Hide thumbs Also See for hx9352:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DiamondClean_Black_FRONTCOVER_A6_bl.pdf
1
15-03-16
12:15
DiamondClean

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips hx9352

  • Page 1 DiamondClean_Black_FRONTCOVER_A6_bl.pdf 15-03-16 12:15 DiamondClean...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 19 Eesti 32 Hrvatski 44 Latviešu 55 Lietuviškai 68 Magyar 81 Polski 95 Română 110 Slovenščina 124 Slovensky 137 Srpski 150 Български 163 Русский 177 Українська 193 Қазақша 207...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
  • Page 8 If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use. - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare.
  • Page 9 Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
  • Page 10: Preparing For Use

    2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops. Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head (Fig. 3). Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and the handle (Fig.
  • Page 11 Battery status (when handle is not on charger) When removing the Philips Sonicare from the charging pad or after a brushing session, a battery light at the bottom of the toothbrush will indicate the status of the battery life.
  • Page 12: Using The Appliance

    Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 4 Press the power on/off and mode button to turn on your Philips Sonicare (Fig. 11). 5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.
  • Page 13 5 seconds. Your Philips Sonicare comes with the Clean mode activated. Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used in the default 2-minute Clean mode or in the Deep Clean mode with Easy Start turned off.
  • Page 14 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy-start feature only works in Clean and White modes. This Philips Sonicare model comes with the Easy-start feature activated.
  • Page 15 English Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
  • Page 16 English Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Page 17 English 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 18 English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: - Brush heads. - Damage caused by use of unauthorised replacement parts.
  • Page 19: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 20 Čeština - Nepoužívejte nabíječku venku ani blízko horkých povrchů. - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavy kartáčku, rukojeti kartáčku nebo nabíječky), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší...
  • Page 21 Se zubním lékařem se poraďte také v případě, že se při používání zubního kartáčku Sonicare cítíte nepříjemně nebo pociťujete bolest. - Zubní kartáček Philips Sonicare splňuje bezpečnostní standardy pro elektromagnetická zařízení. Pokud máte kardiostimulátor nebo jiné implantované...
  • Page 22 účelu. Pokud je vám používání nepříjemné nebo máte pocity bolesti, ihned přístroj přestaňte používat a obraťte se na svého lékaře. - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 23 (obr. 2). 2 Hlavici kartáčku pevně zasuňte na kovovou hřídel, dokud se nezarazí. Poznámka: Na hlavách zubních kartáčků Philips Sonicare jsou natištěné ikony, což umožňuje snadno identifikovat konkrétní hlavu (obr. 3) kartáčku. Poznámka: Malá mezera patrná mezi hlavou kartáčku a rukojetí (obr.
  • Page 24 Tato nabíječka není navržena k nabíjení více rukojetí najednou. S tímto nabíjecím systémem by se měla používat pouze rukojeť, která byla dodána v tomto balení. Tato nabíječka není kompatibilní s jinými modely kartáčků Philips Sonicare. Na nabíjecí podložku nepokládejte kovové předměty, jelikož tím může být nepříznivě...
  • Page 25 Čeština Stav baterie (když rukojeť není v nabíječce) Při snímání zubního kartáčku Philips Sonicare z nabíjecí podložky nebo po čištění zubů bude kontrolka baterie na dolní straně zubního kartáčku udávat stav odpovídající životnosti baterie. - Nepřerušovaně svítící zelená LED: Zbývající životnost odpovídá...
  • Page 26 Můžete také čistit jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem podle toho, co vám více vyhovuje (obr. 15). Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění: - Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají).
  • Page 27 Easy-start Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare. Funkce pro snadný začátek funguje pouze v režimech Clean a White. Model kartáčku Philips Sonicare se dodává s aktivovanou funkcí Easy-start.
  • Page 28 Poznámka: Používání funkce pro snadný začátek po počátečním období postupného zvyšování výkonu se nedoporučuje a snižuje účinnost kartáčku Philips Sonicare při odstraňování zubního povlaku. Poznámka: Abyste správně absolvovali cyklus postupného zvyšování výkonu, musí každé z prvních 14 čištění trvat alespoň 1 minutu.
  • Page 29 Výměna Hlavice kartáčku Hlavice kartáčku Philips Sonicare vyměňujte každé 3 měsíce. Tak dosáhnete optimálních výsledků. Používejte pouze náhradní hlavice kartáčků Philips Sonicare. Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným...
  • Page 30 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. 1 Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 31 Dobíjecí baterie bude nyní možné recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: - hlavy kartáčků,...
  • Page 32: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Oluline! Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks vett täis...
  • Page 33 Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
  • Page 34 - Võtke ühendust oma hambaarstiga, kui teil tekib pärast hambaharja kasutamist liigne verejooks või kui veritsemine jätkub pärast esimest kasutusnädalat. Kui te kogete Philips Sonicare'i kasutamisel valu või ebamugavust, konsulteerige oma hambaarstiga. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele.
  • Page 35 Ärge kasutage seda teisteks otstarveteks. Kui kogete valu või ebamugavust, lõpetage seadme kasutamine ning võtke ühendust oma arstiga. - Philips Sonicare’i hambahari on personaalne hügieenitarve ega ole mõeldud üldiseks kasutamiseks hambaravikabinetis või - asutuses. - Ärge kasutage kõverdunud või paindunud harjastega harjapäid.
  • Page 36 2 Vajutage harjapea kindla liigutusega metallvarrele, kuni see kinnitub. Märkus. Philips Sonicare'i harjapead on varustatud ikoonidega, mis aitavad teil oma harjapead (joon. 3) ära tunda. Märkus. Harjapea ja käepideme (joon. 4) vahel väikest vahet näha on normaalne.
  • Page 37 See laadija on loodud korraga vaid ühe käepideme korralikuks laadimiseks. Käesoleva laadimissüsteemiga tohib laadida ainult selles karbis leiduvat käepidet. See laadija ei sobi kokku teiste Philips Sonicare’i mudelitega. Ärge pange laadimisalusele metallesemeid, kuna see võib mõjutada käepideme laadimisprotsessi ja põhjustada metalleseme ülekuumenemist.
  • Page 38 (45 kraadi), vajutades harjased kindlalt vastu igemeserva või igemeservast (joon. 10) veidi allapoole. Märkus. hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. 4 Oma Philips Sonicare'i (joon. 11) sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. 5 Hoidke harjaseid õrnalt hammastel ja igemepiiril. Puhastage oma hambaid väikeste edasi-tagasi liigutustega nii, et pikemad harjased...
  • Page 39 Harjamisrežiimid 1 Läbi režiimide lülitamiseks vajutage toitenuppu kaks korda vähem kui 5 sekundi jooksul. 2 Oma Philips Sonicare'i peatamiseks vajutage pärast 5 sekundi möödumist uuesti toitenuppu. Teie Philips Sonicare'il on algselt valitud režiim Clean. Märkus. Kui Philips Sonicare'i kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb kasutada vaikimisi määratud 2-minutilist režiimi Clean või Deep Clean...
  • Page 40 Vajutage ja hoidke toite- ja režiiminuppu kaks sekundit all. Üks piiksatus annab märku, et Easy-start funktsioon on väljalülitatud. Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i võimekust hambakatu eemaldamisel. Märkus. Easy-starti võimsuse suurendamise tsükli läbimiseks peab iga...
  • Page 41 Laadimisalus ja reisivutlar 1 Võtke laadija seinakontaktist välja. 2 Pühkige laadimisalus ja reisivutlar niiske lapiga puhtaks. Hoiustamine Kui te ei kavatse oma Philips Sonicare'i pikemat aega kasutada, eemaldage laadija seinakontaktist, puhastage see ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta, eemale otsesest päikesevalgusest.
  • Page 42 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. 1 Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada.
  • Page 43 Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: - Harjapead - Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused.
  • Page 44: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač...
  • Page 45 Nemojte ga upotrebljavati za druge svrhe. Prestanite upotrebljavati uređaj i obratite se liječniku ako osjetite nelagodu ili bol. - Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 46 2 Glavu četkice čvrsto pritišćite prema dolje na metalnu osovinu sve dok se ne zaustavi. Napomena: Na Philips Sonicare glavama četkice su otisnute ikone da biste lako prepoznali glavu (sl. 3)četkice. Napomena: Uobičajeno je vidjeti blagi razmak između glave četkice i drške (sl.
  • Page 47 Status baterije (kada drška nije na punjaču) Pri uklanjanju četkice Philips Sonicare iz podloška za punjenje ili nakon četkanja, svijetlo baterije na dnu četkice za zube naznačit će status trajanja baterije.
  • Page 48 Možete također očetkati svoj jezik uključenom ili isključenom četkicom za zube, kako želite (sl. 15). Vaš Philips Sonicare se može sigurno koristiti na: - ortodontskim aparatićima (glave četkice brže će se istrošiti ako se koriste na ortodontskim aparatićima);...
  • Page 49 5 sekundi. 2 Ponovno pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje nakon 5 sekundi kako biste isključili Philips Sonicare. Četkica Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranim načinom Clean (čišćenje). Napomena: Kada se četkica Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama, njome se mora koristiti u zadanom 2-minutnom načinu rada Clean (čišćenje) ili u načinu Deep Clean (dubinsko čišćenje) dok...
  • Page 50 Funkcija Lagani start malo smanjuje snagu prvih 14 četkanja da Vam pomogne da se naviknete na četkanje uređajem Philips Sonicare. Značajka Easy-start pokrenuta je samo u načinima rada Clean (čišćenje) i White (bijelo). Ovaj model Philips Sonicare isporučuje se s aktiviranom značajkom Easy-start (jednostavno pokretanje). Aktivacija ili deaktivacija značajke Easy-start 1 Pričvrstite glavu četkice na dršku.
  • Page 51 2 Koristite se vlažnom krpom kako biste obrisali površinu podloška za punjenje i putne vrećice. Pohranjivanje Ako ne namjeravate upotrebljavati četkicu Philips Sonicare dulje razdoblje, isključite punjač iz električne utičnice, očistite ga i spremite na hladno i suho mjesto podalje od izravne sunčeve svjetlosti.
  • Page 52 Hrvatski Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl.
  • Page 53 Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite web-stranice tvrtke Philips www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: - Glave četkice.
  • Page 54 Hrvatski - Oštećenje uzrokovano pogrešnom/lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom. - Uobičajeno habanje i trošenje, uključujući okrhnuća, ogrebotine, abrazije, promjenu boje ili blijeđenje.
  • Page 55: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi norādījumi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī...
  • Page 56 Latviešu - Vienmēr nomainiet lādētāju pret oriģinālā tipa ierīci, lai izvairītos no bīstamām situācijām. - Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. - Ja kāda ierīces detaļa (zobu birstes uzgalis, rokturis vai lādētājs) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs.
  • Page 57 Sonicare. - Philips Sonicare zobu suka atbilst elektromagnētisko ierīču drošības standartiem. Ja jums ir elektrokardiostimulators vai cita implantēta ierīce, pirms lietošanas konsultējieties ar ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās šaubas, pirms Philips Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu.
  • Page 58 Neizmantojiet to citiem nolūkiem. Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar ārstu, ja rodas diskomforts vai sāpes. - Philips Sonicare zobu suka ir personīgās higiēnas ierīce, un tā nav paredzēta lietošanai vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē. - Pārtrauciet lietot sukas uzgali ar saspiestiem vai saliektiem sariem.
  • Page 59 (att. 2) priekšpuse. 2 Stingri uzspiediet sukas uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras. Piezīme. Philips Sonicare zobu sukas uzgaļiem ir uzdrukātas ikonas, lai viegli identificētu zobu sukas uzgali (att. 3). Piezīme. Parasti ir redzama neliela atstarpe starp sukas uzgali un rokturi (att.
  • Page 60 Nenovietojiet uz lādētāja pamatnes metāla priekšmetus, jo tas var ietekmēt roktura uzlādi un izraisīt metāla priekšmeta pārkaršanu. Baterijas statuss (kad rokturis nav ievietots lādētājā) Kad noņemat Philips Sonicare zobu suku no lādēšanas platformas vai pēc zobu tīrīšanas, indikators zobu sukas apakšā norādīs baterijas statusu.
  • Page 61 Varat arī notīrīt mēli ar ieslēgtu vai izslēgtu zobu suku, kā vēlaties (att. 15). Philips Sonicare var droši lietot ar: - Skavām (sukas uzgaļi nolietojas ātrāk, ja tiek izmantoti uz skavām).
  • Page 62 Zobu tīrīšanas režīmi 1 Lai pārslēgtu režīmus, mazāk nekā 5 sekunžu laikā divreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu Philips Sonicare, pēc 5 sekundēm vēlreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Jūsu Philips Sonicare piegādes brīdī ir aktivizēts tīrīšanas režīms. Piezīme. Izmantojot Philips Sonicare klīniskajos pētījumos, tā...
  • Page 63 Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā. Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare. Easy-start funkcija ir aktīva tikai tīrīšanas un balināšanas režīmā. Šim Philips Sonicare modelim ir aktivizēta Easy-start funkcija.
  • Page 64 1 Atvienojiet lādētāju. 2 Ar mitru drānu noslaukiet lādētāja pamatnes un ceļojuma futrāļa virsmu. Glabāšana Ja ilgāku laikposmu neizmantosiet Philips Sonicare, atvienojiet uzlādes ierīci no elektriskās kontaktligzdas, notīriet to un glabājiet vēsā un sausā vietā, kas nav pakļauta tiešas saules gaismas iedarbībai.
  • Page 65 Latviešu Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 27).
  • Page 66 Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai izlasiet informāciju atsevišķi pievienotajā pasaules garantijas bukletā. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz tālāk minēto. - Sukas uzgaļi.
  • Page 67 Latviešu - Bojājumi, ko izraisījusi neapstiprinātu rezerves daļu izmantošana. - Bojājumi, kas radušies nepareizas, ļaunprātīgas lietošanas, nolaidības, pārveidojumu vai neatļauta remonta dēļ. - Parastās darbības radīts nodilums un bojājumi, piemēram, robi, skrāpējumi, švīkas, nolupusi vai izbalējusi krāsa.
  • Page 68: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš...
  • Page 69 Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“). - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 70 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 71 Nenaudokite jo jokiu kitu tikslu. Nustokite naudoti prietaisą ir susisiekite su gydytoju, jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. - „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis yra asmeninė priežiūros priemonė, neskirta keliems pacientams namuose ar įstaigose. - Nebenaudokite šepetėlio galvutės, jei jos šereliai suspausti ar sulinkę.
  • Page 72 (pav. 2) dalis. 2 Stipriai spauskite šepetėlio galvutę ant metalinio velenėlio, kol ji užsifiksuos. Pastaba. „Philips Sonicare“ šepetėlių galvutės pažymėtos simboliais, kad lengvai atpažintumėte savo šepetėlio galvutę (pav. 3). Pastaba. Tarp šepetėlio galvutės ir rankenėlės gali būti matomas mažas tarpelis (pav.
  • Page 73 Nedėkite metalinių daiktų ant įkrovimo padėklo, nes gali būti paveiktas rankenos įkrovimas ir metalinis daiktas gali perkaisti. Baterijos būsena (kai rankena ne ant įkroviklio) Nuėmus „Philips Sonicare“ nuo įkrovimo padėklo ar po dantų valymo seanso, baterijos lemputė dantų šepetėlio apačioje rodys likusį baterijos įkrovos lygį.
  • Page 74 šiek tiek žemiau dantenų linijos (pav. 10). Pastaba. Pasistenkite, kad šepetėlio galvutės centras visada liestų dantis. 4 Norėdami įjungti savo „Philips Sonicare“, paspauskite maitinimo įjungimo / išjungimo ir režimo mygtuką (pav. 11). 5 Šepetėlio šerelius švelniai spauskite prie dantų ir dantenų. Dantis valykite nedideliais judesiais pirmyn ir atgal, kad šereliai pasiektų...
  • Page 75 Dantų valymo režimai 1 Norėdami perjungti režimus, per mažiau nei 5 sekundes du kartus paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. 2 Norėdami „Philips Sonicare“ išjungti, įjungimo / išjungimo mygtuką dar kartą paspauskite po 5 sekundžių. „Philips Sonicare“ pristatomas su įjungtu „Clean“ (Valymas) režimu.
  • Page 76 2 min. „Easy-start“ Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“. „Easy-start“ funkcija veikia, tik jei pasirinktas valymo arba balinimo režimas. Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su įjungta „Easy-start“...
  • Page 77 Lietuviškai Pastaba. Kiekvienas iš pirmųjų 14 valymų turi trukti mažiausiai 1 minutę, kad būtų atliktas tinkamas pirminio „Easy-start“ aktyvinimo ciklas. Kelionė su prietaisu 1 Atidarykite kelioninį dėklą ir išimkite vidurinį įdėklą. 2 Padėkite įkroviklio pagrindą ir sieninį adapterį dėklo dugne. 3 Įkiškite dantų...
  • Page 78 Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav.
  • Page 79 Lietuviškai 1 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę rankšluosčiu arba audeklu (pav. ).
  • Page 80 Lietuviškai Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite svetainėje adresu www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: - šepetėlių galvutėms; - gedimams, kurie įvyko naudojant neoriginalias dalis; - apgadinimams dėl netinkamo naudojimo, piktnaudžiavimo, nerūpestingumo, keitimo ar neteisėto taisymo;...
  • Page 81: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 82 Magyar - Ne használja tovább, ha a készülék bármilyen módon károsodott (fogkefefej, fogkefenyél, töltő). A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészt. Ha a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba az Ön országában illetékes vevőszolgálattal (lásd a „Jótállás és támogatás” fejezetet). - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Page 83 Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. - A Philips Sonicare fogkefék megfelelnek az elektromágneses eszközökre vonatkozó biztonsági szabványoknak. Ha szívritmus- szabályozója vagy egyéb beépített gyógyászati eszköze van, használat előtt forduljon kezelőorvosához vagy a...
  • Page 84 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 85 Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános leírás (1. ábra) Higiénikus utazótok 2 Fogkefefej egyedi azonosítóval...
  • Page 86 Magyar Megjegyzés: A Philips Sonicare fogkefefejeket ikonok ékesítik, a fogkefefej (ábra 3) könnyű azonosítása érdekében. Megjegyzés: Teljesen normális, ha van egy kis rés a fogkefefej és a nyél (ábra 4) között. A Philips Sonicare fogkefe töltése 1 Dugja be a vezeték nélküli töltőalap USB csatlakozóját az adapterbe, az adaptert pedig a fali aljzatba (ábra 5).
  • Page 87 Magyar Akku állapota (amikor a markolat nincs a töltőn) Amikor kiveszi a Philips Sonicare készüléket a töltőalapból, illetve fogmosás után a fogkefe alján található akkumulátor jelzőfény mutatja az akkumulátor töltöttségét. - Folyamatos zöld fény: Még 2–3 heti fogmosáshoz elegendő - Villogó zöld fény: Még körülbelül 1 heti fogmosáshoz elegendő...
  • Page 88 2 A Philips Sonicare kikapcsolásához 5 másodperc elteltével nyomja meg ismét a be-/kikapcsoló gombot. A Philips Sonicare terméknél a Tisztítás mód gyárilag be van kapcsolva. Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces Tisztítás módot vagy az Alapos tisztítás módot kell alkalmazni, és az Easy Start legyen kikapcsolva.
  • Page 89 Easy-start funkció Az Easy-start funkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Az Easy-start funkció csak a Tisztítás és fehérítés üzemmódokban működik. A Philips Sonicare modellnél gyárilag be van kapcsolva az Easy-start funkció.
  • Page 90 2 másodpercig. Egy hangjelzés jelzi azt, amikor az Easy-start program kikapcsol. Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában. Megjegyzés: Az első 14 fogmosásnak legalább 1 perc hosszúságúnak kell lennie az Easy-start funkció...
  • Page 91 1 Húzza ki a töltő hálózati dugóját a fali aljzatból. 2 A töltőalap és az utazótok külsejének megtisztításához használjon nedves törlőkendőt. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja Philips Sonicare fogkeféjét, húzza ki a töltőt, tisztítsa meg, majd tegye hűvös, száraz, közvetlen napfénytől védett helyre. Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő...
  • Page 92 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával (ábra ).
  • Page 93 érdekében. Az akkumulátort, valamint a termék többi részét is megfelelően szelektálva dobja ki. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő...
  • Page 94 Magyar - Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés.
  • Page 95: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją...
  • Page 96 Polski - Ładowarkę należy wymienić na nowy element tego samego typu, aby uniknąć niebezpieczeństwa. - Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki i/lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które wymagałyby wymiany lub naprawy.
  • Page 97 Polski - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną...
  • Page 98 - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub sprawia ból. - Szczoteczka Philips Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń...
  • Page 99 Jeśli podczas używania szczoteczki zaczniesz odczuwać dyskomfort lub ból, zaprzestań korzystania z urządzenia i skonsultuj się z lekarzem. - Szczoteczka Philips Sonicare to urządzenie do higieny osobistej, które nie jest przeznaczone do użytku przez większą liczbę pacjentów w gabinetach i placówkach stomatologicznych.
  • Page 100 Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys. 1) Higieniczna nasadka na podróż...
  • Page 101 (rys. 2). 2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż poczujesz opór. Uwaga: Na główkach szczoteczek Philips Sonicare znajdują się ikony ułatwiające identyfikację główki (rys. 3). Uwaga: Między główką szczoteczki a uchwytem (rys. 4) jest niewielka przerwa —...
  • Page 102 Za pomocą ładowarki można prawidłowo ładować tylko jeden uchwyt naraz. Systemu do ładowania należy używać wyłącznie z uchwytem szczoteczki otrzymanym w tym pudełku. Ładowarka nie jest zgodna z innymi modelami szczoteczek Philips Sonicare. Nie umieszczaj metalowych przedmiotów na ładowarce, ponieważ...
  • Page 103 Polski Uwaga: Środek szczoteczki powinien przez cały czas dotykać zębów. 4 Naciśnij przycisk zasilania/trybu, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare (rys. 11). 5 Delikatnie przyłóż włosie do zębów na linii dziąseł. Szczotkuj zęby krótkimi ruchami do przodu i do tyłu, tak aby włosie mogło dotrzeć...
  • Page 104 5 sekundach. Szczoteczka Sonicare jest oferowana z aktywowanym trybem Clean (czyszczenie). Uwaga: Gdy szczoteczka Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, należy wybrać domyślny tryb Clean (czyszczenie) o długości 2 minut przy wysokim poziomie intensywności lub tryb Deep Clean (głębokie czyszczenie) przy wyłączonej funkcji Easy Start.
  • Page 105 Dentyści zalecają czyszczenie zębów dwa razy dziennie przez co najmniej 2 minuty. Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. Funkcja Easy-start działa wyłącznie w trybach Clean and White. Ten model szczoteczki Philips Sonicare jest wyposażony w funkcję Easy- start.
  • Page 106 1 Wyjmij wtyczkę ładowarki. 2 Wyczyść powierzchnię ładowarki i etui podróżnego przy użyciu wilgotnej szmatki. Przechowywanie Jeśli nie zamierzasz używać szczoteczki Philips Sonicare przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka elektrycznego, wyczyść urządzenie i ustaw je w chłodnym i suchym miejscu, gdzie...
  • Page 107 Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Recykling - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys. 27).
  • Page 108 Polski 1 Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare. 2 Zdejmij i wyrzuć główkę szczoteczki z urządzenia. Przykryj cały uchwyt ręcznikiem lub szmatką...
  • Page 109 Polski Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: - Główki szczoteczki. - Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. - Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi...
  • Page 110: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 111 Română - Nu utiliza încărcătorul în exterior sau în apropierea suprafeţelor fierbinţi. - Dacă aparatul este deteriorat în orice fel (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă...
  • Page 112 De asemenea, consultaţi medicul stomatolog dacă simţiţi disconfort sau durere la utilizarea Philips Sonicare. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare respectă standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă aveţi un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactaţi medicul dvs.
  • Page 113 Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
  • Page 114 şi săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne posibila apariţie a crăpăturilor în plastic. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Descriere generală (Fig. 1)
  • Page 115 şi partea din faţă a mânerului (Fig. 2). 2 Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte. Notă: Capetele de periere Philips Sonicare sunt imprimate cu pictograme pentru identificarea uşoară a capului dvs. de periere (Fig.
  • Page 116 Doar mânerul furnizat în această cutie trebuie utilizat împreună cu acest sistem de încărcare. Acest încărcător nu este compatibil cu alte modele Philips Sonicare. Nu aşezaţi obiecte metalice pe soclul de încărcare, deoarece acest lucru poate afecta procesul de încărcare a mânerului şi poate provoca supraîncălzirea obiectelor metalice.
  • Page 117 în care apar pete. De asemenea, puteţi peria limba, cu periuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi (Fig. 15). Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: - Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare).
  • Page 118 Română Modul Curăţare Perfectă pentru îndepărtarea plăcii bacteriene (modul implicit). Modul de curăţare durează 2 minute şi include patru intervale Quadpacer de câte 30 de secunde. Modul Albire 2 minute pentru a înlătura petele de suprafaţă şi 30 de secunde pentru albirea şi lustruirea dinţilor dvs.
  • Page 119 Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare. Caracteristica Pornire uşoară funcţionează numai în modurile Curăţare şi Albire. Acest model Philips Sonicare este prevăzut cu funcţia Pornire uşoară...
  • Page 120 2 Utilizaţi o cârpă umedă pentru a şterge suprafaţa soclului de încărcare şi husa pentru călătorie. Depozitare Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi Philips Sonicare pentru o perioadă mai lungă de timp, scoateţi unitatea de încărcare din priza electrică, curăţaţi-o şi depozitaţi-o într-un loc răcoros şi uscat, ferită de lumina...
  • Page 121 Română Înlocuirea Cap de periere Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie eliminat împreună...
  • Page 122 În acest moment bateria reîncărcabilă pot fi reciclată şi restul aparatului poate fi aruncat corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată.
  • Page 123 Română Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: - Capete de periere. - Deteriorare cauzată de utilizarea de piese de schimb neautorizate. - Deteriorarea cauzată de utilizare greşită, abuz, neglijenţă, modificări sau reparaţii neautorizate. - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea.
  • Page 124: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode.
  • Page 125 Slovenščina - Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali blizu ogrevalnih teles. - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«).
  • Page 126 Z zobozdravnikom se posvetujte tudi, če se med uporabo ščetke Philips Sonicare pojavijo nelagodje ali bolečine. - Zobna ščetka Philips Sonicare ustreza varnostnim standardom za elektromagnetne naprave. Če imate srčni spodbujevalnik ali kateri drug vsadek, se pred začetkom uporabe obrnite na zdravnika ali proizvajalca vsadka.
  • Page 127 Če občutite bolečine ali nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 128 (Sl. 2). 2 Glavo ščetke odločno do konca pritisnite na kovinsko os. Opomba: Glave zobne ščetke (Sl. 3)Philips Sonicare so označene z ikonami, da jih lažje prepoznate. Opomba: Povsem običajno je, če vidite ozko režo med glavo ščetke in ročajem (Sl.
  • Page 129 Stanje baterije (ko ročaj ni na polnilniku) Po ščetkanju ali kadar ščetko Philips Sonicare jemljete s plošče za polnjenje, kazalnik baterije na dnu zobne ščetke kaže stanje napolnjenosti baterije.
  • Page 130 (Sl. 10). Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 4 Zobno ščetko Philips Sonicare (Sl. 11) vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop in za izbiro načina. 5 Ščetine nežno držite na zobeh in dlesnih. Ščetkajte s kratkimi gibi naprej in nazaj, tako da ščetine dosežejo prostorčke med zobmi...
  • Page 131 Načini ščetkanja 1 Za pomikanje po načinih v manj kot petih sekundah dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop. 2 Za izklop ščetke Philips Sonicare po petih sekundah ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop. Zobna ščetka Philips Sonicare ima privzeto vklopljen način čiščenja (Clean).
  • Page 132 Enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Funkcija za enostaven začetek (Easy-start) deluje samo v načinih čiščenja in beljenja. Zobna ščetka Philips Sonicare ima aktivirano funkcijo za enostaven začetek.
  • Page 133 Slovenščina Potovanje z aparatom 1 Odprite potovalno torbico in odstranite sredinski vstavek. 2 Polnilni podstavek in napajalnik položite na dno torbice. 3 Ročaj zobne ščetke vstavite pod elastični trak v sredinskem vstavku in tako zagotovite, da bo ročaj med potovanjem ostal na mestu.
  • Page 134 Slovenščina Shranjevanje Če zobne ščetke Philips Sonicare dlje časa ne boste uporabljali, izključite polnilnik iz stenske vtičnice, ščetko očistite ter jo shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. Zamenjava Glava ščetke Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece.
  • Page 135 Slovenščina 1 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 136 Slovenščina Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: - Glav ščetke - Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov - Poškodb zaradi napačne ali neprimerne uporabe, malomarnosti, sprememb ali nepooblaščenega popravila - Normalne obrabe, vključno z odkruški, praskami, odrgninami, razbarvanjem ali bledenjem...
  • Page 137: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 138 Slovensky - Nabíjačku nepoužívajte vonku ani v blízkosti vyhrievaných povrchov. - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“).
  • Page 139 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 140 žiadne iné účely. V prípade akýchkoľvek problémov alebo bolesti zariadenie prestaňte používať a kontaktujte svojho zubného lekára. - Zubná kefka Philips Sonicare je zariadenie určené na osobnú starostlivosť a nie na používanie viacerými pacientmi v rámci zubnej ambulancie alebo liečebnej inštitúcie.
  • Page 141 Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (obr. 1) Hygienický...
  • Page 142 časť rukoväti (Obr. 2). 2 Kefkový nástavec pevne zatlačte na kovový hriadeľ, až kým sa nezastaví. Poznámka: Kefkové nástavce Philips Sonicare sú označené ikonami, aby ste si jednoducho rozoznali ten svoj (Obr. 3). Poznámka: Malá medzera medzi kefkovým nástavcom a rukoväťou (Obr.
  • Page 143 Táto nabíjačka je navrhnutá tak, aby naraz správne nabila iba jednu rukoväť. V tomto systéme nabíjania sa odporúča používať iba rukoväť, ktorá je súčasťou tohto balenia. Nabíjačka nie je kompatibilná s inými modelmi zubnej kefky Philips Sonicare. Na nabíjaciu podložku neukladajte kovové predmety, pretože môžu ovplyvniť...
