Pioneer PRS-A900 Owner's Manual
Pioneer PRS-A900 Owner's Manual

Pioneer PRS-A900 Owner's Manual

Bridgeable four-channel power amplifier
Hide thumbs Also See for PRS-A900:
Table of Contents
  • Español

    • Antes de Usar Este Producto
    • Visite Nuestro Sitio Web
    • Antes de Usar Este Producto

      • En Caso de Desperfectos
      • Precaucion
      • Advertencia
    • Ajuste de Esta Unidad

      • Cubierta de Terminales
      • Placa de Identificación
      • