Philips ELANCE PLUS HI438 User Manual

Hide thumbs Also See for ELANCE PLUS HI438:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips ELANCE PLUS HI438

  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 9 ROMÂNĂ 15 РУССКИЙ 21 ČESKY 28 MAGYAR 33 SLOVENSKY 39 УКРАЇНСЬКА 45 HRVATSKI 51 EESTI 56 LATVISKI 61 LIETUVIŠKAI 67 SLOVENŠČINA 72 БЪЛГАРСКИ 78...
  • Page 4: English

    0 and put the iron on its heel. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from Philips or its service agent. Before first use Check if the voltage rating on the typeplate corresponds to the mains supply in your home.
  • Page 5: Setting The Temperature

    ENGLISH Do not use vinegar, starch or chemically descaled water. Press to close the filling cap (click!). Setting the temperature Put the iron on its heel. Set the temperature control to the required ironing temperature by turning it to the position of the temperature indicator.
  • Page 6: Ironing Without Steam

    ENGLISH Ironing without steam Set the steam control to position O (= no steam). Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. Other features Spraying To remove stubborn creases at any temperature. Make sure that there is enough water in the water tank. Press the spray button a couple of times to moisten the laundry.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance Self-cleaning The self-clean function removes scale and impurities. Use the self-clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard, the self-clean function should be used more frequently. Set the steam control to position O. Set the temperature control to MAX.
  • Page 8: Trouble Shooting Guide

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the nearest Philips Service Centre or one of its representatives. See the worldwide guarantee leaflet for telephone numbers of the Philips Helpdesk.
  • Page 9: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem Sprawdź, czy napięcie znamionowe odpowiada napięciu sieciowemu w Twoim domu. Usuń wszelkie naklejki lub folię ochronną ze stopy żelazka i wymyj ją miękką ściereczką. Napełnianie zbiornika na wodę Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. Ustaw regulator pary na pozycję 0 (= brak pary). Otwórz zatyczkę.
  • Page 10 POLSKI Wciśnij zatyczkę (usłyszysz charakterystyczne kliknięcie). Ustawianie temperatury Postaw żelazko na tylnej ściance. Ustaw termostat na wybranej temepraturze prasowania, przekręcając pokrętło na pozycję oznaczenia danej temperatury. Włóż wtyczkę do uziemionego gniazdka. Zacznij prasowanie, gdy pomarańczowa lampka kontolna zgaśnie i ponownie się zaświeci. Podczas prasowania pomarańczowa lampka kontrolna będzie się...
  • Page 11 POLSKI Prasowanie bez pary Ustaw regulator pary na pozycję 0 (=bez pary) Ustaw termostat na wybraną temperaturę. Inne funkcje Spryskiwanie Wciśnij kilkakrotnie przycisk spryskiwacza, by zwilżyć rzeczy przeznaczone do prasowania. Uderzenie pary Wciśnij i zwolnij przycisk "uderzenie parowe". Funkcja zapobiegająca osadzaniu się kamienia (Anti-Calc) Wbudowany system zapobiegający osadzaniu się...
  • Page 12 POLSKI Mycie i konserwacja Funkcja samoczyszczenia Ustaw regulator pary na pozycję 0. Ustaw termostat na pozycję MAX. Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX. Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego. Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy zgaśnie pomarańczowa lampka kontrolna. Trzymając żelazko nad zlewem, wciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji samoczyszczenia i delikatnie potrząsaj żelazkiem.
  • Page 13 POLSKI Zetrzyj osady lub inne zanieczyszczenia ze stopy żelazka wilgotną ściereczką z użyciem nieszorującego, płynnego środka myjącego. Wytrzyj obudowę żelazka wilgotną ściereczką. Regularnie płucz zbiornik czystą wodą. Po wymyciu zbiornika opróżnij go. Przechowywanie Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko ostygnie.
  • Page 14 POLSKI Problem Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie problemu...
  • Page 15: Română

    în timp ce umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză. - În cazul în care cablul se deteriorează, el trebuie înlocuit cu unul special sau cu un ansamblu disponibil la un centru Philips sau la unul din agenţii săi. Înainte de prima utilizare Asiguraţi-vă...
  • Page 16 ROMÂNĂ Nu folosiţi oţet, amidon sau apă decalcitrată chimic. Apăsaţi capacul rezervorului pentru a-l închide. Reglarea temperaturii Aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală. Reglaţi termostatul la temperatura necesară pentru călcare răsucindu-l pe poziţia indicatorului de temperatură. - Verificaţi etichetapentru a regla temperatura necesară de călcare. 1 Materiale sintetice (de ex.
  • Page 17 ROMÂNĂ echipate cu un sistem anti-picurare (consultaţi capitolul "Oprirea scurgerii apei prin talpa aparatului"). Călcarea fără abur Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia 0 ( = fără abur). Reglaţi termostatul pe poziţia recomandată. Consultaţi secţiunea "Reglarea temperaturii". Alte caracteristici Pulverizare Pentru a netezi cutele mai dure la orice temperatură.
  • Page 18 ROMÂNĂ Sistem de oprire a scurgerii apei din rezervor Doar modelele HI428 şi HI438. Acest fier de călcat este echipat cu un sistem de blocare automată a aburului: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi prea scăzute pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru, veţi auzi un semnal acustic.
  • Page 19 Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi următoarele capitole. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, contactaţi un centru service Philips sau o reprezentanţă Philips. Pentru numerele de telefon ale biroului de informaţii Philips, consultaţi fişa de garanţie.
  • Page 20 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu e abur Nu este suficientă apă în rezervor. Umpleţi rezervorul (consultaţi capitolul "Umplerea rezervorului"). Butonul de reglare a jetului de abur a Reglaţi pe poziţia de abur (a se vedea fost setat pe poziţia 0. capitolul "Călcare cu aburi").
  • Page 21: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем пользоваться утюгом, прочитайте настоящее руководство в целях обеспечения безопасной эксплуатации. - Не оставляйте включенный утюг без присмотра. - Дети и престарелые могут пользоваться этим прибором только под присмотром. - Не позволяйте детям играть с прибором. - Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести...
  • Page 22 РУССКИЙ Залейте в водонаборный контейнер водопроводную воду из мерной емкости до отметки максимального уровня. Не заполняйте водонаборный контейнер выше отметки МАХ. В случае если водопроводная вода в Вашей местности слишком жесткая, рекомендуется разбавить ее дистиллированной водой в соотношении 1:1 или использовать только дистиллированную воду. Не...
  • Page 23 РУССКИЙ Глажение с отпариванием. Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды. Установите диск терморегулятора в рекомендованное положение. См. раздел «Установка температуры». Установите парорегулятор в соответствующее положение. - 1-2 для умеренного количества пара (установка температуры от 2 до 3) - 3-4 для максимального количества пара (установка температуры от...
  • Page 24 РУССКИЙ Нажмите, а затем отпустите кнопку "Выброс пара". Данную функцию можно также использовать, когда Вы удерживаете утюг в вертикальном положении. Во избежание образования капель воды выдерживайте некоторую паузу между отдельными «выбросами» пара. Запрещается направлять струю пара на людей. Система защиты от накипи Anti-Calc Только...
  • Page 25 РУССКИЙ Отключите утюг, когда желтый сигнальный индикатор погаснет. Удерживая утюг над раковиной, нажмите кнопку самоочистки и, сохраняя ее в нажатом положении, слегка встряхните утюг. Из подошвы утюга начнут выходить пар и кипящая вода. Примеси и накипь (если они имеются) будут вымываться наружу. Отпустите...
  • Page 26 РУССКИЙ Смотайте шнур питания с помощью приспособления для сматывания шнура и закрепите шнур защелкой. Храните утюг в сухом безопасном месте, обязательно установив его вертикально на задний торец корпуса. Устранение неполадок. В данной главе рассмотрены наиболее типичные неполадки, которые могут возникнуть в процессе эксплуатации утюга. Просим Вас...
  • Page 27 РУССКИЙ Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения Нет пара Недостаточное количество воды в Заполните водонаборный водонаборном контейнере. контейнер (см. раздел «Заполнение водонаборного контейнера»). Парорегулятор установлен в Установите парорегулятор в положение О. положение отпаривания (см. раздел «Глажение с отпариванием»). Утюг недостаточно нагрет и/или Установите...
  • Page 28: Česky

    ČESKY Důležité Před prvním použitím Nejprve zkontrolujte, zda napětí ve vaší světelné síti, souhlasí s údajem na typovém štítku přístroje. Ze dna žehličky sejměte ochrannou nálepku a dno vyčistěte měkkým hadříkem. Plnění zásobníku vodou Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Regulátor páry nastavte do polohy O (bez páry). Otevřte uzávěr plnicího otvoru.
  • Page 29 ČESKY Nastavení teploty Postavte žehličku na zadní stěnu. Regulátorem nastavte teplotu tak, že jím otočíte na požadovanou teplotu podle údaje na indikátoru. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Žehlit začněte až když žlutá kontrolka zhasne a pak se znovu rozsvítí. Žlutá kontrolka během žehlení střídavě zhasíná a opět se rozsvěcuje. Žehlení...
  • Page 30 ČESKY Další funkce žehličky Postřik vodou Stiskněte vícekrát tlačítko postřiku vodou a textilii navlhčete. Impuls páry Stiskněte a uvolněte tlačítko impulsu páry. Odstranění vodního kamene Vestavěný systém Anti-Calc proti vodnímu kameni zabraňuje jeho usazování a prodlužuje životnost žehličky. Funkce Drip Stop Čištění...
  • Page 31 ČESKY Regulátor páry nastavte do polohy O. Regulátor teploty nastavte do polohy MAX. Zásobník vody naplňte až po označení maximální hladiny. Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. Jakmile žlutá kontrolka zhasne, síťovou zástrčku ze zásuvky vytáhněte. Podržte žehličku nad výlevkou a stiskněte a podržte stisknuté tlačítko samočisticí...
  • Page 32 ČESKY Uchovávání Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nechte žehličku vychladnout a nastavte regulátor páry do polohy O. Vyprázdněte zásobník vody. Naviňte přívodní kabel na zadní část žehličky a zajistěte ho příchytkou. Průvodce případnými problémy Problém Možná příčina (příčiny) Řešení...
  • Page 33: Magyar

    MAGYAR Fontos Első használat előtt Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett tápfeszültség megegyezik- e az otthonában lévő hálózati feszültséggel. Távolítson el minden címkét vagy védőfóliát a vasalótalpról és tisztítsa meg puha törlőruhával a talpat. A víztartály feltöltése Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. Állítsa a gőzszabályzó...
  • Page 34 MAGYAR Hőmérséklet szabályozás Állítsa a vasalót a végére. Állítsa a hőmérséklet szabályozót a megfelelő vasalási hőmérsékletre a hőmérséklet jelző elforgatásával. A vasaló hálózati csatlakozó dugóját földelt fali konnektorba csatlakoztassa. Miután a borostyánsárga jelzőlámpa kialszik és ismét világít, megkezdheti a vasalást. A borostyánsárga jelzőlámpa vasalás közben időnként világít.
  • Page 35 MAGYAR Egyéb tulajdonságok Vízpermet A permetező gomb néhány megnyomásával a ruhaneműt megnedvesítheti. Gőzlövet Nyomja meg és engedje el a gőzlövet gombot. Vízkőmentesítés A beépített vízkőmentesítő rendszer megakadályozza a vízkőlerakódást és hosszabb élettartamot biztosít a vasalónak. Cseppzáró rendszer...
  • Page 36 MAGYAR Tisztítás és karbantartás Öntisztítás Állítsa a gőzszabályzó gombot O pozícióba. Állítsa a hőmérsékletszabályzó gombot a MAX pozícióra. Töltse fel a víztartályt a maximális szintig. Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, ha a borostyánsárga jelzőlámpa kialszik.
  • Page 37 MAGYAR A vasaló felső részét nedves ruhával tisztítsa. Rendszeresen öblítse ki vízzel a víztartályt.Tisztítás után ürítse ki a víztartályt. Tárolás Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, hagyja lehűlni a vasalót, majd állítsa a gőzszabályzó gombot O pozícióra. Ürítse ki a víztartályt.
  • Page 38 MAGYAR Hiba Lehetséges ok(ok) Elhárítás...
  • Page 39: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred prvým použitím Skontrolujte, či sieťové napätie uvedené na typovom štítku súhlasí so sieťovým napätím vo Vašej el. sieti. Odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu zo žehliadej platne a vyčistite ju mäkkou handričkou. Napĺňanie zásobníka vody Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete. Ovládač...
  • Page 40 SLOVENSKY Nastavenie teploty Žehličku postavte vzpriamene. Ovládač teploty nastavte na požadovanú teplotu žehlenia jeho otočením na pozíciu ukazovateľa teploty. Sieťovú zástrčku pripojte k uzemnenej zásuvke el. siete. Žehlenie začnite po prvom vypnutí a opätovnom rozsvietení žltého kontrolného svetla. Žlté kontrolné svetlo sa počas žehlenia z času na čas rozsvieti . Naparovanie Ovládač...
  • Page 41 SLOVENSKY Ďalšie vlastnosti Kropenie Prádlo navlhčíte niekoľkonásobným stlačením tlačidla kropenia. Impulz pary Stlačte a uvoľnite impulz pary. Anti-vápenatá formula Zabudovaný odvápňovací systém redukuje nahromadené usadeniny vodného kameňa a zabezpečuje dlhšiu životnosť žehličky. Zastavovač odkvapkávania...
  • Page 42 SLOVENSKY Čistenie a údržba Samočistenie Ovládač pary nastavte na pozíciu O. Ovládač teploty nastavte na MAX. Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň. Zástrčku vložte do zásuvky el. siete. Žehličku odpojte, keď vypne žlté kontrolné svetlo. Žehličku podržte nad drezom, tlačidlo samočistenia držte zatlačené...
  • Page 43 SLOVENSKY Pravidelne oplachujte zásobník vody vodou. Zásobník vody po vyčistení vyprázdnite. Uloženie Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky el. siete a nechajte žehličku vychladiť a ovládač pary nastavte na pozíciu O. Vyprázdnite zásobník vody. Sieťový kábel naviňte okolo úložného priestoru a pripevnite ho sponou na kábel.
  • Page 44 SLOVENSKY Problém Možná príčina (y) Riešenie...
  • Page 45: Українська

    у положення 0 і поставте праску на її п'ятку. - Якщо шнур живлення одержав пошкодження, його слід замінити на спеціальний шнур, зроблений у компанії Philips, або замінити весь блок. Новий блок можна придбати у компанії Philips або його агента - сервісної служби. Перед першим використанням праски...
  • Page 46 УКРАЇНСЬКА Залийте воду з-під крану чашкою для заливання води у праску до позначки максимального рівня. Не наливайте воду вище максимального рівня. Якщо вода у вашому водопроводі дуже тверда, ми рекомендуємо змішувати її з дистильованою водою у співвідношенні 1 : 1 або використовувати...
  • Page 47 УКРАЇНСЬКА Поставте регулятор подачі пару у відповідне положення. - 1 - 2 для помірної подачі пару (температура від 2 до 3) - 3 - 4 для максимальної подачі пару (температура від 3 до MAX) Подача пару почнеться відразу ж після досягнення праскою заданої...
  • Page 48 УКРАЇНСЬКА Протинакипна система Тільки у прасці типу НІ 438. Вбудована у праску протинакипна система зменшує відкладання накипу і подовжує термін роботи праски. Протикрапельний пристрій Тільки для типів HI428 і НІ 438. Ця праска має пристрій, який не допускає, щоб з праски виходив не пар, а...
  • Page 49 УКРАЇНСЬКА Як тільки вода у прасці закінчиться, відпустіть кнопку самоочистки. Якщо у прасці ще залишилось багато забруднень, повторіть процедуру самоочистки. Після самоочистки - Ввімкніть праску, щоб нагрівальний елемент висох. - Коли жовтий індикатор погасне, вимкніть праску. - Щоб усунути з поверхні нагрівального елементу плями від води, зробіть...
  • Page 50 Додаткову інформацію ви можете отримати у відповідних розділах цієї інструкції. Якщо ви не можете самостійно усунути несправність, просимо звернутися до найближчого сервісного центру Philips або до одного з представників компанії Philips. Довідкові номери телефонів представників компанії Philips по всьому світу наведені на гарантійному талоні.
  • Page 51: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Prije prve uporabe Provjerite da li napon označen na pločici s podacima odgovara naponu Vaše mreže. Uklonite bilo kakvu naljepnicu ili zaštitnu foliju sa donje ploče i obrišite je mekom krpom. Punjenje spremnika za vodu Izvucite mrežni kabel iz utičnice. Postavite kontrolu pare na položaj O (= bez pare).
  • Page 52 HRVATSKI Pritisnite pokrov za zatvaranje spremnika ("klik!"). Podešavanje temperature Postavite glačalo uspravno. Podesite potrebnu temperaturu glačanja zakretanjem kontrole na indikator temperature. Utaknite mrežni kabel u uzemljenu zidnu utičnicu. Započnite glačanje nakon gašenja i ponovnog paljenja žute kontrolne žaruljice. Žuta kontrolna žaruljica se povremeno pali tijekom glačanja. Parno glačanje Postavite kontrolu temperature u potreban položaj.
  • Page 53 HRVATSKI HRVATSKI Glačanje bez pare Postavite kontrolu pare u položaj O (= bez pare). Postavite kontrolu temperature u preporučeni položaj. Druge značajke Prskanje vodom Pritisnite tipku za prskanje nekoliko puta za vlaženje rublja. Mlaz pare Pritisnite i otpustite tipku za mlaz pare. "Anti-Calc"...
  • Page 54 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Samočišćenje Postavite kontrolu pare u položaj O. Postavite kontrolu temperature na MAX. Napunite spremnik za vodu do najviše razine. Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu. Izvadite mrežno glačalo kada se žuta kontrolna žaruljica ugasi. Držite glačalo iznad sudopera, pritisnite i držite tipku za samočišćenje i nježno protresite glačalo.
  • Page 55 HRVATSKI Pohranjivanje Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice, ostavite glačalo da se ohladi i postavite kontrolu pare na položaj O. Ispraznite spremnik za vodu. Omotajte mrežni kabel oko dna glačala i učvrstite ga stezaljkom. U slučaju problema Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje...
  • Page 56: Eesti

    EESTI Tähtis Enne esimest kasutamist Kontrollige, kas Teie koduse vooluvõrgu pinge vastab seadme mudeliplaadile märgitud pingele. Eemaldage tallakleebis või kaitsekile ja puhastage tald pehme lapiga. Veepaagi täitmine Võtke võrgupistik seinakontaktist välja. Viige aurukontoll positsiooni 0 (= auru ei ole). Avage paagi kaas. Hoidke triikrauda kaldu.
  • Page 57 EESTI Kaane sulgemiseks vajutage sellele (klõps!) Temperatuuri reguleerimine Asetage triikraud alusele. Pöörake temperatuurikontroll temperatuuriindikaatoril soovitud triikimistemperatuuri positsiooni. Pange võrgupistik maandatud seinakontakti. Hakake triikima, kui oranzhkollane temperatuuri signaallamp on kõigepealt kustunud ja siis uuesti süttinud. Triikimise ajal signaallamp süttib aegajalt. Auruga triikimine Viige tempreratuurikontroll soovitud positsiooni.
  • Page 58 EESTI Muud võimalused Pihustamine Vajutage pesu niisutamiseks paar korda pihustinupule. Aurupahvak Vajutage korraks aurupahvaku nupule. Katlakivi eemaldamise süsteem Triikrauda integreeritud katlakivi eemaldamise süsteem vähendab koguneva katlakivi hulka ja tagab triikraua pika eluea. Tilgaluku süsteem...
  • Page 59 EESTI Puhastamine ja hooldus Isepuhastumine Viige aurukontroll positsiooni 0. Viige temperatuurikontroll positsiooni MAX. Täitke veepaak maksimaalse tasemeni. Pange pistik seinakontakti. Võtke pistik välja, kui oranzhkollane signaaltuli on kustunud. Hoidke triikrauda kraanikausi kohal, vajutage isepuhastumise nupule, hoidke seda alla ja loksutage triikrauda õrnalt. Tallast tuleb auru ja vett.
  • Page 60 EESTI Hoidmine Võtke pistik seinakontaktist välja ja laske triikraual maha jahtuda.Viige aurukontroll positsiooni 0. Tühjendage veepaak. Kerige võrgujuhe ümber juhtmehoidja ja kinnitage juhtmeklambriga. Vigade kõrvaldamise juhend Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus...
  • Page 61: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Pirms pirmās lietošanas Pārliecinieties, vai uz ierīces marķējuma norādītais spriegums atbilst elektrības tīkla spriegumam jūsu mājā. Noņemiet no klātnes jebkuras uzlīmes vai aizsargmateriālus un noslaukiet to ar mīkstu drānu. Ūdens tvertnes piepildīšana Atvienojiet gludekli no elektrības tīkla. Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O (= gludināšana bez tvaika).
  • Page 62 LATVISKI Aizveriet ūdens tvertnes vāciņu (klikšķis). Temperatūras regulēšana Novietojiet gludekli vertikālā stāvoklī. Noregulējiet temperatūras slēdzi nepieciešamajā stāvoklī, pagriežot to atbilstoši gludināšanas temperatūras indikatoram. Iespraudiet kontaktdakšu iezemēta elektrotīkla sienas kontaktligzdā. Sāciet gludināšanu, kad dzeltenā signāllampiņa pirmoreiz nodzisusi un atkal iedegusies. Gludināšanas laikā dzeltenā signāllampiņa ik pa laikam iedegsies un nodzisīs.
  • Page 63 LATVISKI Gludināšana bez tvaika Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O (= gludināšana bez tvaika). Noregulējiet temperatūras kontroles slēdzi stāvoklī, kas atbilst gludināmā auduma tipam. Gludekļa papildfunkcijas Ūdens strūkla Pāris reizes piespiediet ūdens strūklas pogu, lai samitrinātu gludināmo audumu. Forsēta tvaika padeve Īslaicīgi piespiediet forsētas tvaika padeves pogu.
  • Page 64 LATVISKI Pilienapture Tīrīšana un kopšana Pašattīrīšana Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O. Noregulējiet temperatūras kontroles slēdzi stāvoklī MAX. Piepildiet ūdens tvertni līdz maksimālā līmeņa atzīmei MAX. Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. Kad nodzisusi dzeltenā signāllampiņa, atvienojiet gludekli no elektrības tīkla. Turot gludekli virs izlietnes, piespiediet un turiet pašattīrīšanas pogu un vienlaicīgi kustiniet gludekli uz priekšu un atpakaļ.
  • Page 65 LATVISKI Pēc gludināšanas Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist. Noslaukiet kaļķus vai citas nogulsnes no gludekļa klātnes ar samitrinātu drānu vai kāda neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli. Noslaukiet gludekļa augšdaļu ar mitru drānu. Regulāri izskalojiet tvertni ar ūdeni. Pēc tīrīšanas to iztukšojiet. Glabāšana Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas, noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī...
  • Page 66 LATVISKI Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums...
  • Page 67: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš pirmąjį naudojimą Patikrinkite, ar įtampa, nurodyta ant pado, sutampa su įtampa jūsų namuose. Nuo pado nuimkite visus lipdukus ir apsauginę putą ir nuvalykite jį sausa skepetėle. Vandens rezervuaro užpildymas Ištraukite laidą iš elektros lizdo. Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi ("nenaudojant garų").
  • Page 68 LIETUVIŠKAI Temperatūros nustatymas Pastatykite lygintuvą ant jo kulno. Nustatykite temperatūros reguliatorių ties temperatūros indikatoriaus padėtimi ir ties norima lyginimo temperatūra. Įjunkite laidą į įžemintą elektros lizdą. Lyginti pradėkite, kai gintarinė signalinė temperatūros lemputė užges, o po to vėl užsidegs. Lyginant gintarinė lemputė laikas nuo laiko vis užsidegs. Lyginimas su garais Nustatykite temperatūros reguliatorių...
  • Page 69 LIETUVIŠKAI Kitos savybės Purškimas Drėkindami skalbinius, porą kartų paspauskite purškimo mygtuką. Garų srautas Nuspauskite ir atleiskite garų srauto mygtuką. Nukalkinimo sistema Įmontuota nukalkinimo sistema mažina nuosėdų kiekį ir pratęsia lygintuvo naudojimo laiką. Išsiliejimo stabdymas Valymas ir priežiūra Išsivalymas...
  • Page 70 LIETUVIŠKAI Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi. Nustatykite temperatūros reguliatorių ties MAX atžyma. Pilnai užpildykite vandens rezervuarą. Įjunkite kyštuką į elektros lizdą. Kai užges gintarinė lemputė, išjunkite lygintuvą iš elektros lizdo. Laikykite lygintuvą virš kriauklės, nuspauskite ir laikykite išsivalymo mygtuką bei švelniai pakratykite lygintuvą. Garas ir verdantis vanduo išbėgs iš...
  • Page 71 LIETUVIŠKAI Apvyniokite laidą aplink laido saugojimo įdubą ir sutvirtinkite jį sąvaržėle. Problemų sprendimo vadovas Problema Galimos priežastys Sprendimas...
  • Page 72: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Pred prvo uporabo Preverite če napetostna stopnja na tipski plošči aparata ustreza napetosti v vašem električnem omrežju. Z grelne plošče odstranite vse nalepke oz. zaščitno folijo in jo očistite z mehko krpo. Polnjenje rezervoarja za vodo Izvlecite vtikač napajalnega kabla iz omrežne vtičnice. Parni regulator nastavite na položaj 0 (= brez pare).
  • Page 73 SLOVENŠČINA Pritisnite, da zaprete odprtino za polnjenje (klik!). Nastavitev temperature Postavite likalnik v pokončni položaj. Temperaturni regulator nastavite na zahtevano delovno temperaturo, tako da ga obrnete do položaja, ki označuje določeno temperaturo. Vtaknite vtikač napajalnega kabla v ozemljeno omrežno vtičnico. Z likanjem začnite takrat, ko jantarna kontrolna lučka najprej ugasne in nato znova zasveti.
  • Page 74 SLOVENŠČINA Likanje brez pare Parni regulator nastavite na položaj 0 (= brez pare). Temperaturni regulator nastavite na priporočeni položaj. Ostale značilnosti Pršenje Nekajkrat pritisnite na gumb za pršenje, da navlažite perilo. Sunkoviti izpust pare Pritisnite in spustite gumb za sunkoviti izpust pare. Anti-Calc protiapnenčni sistem Vgrajeni protiapnenčni sistem zmanjšuje apnenčaste obloge in zagotavlja daljšo uporabno dobo likalnika.
  • Page 75 SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Samočistilna funkcija Parni regulator nastavite na položaj 0. Temperaturni regulator nastavite na položaj MAX. Rezervoar za vodo napolnite do maksimalnega nivoja. Vstavite vtikač kabla v omrežno vtičnico. Ko ugasne jantarjeva kontrolna lučka, izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Likalnik pridržite nad odtokom, pritisnite in držite samočistilni gumb in nežno stresajte likalnik.
  • Page 76 Garancija in servis Če potrebujete informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno organizacijo za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija, d.o.o.,...
  • Page 77 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok (vzroki) Rešitev...
  • Page 78: Български

    регулатора на парата в положение 0 и поставете ютията на петата й. - Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде сменен от Philips или сервизен агент на Philips, или подобно квалифицирано лице, за да се избегне възникването на опасност. Преди първата употреба...
  • Page 79 БЪЛГАРСКИ Налейте с каната за пълнене чешмяна вода в резервоара за вода до максималното ниво. Не пълнете резервоара над обозначението МАХ. Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда, съветваме ви да я смесвате с равна част дестилирана вода или да използвате само...
  • Page 80 БЪЛГАРСКИ Поставете регулатора на парата в подходящо положение. - 1 - 2 за умерена пара (настройка на температурата от 2 до - 3 - 4 за максимална пара (настройка на температурата от 3 до MAX) Подаването на пара започва веднага след достигане на зададената...
  • Page 81 БЪЛГАРСКИ Антикалциране Само за модел HI 438. Вградената антикалцираща система Anti-Calc намалява отлагането на котлен камък и осигурява по-дълъг живот на ютията. Спиране на капенето Само за модели HI 428 и HI 438. Тази ютия има функция за спиране на капенето: ютията автоматично...
  • Page 82 подробности прочетете различните раздели. Ако не можете да решите проблема, се обърнете към най-близкия сервизен център на Philips или някой от неговите представители. Телефонните номера на службата за съдействие на клиентите Philips Helpdesk можете да намерите в листовката с гаранцията за цял свят.
  • Page 83 БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина (причини) Решение Няма пара. Няма достатъчно вода в Напълнете резервоара за вода (вж. резервоара за вода. "Пълнене на резервоара за вода"). Регулаторът на парата е в Поставете го в положение за положение О. подаване на пара (вж. "Парно гладене").
  • Page 84 4239 000 463533...

This manual is also suitable for:

Elance plushi428Elance plushi418

Table of Contents