  • Page 144 - dentálnych náhrad (plomby, korunky, fazety). Režimy čistenia 1 Medzi jednotlivými režimami môžete prepínať dvoma stlačeniami vypínača za menej ako 5 sekúnd. 2 Ak chcete kefku Philips Sonicare vypnúť, po 5 sekundách znova stlačte vypínač. Zubná kefka Philips Sonicare sa dodáva s aktivovaným režimom Clean.
  • Page 145 Slovensky čistenia Clean alebo v režime hĺbkového čistenia Deep Clean pri vypnutej funkcii Easy Start. Režim čistenia Dokonalé odstránenie zubného povlaku (východiskový režim). Režim čistenia trvá 2 minúty a skladá sa zo štyroch 30-sekundových intervalov Quadpacer. Režim bielenia White 2 minúty na odstránenie povrchových škvŕn a 30 sekúnd na zosvetlenie a vyleštenie predných zubov.
  • Page 146 Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare. Funkcia Easy-start funguje len v režime čistenia Clean a režime bielenia White. Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s aktivovanou funkciou Easy-start.
  • Page 147 1 Odpojte nabíjačku zo siete. 2 Navlhčenou handričkou utrite povrch nabíjacej podložky a cestovného puzdra. Skladovanie Ak zubnú kefku Philips Sonicare nebudete dlhšie používať, odpojte nabíjačku od sieťovej zásuvky, vyčistite ju a uložte na chladné a suché miesto mimo priameho slnečného svetla. Výmena Kefkový...
  • Page 148 1 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou (Obr.
  • Page 149 Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu náležite zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce:...
  • Page 150: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 151 Srpski - Punjač nemojte da koristite na otvorenom niti u blizini zagrejanih površina. - Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava četkice, drška četkice za zube ili punjač), prestanite da ga koristite. Ovaj aparat ne sadrži delove koji se servisiraju. Ako je aparat oštećen, obratite se Centru za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje „Garancija i podrška“).
  • Page 152 Takođe se posavetujte sa zubarom ako prilikom upotrebe Philips Sonicare osećate nelagodnost ili bol. - Ova Philips Sonicare četkica za zube je usklađena sa svim bezbednosnim standardima za elektromagnetne uređaje. Ako imate pejsmejker ili drugi implantat, obratite se lekaru ili proizvođaču implantata...
  • Page 153 Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 154 (Sl. 2). 2 Čvrsto pritisnite glavu četkice nadole na metalnu osovinu dok se ne zaustavi. Napomena: Philips Sonicare glave četkice imaju utisnute ikone radi jednostavno pronađete svoju glavu četkice (Sl. 3). Napomena: Mali zazor između glave četkice i drške četkice je normalan (Sl.
  • Page 155 Status baterije (kada drška nije na punjaču) Kada uklanjate Philips Sonicare četkicu sa podloge sa punjenje ili nakon pranja zuba, indikator baterije na dnu četkice za zube će ukazati na status veka trajanja baterije.
  • Page 156 Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u kontaktu sa zubima. 4 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i režim da biste uključili Philips Sonicare (Sl. 11) četkicu za zube. 5 Nežno držite vlakna na zubima i desnima. Perite zube blagim pokretima unapred i unazad tako da vlakna mogu da dosegnu između zuba (Sl.
  • Page 157 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji (Sl. 15). Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi - protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 158 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Funkcija jednostavnog navikavanja funkcioniše samo u režimu čišćenja i režimu izbeljivanja. Ovaj Philips Sonicare model se isporučuje sa aktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja.
  • Page 159 Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakon početnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjuje efikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca. Napomena: Svako od prvih 14 pranja zuba mora da traje najmanje 1 minut kako bi se ispravno odvijao ciklus povećavanja snage funkcije jednostavnog navikavanja.
  • Page 160 Zamena Glava sa četkicom Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare. Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati...
  • Page 161 Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi. 1 Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare.
  • Page 162 Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Garancija i podrška Ukoliko su vam potrebne informacije i podrška, posetite adresu www.philips.com/support ili pročitajte zasebni međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: - glave četkice;...
  • Page 163: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 164 Български - Не използвайте зарядното устройство на открито или близо до горещи повърхности. - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване. Ако уредът е...
  • Page 165 продължава след едноседмична употреба. Също така се консултирайте с вашия зъболекар, ако изпитвате дискомфорт или болка при използване на Philips Sonicare. - Четката за зъби Philips Sonicare отговаря на стандартите за безопасност за електромагнитни устройства. Ако имате пейсмейкър или друго имплантирано...
  • Page 166 Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен кабинет или институция.
  • Page 167 внимателно главата на четката със сапун и вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Общо описание (Фиг. 1) Хигиенично...
  • Page 168 същата посока като предната част на дръжката (Фиг. 2). 2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал, докато спре. Забележка: Главите за четки Philips Sonicare имат отпечатани икони за лесно идентифициране на главата (Фиг. 3) на четката. Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главата...
  • Page 169 Това зарядно устройство е проектирано да зарежда правилно само по една дръжка в даден момент. С тази система за зареждане трябва да се използва само дръжката, предоставена в кутията. Зарядното устройство не е съвместимо с други модели на Philips Sonicare. Не слагайте метални предмети върху подложката за зареждане, тъй...
  • Page 170 оцветяване. Можете да изчеткате и езика – с включена или изключена четка, по ваш избор (Фиг. 15). Четката за зъби Philips Sonicare е безопасна за използване върху: - Брекети (главите на четката се износват по-бързо, когато се използват върху брекети).
  • Page 171 1 За да превключвате през режимите, натиснете бутона за включване/изключване два пъти за по-кратко време от 5 секунди. 2 За да изключите своята Philips Sonicare, натиснете бутона за включване/изключване отново след 5 секунди. Вашата Philips Sonicare се доставя с активиран режим "Почистване".
  • Page 172 при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Функцията Easy-start работи само в режими Clean и White. Този модел на Philips Sonicare се предлага с активирана функция Easy-start. Активиране или деактивиране на функцията Easy-start 1 Прикрепете...
  • Page 173 Български Пътуване с уреда 1 Отворете калъфа за пътуване и отстранете вътрешната вложка. 2 Поставете основата на зарядното устройство и адаптера за стена на дъното на калъфа. 3 Поставете дръжката на четката за зъби под ластичната лента във вътрешната вложка, за да гарантирате, че дръжката ще остане на мястото...
  • Page 174 от пряка слънчева светлина. Смяна Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля...
