liels griešanās ātrums Akumulatora skrūvgriezis/Akumulatora urbjmašīna-skrūv- griezis. Ieslēgšana Akumulators, darbinstruments un citi attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Izslēgšana Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 325 Executive Vice President Head of Product Certification elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, novēr- Engineering PT/ETM9 siet roku atdzišanu un pareizi plānojiet darbu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 Montāža un lietošana Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse Akumulatora izņemšana...
  • Page 326: Lietuviškai

    Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Lietuviškai Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Bendrosios darbo su elektriniais įran- Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti...
  • Page 327 Taip ga- prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių nu- lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. siurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių povei- kis. Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 328 Išvėdinkite patalpą, o jei atsirado nega- lavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- pavimo takus. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu reikalavimus įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos.
  • Page 329 20 d.: 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų pakeiti- Ø Maks. varžtų Ø mus bei šiuos standartus: EN 60745-1, EN 60745-2-1, Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos EN 60745-2-2. Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Vertė priklauso nuo naudojamo akumuliatoriaus Garso galios lygis Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 330 Įjungimas arba išjungimas Papildomos įrangos pasirinkimas – Priežiūra ir valymas Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.  Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.
  • Page 331: 한국어

    이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제를 잃기 쉽 공구를 안전하게 사용할 수 있습니다 . 습니다 .  알맞은 작업복을 입으십시오 . 헐렁한 복장을 하거나 장 신구를 착용하지 마십시오 . 머리나 옷 또는 장갑이 가 Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 332 를 확인하십시오 . 벨트가 걸려 전동공구에 대한 통제  배터리를 사용하지 않을 때는 , 각 극 사이에 브리징 상 가 어려워질 수 있습니다 . 태가 생길 수 있으므로 페이퍼 클립 , 동전 , 열쇠 , 못 , 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 333 중요합니다 . 그러므로 기호와 그 의미를 잘 기억하십시 무부하 속도 (2 단 ) 오 . 기호를 제대로 이해하면 전동공구를 더욱 쉽고 안전 ISO 5393 에 따른 최대 토크 하게 사용할 수 있습니다 . 벽돌 Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 334 PT/ETM9 충전 시 허용되는 주변 온도 작동 시 * 및 보관 시 허용되는 주변 온도 * 온도가 0 ℃ 보다 낮은 경우 성능 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 제한 있음 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 권장 배터리 20.03.2015 소음 / 진동에 관한 정보...
  • Page 335 하여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니 동공구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호를 알 다 . 려 주십시오 . Bosch Korea, RBKR 위 사항은 사전 예고 없이 변경될 수도 있습니다 . Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu...
  • Page 336 .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫يجب التخلص من العدة الكهبرائية والمبكم‬ ‫والتوارع والتغليف رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق‬ .‫النفايات القارلة إليادة التصنيع‬ ‫ال تبم العدد الكهبرائية والمباكم/البطاريات فع النفايات‬ !‫المنزلية‬ 1 609 92A 1CM | (27.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 337 ‫نطاق التوريد‬ ‫مثقاب ررط رباغع رمبكم/مثقاب ررط رباغع مبفق رالطبق‬ .‫رمبكم‬ ‫ال يتضمن إطار التوريد االيتيادي يلی المبكم ويدد الشغل‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY .‫وغيبها من التوارع المصورة أو الموصوفة‬ 20.03.2015 .‫يعثب يلی التوارع الكاملة فع ربنامجنا للتوارع‬...
  • Page 338 ‫درجة الحبارة المحيطة المسموح رها يند‬ ‫التشغيل * والتخزين‬ ‫* قدرة محدودة فع‬ ‫الثقب وررط اللوالب‬ °C 0 < ‫درجات الحبارة‬ ‫المباكم الموصى رها‬ ‫الثقب المبفق رالدق‬ ‫أجهزة الشحن الموصى رها‬ 1 609 92A 1CM | (27.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 339 ‫استخدم المقابض اإلضافية إن أ‬ ‫المركم في جهاز الشحن بشكل كامل قبل االستعمال‬ ◀ ‫الكهربائية. إن فقدان التحكم قد يؤدي إلی اإلصارة‬ .‫األول لضمان قدرة المركم الكاملة‬ .‫رجبوح‬ .‫اقرأ تعليمات تشغيل جهاز الشحن‬ ◀ Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (27.4.15)
  • Page 340 ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ◀ ‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ 1 609 92A 1CM | (27.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 341 ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ ‫ىراوده بر ااسس آیین نسمه ی اروپسیی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ ‫/66/6002 بسیستی جداگسنه و متنساب بس‬EC .‫محیط زیست جمع آوری شوند‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (27.4.15)
  • Page 342 ‫دمسی مجسز محیط هنگسم کسر* و‬ ‫نگهداری در انبسر‬  °C 0 < ‫* توان محدود برای دمسی‬ ‫بستری هسی مورد توصیه‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY 20.03.2015 ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ ‫شسرژرهسی مورد توصیه‬...
  • Page 343 ‫چرخش راات گرد/ چپ گرد‬ ‫را خوب بخسطر بسپسرید. تفسیر صحیح این عالیم به شمس کمک‬ ‫میکند که ابزار برقی را بهتر و مطمئن تر مورد ااتفسده‬ .‫قرار بدهید‬ ‫ولتسژ نسمی‬ ‫تعداد ضربه‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (27.4.15)
  • Page 344 ‫در صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از آن‬ ◀ ‫این بسعث خواهد شد که ایمنی داتگسه شمس تضمین‬ ‫بطور بی رویه استفاده شود، ممکن است از باتری‬ .‫گردد‬ ‫بخارهایی متصاعد گردد. در این حالت هوای محیط‬ 1 609 92A 1CM | (27.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 345 ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار الکتریکی که نمی توان‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ .‫شوند‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (27.4.15)
  • Page 346 GBA 14,4V.. GBA 18V... W GBA 14,4V.. GBA 18V... W AL 18.. AL 18.. AL 18.. AL 18.. GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 3680 GAL 18... W GAL 18... W 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 347 OBJ_BUCH-2389-002.book Page 165 Friday, April 24, 2015 9:41 AM | 165 Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 348 OBJ_BUCH-2389-002.book Page 166 Friday, April 24, 2015 9:41 AM 166 | Min. Max. 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 349 OBJ_BUCH-2389-002.book Page 167 Friday, April 24, 2015 9:41 AM | 167 Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)
  • Page 350 OBJ_BUCH-2389-002.book Page 168 Friday, April 24, 2015 9:41 AM 168 | 1 609 92A 1CM | (24.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 351 GBA 18V... W AL 1820 CV (14,4 / 18 V) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 1 600 A00 2WB 1 600 A00 2WC Bosch Power Tools 1 609 92A 1CM | (24.4.15)

This manual is also suitable for:

Gdr professional 18-li

Table of Contents