  • Page 175 повърхността, върху която работите. 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато Philips Sonicare вече не може да се включи.
  • Page 176 Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта де се изхвърли по подходящ начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката с гаранция за цял свят. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: - Глави...
  • Page 177: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Храните зарядное устройство вдали от...
  • Page 178 Русский - Всегда заменяйте зарядное устройство только оригинальным устройством, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. - Не используйте зарядное устройство вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. - При повреждении любой части прибора (насадка-щетка, ручка или зарядное устройство) не пользуйтесь им. Данное устройство...
  • Page 179 Русский - Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться данным прибором только под присмотром или после получения инструкций по безопасному использованию прибора и при условии понимания потенциальных...
  • Page 180 проконсультируйтесь со стоматологом. Также обратитесь к стоматологу при появлении неприятных или болевых ощущений во время использования щетки Philips Sonicare. - Зубная щетка Philips Sonicare соответствует стандартам безопасности для электромагнитных приборов. Если у вас есть кардиостимулятор или другой имплантированный прибор, проконсультируйтесь с врачом или...
  • Page 181 чистки зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. - Зубная щетка Philips Sonicare — устройство для личной гигиены, которое не предназначено для коллективного использования несколькими пациентами стоматологической клиники или учреждения.
  • Page 182 зубных пастах), тщательно мойте щётку водой с мылом после каждого использования. Это предотвратит возможное появление трещин. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общее описание (рис. 1) Гигиенический защитный колпачок 2 Чистящая насадка с уникальным идентификатором...
  • Page 183 Русский 2 Прижмите насадку-щетку к металлическому валу до упора. Примечание. На чистящие насадки Philips Sonicare нанесены символы, с помощью которых можно легко определить свою чистящую насадку (Рис. 3). Примечание. Между насадкой и ручкой (Рис. 4) находится небольшой зазор. Это нормально.
  • Page 184 могут повлиять на процесс зарядки и привести к перегреву. Индикатор заряда аккумулятора (когда ручка не находится в зарядном устройстве) При снятии Philips Sonicare с зарядной панели или после процедуры чистки полости рта индикатор батареи в нижней части зубной щетки будет указывать статус заряда аккумулятора.
  • Page 185 Русский 4 Для включения Philips Sonicare (Рис. 11) нажмите кнопку включения/выключения. 5 Аккуратно прижмите щетинки к зубам и к линии десен. Передвигайте щетку вперед и назад так, чтобы щетинки очищали межзубные (Рис. 12) промежутки. Примечание. Щетинки должны свободно перемещаться. Не...
  • Page 186 Русский В щетке Philips Sonicare по умолчанию включен режим Clean (Чистка). Примечание. Во время клинических исследований щетки Philips Sonicare необходимо использовать установленный по умолчанию 2-минутный режим Clean (Чистка) или режим Deep Clean (Глубокая чистка) при отключенной функции Easy Start. Режим Clean (Чистка) Максимально...
  • Page 187 Функция Easy-start постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare. Функция Easy-start работает только в режимах Clean and White. В данной модели Philips Sonicare функция Easy-start изначально включена. Включение или отключение функции Easy-start 1 Установите...
  • Page 188 Русский 3 Зафиксируйте ручку зубной щетки резинкой в центральной вставке, чтобы обеспечить неподвижность ручки во время путешествия. 4 Поместите центральную вставку обратно в дорожный чехол. 5 Чистящие насадки можно хранить в сетчатом кармане дорожного чехла. Очистка Примечание. Чистящие насадки, ручку, зарядную базу и зарядный чехол...
  • Page 189 Русский Хранение Если вы не будете использовать зубную щетку Philips Sonicare длительное время, отключите зарядное устройство от розетки электросети, очистите прибор и храните его в прохладном сухом месте, защищенном от попадания прямых солнечный лучей. Замена Насадка Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые...
  • Page 190 работы вы не подвергаете риску глаза, руки и пальцы и не повредите поверхность, на которой работаете. 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться.
  • Page 191 готовы для передачи в специализированный пункт утилизации; остальные элементы прибора подлежат утилизации в соответствии с применимыми правилами. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: - Чистящие насадки.
  • Page 192 Русский мобильных телефонов) Беларусь: 8 820 0011 0068 (бесплатный звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов).
  • Page 193: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 194 Українська - Не користуйтеся зарядним пристроєм надворі або поблизу гарячих поверхонь. - Якщо пристрій (головку щітки, ручку або зарядний пристрій) пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть користуватися ним. У цьому пристрої немає деталей, які можна ремонтувати. У разі пошкодження пристрою зверніться до Центру обслуговування клієнтів...
  • Page 195 до свого стоматолога. Якщо під час використання Philips Sonicare ви відчуваєте біль або дискомфорт, також зверніться до свого стоматолога. - Зубна щітка Philips Sonicare відповідає всім стандартам безпеки для електромагнітних пристроїв. Якщо вам встановлено кардіостимулятор або інший імплантат, перед використанням зверніться до свого...
  • Page 196 інших цілей. У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для індивідуальної гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці чи клініці. - Припиніть користуватися головкою щітки, якщо...
  • Page 197 головку щітки водою з милом після кожного використання. Це допоможе попередити появи тріщин у пластмасових частинах. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (рис. 1) Гігієнічний дорожній ковпачок...
  • Page 198 Цей зарядний пристрій призначений для належного заряджання лише однієї ручки за раз. За допомогою цієї зарядної системи можна заряджати лише ручку з її комплекту. Ця зарядна платформа не сумісна з іншими моделями Philips Sonicare. Не кладіть на зарядну підставку металеві предмети, оскільки це може...
  • Page 199 дещо під яснами (Мал. 10). Примітка. Тримайте щітку так, щоб її центральна частина постійно контактувала із зубами. 4 Щоб увімкнути зубну щітку Philips Sonicare (Мал. 11), натисніть кнопку "Увімк./Вимк.". 5 Легенько прикладіть щетинки до зубів і лінії ясен. Рухайте щіткою...
  • Page 200 2 Щоб вимкнути Philips Sonicare, знов натисніть кнопку "Увімк./Вимк." через 5 секунд. Зубна щітка Sonicare постачається з увімкненим режимом "Чищення". Примітка. У разі використання зубної щітки Philips Sonicare для клінічних досліджень потрібно використовувати стандартний 2-хвилинний режим "Чищення" (без функції "Легкий старт") або...
  • Page 201 двічі на день. Легкий старт Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до Philips Sonicare. Функція "Легкий старт" доступна лише в режимах "Чищення" та "Відбілювання". Ця модель Philips Sonicare постачається з увімкненою функцією "Легкий старт".
  • Page 202 того, що функція "Легкий старт" була вимкнена. Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкий старт" після завершення періоду поступового збільшення потужності, оскільки це зменшує ефективність Philips Sonicare у видаленні зубного нальоту. Примітка. Кожне з перших 14 чищень повинно тривати щонайменше 1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл нарощення...
  • Page 203 2 Вологою ганчіркою витріть поверхню зарядної підставки та дорожній футляр. Зберігання Якщо ви не плануєте користуватися щіткою Philips Sonicare протягом тривалого часу, від’єднайте зарядний пристрій від електромережі, почистьте його та зберігайте в прохолодному сухому місці, куди не потрапляють прямі сонячні промені.
  • Page 204 батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Мал. 28) (Директива 2006/66/EC). Ми наполегливо радимо Вам віднести виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і...
  • Page 205 Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, завітайте на веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: - головки...
  • Page 206 Українська - пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання, зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведення несанкціонованого ремонту; - природне зношування, зокрема відколи, подряпини, потертості, знебарвлення або потьмяніння.
  • Page 207: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 208 Қазақша - Қауіпті болдырмау үшін әрқашан зарядтағышты бастапқы түріне жататынымен ауыстырыңыз. - Зарядтағышты далада немесе қызған беттердің жанында пайдаланбаңыз. - Құрылғы қандайда бір жолмен зақымдалса (щетка басы, сабы немесе зарядтағыш), оны пайдалануды тоқтатыңыз. Бұл құралда жөнделетін бөлшектер жоқ. Құрал зақымдалған болса, еліңіздегі тұтынушыларды...
  • Page 209 Қазақша - Бақылау астында болса не құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар алған болса және байланысты қауіптерді түсінсе, бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балаларға және дене, сезу немесе ақыл-ой қабілеттері кем немесе тәжірибесі мен білімі жоқ адамдарға пайдалануға болады. Балалар...
  • Page 210 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сондай-ақ, Philips Sonicare щеткасын пайдаланғанда қолайсыздықты немесе ауырсынуды сезінсеңіз, тіс дәрігерінен кеңес алыңыз. - Philips Sonicare тіс щеткасы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар болса, пайдаланар...
  • Page 211 тілді тазалауға арналған. Оны басқа мақсатпен қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз. - Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көптеген емделушілерге қолдануға арналмаған. - Қылшықтары жаншылған немесе майысқан...
  • Page 212 1 Щетка басын қылшықтар сабының алдымен бірдей бағытта тұратын етіп туралаңыз (сурет 2). 2 Тоқтағанша, щетка басын металл білікке кіргізіңіз. Ескерту: Philips Sonicare щетка бастарына щетка басын (сурет 3) оңай тануға арналған белгішелер басылған. Ескерту: Щетка басы мен сап (сурет 4) арасында шамалы аралықтың...
  • Page 213 зарядтауға кері әсер етіп, металл нысанның артық қызуына себеп болуы мүмкін. Батареяның күйі (сап зарядтағышта болмағанда) Зарядтау төсемесінен Philips Sonicare алған кезде немесе щеткамен тазалау сеансынан кейін тіс щеткасы астындағы батарея жарығы батареяның қызмет мерзімінің күйін көрсетеді. - Қою жасыл ЖШД: 2-3 апта щеткамен тазалау сеансы қалды...
  • Page 214 қойыңыз, сосын қатты басып, қылдар қызыл иек сызығына немесе қызыл иек (сурет 10) сызығының сәл астына жеткізіңіз. Ескерту: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 4 Philips Sonicare (сурет 11) щеткасын іске қосу үшін қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 5 Тіс пен қызыл иекте орналасқан қылшықтарды ұстаңыз.
  • Page 215 - Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар, коронкалар, венирлер). Щеткамен тазалау режимдері 1 Режимдерді ауыстыру үшін қосу/өшіру түймесін кемінде 5 секундтан аз уақыт ішінде басыңыз. 2 Philips Sonicare өшіру үшін қосу/өшіру түймесін 5 секундтан кейін қайта басыңыз. Philips Sonicare щеткасы «Тазалау» режимі белсендірілген күйде келеді.
  • Page 216 Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Оңай іске қосу мүмкіндігі тек тазалау және ағарту режимдерін жұмыс істейді. Осы Philips Sonicare үлгісі Оңай іске қосу мүмкіндігі қосулы күйінде келеді. Оңай іске қосу мүмкіндігін іске қосу...
  • Page 217 Оңай іске қосу мүмкіндігі өшірілгенін білдіретін 1 дыбыстық сигналды естисіз. Ескерту: Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін бастапқы жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдалану ұсынылмайды, бұл Philips Sonicare щеткасының қалдық қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді. Ескерту: оңай іске қосудың жылдамдықты арттыру циклі арқылы дұрыс өту үшін, алғашқы 14 рет щеткамен тазалау ұзақтығының...
  • Page 218 зарядтағышты электр розеткасынан ажыратып, оны тазалаңыз, одан кейін күн сәулесі тікелей түспейтін салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Өңдеу...
  • Page 219 аударыңыз. Көздерді, қолдарды, саусақтарды және жұмыс істейтін бетті қорғаңыз. 1 Кез келген зарядты қайта зарядталатын батареяның зарядын бітіру үшін сапты зарядтағыштан шығарып, Philips Sonicare қосып, өзі тоқтағанға дейін қосып қойыңыз. Philips Sonicare қосылмай қалғанша осы қадамды қайталаңыз. 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл тұтқаны сүлгімен...
  • Page 220 батареяны қайта өңдеуге жіберуге және өнімнің қалған бөлігін тиісінше қоқысқа тастауға болады. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау көрсету қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: - Щетка...
  • Page 221 Қазақша Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған. Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып алған күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат орталығынан...
  • Page 225 12 hrs.
  • Page 228 ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. >75% recycled paper Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.1526.1 (5/2016)

Table of Contents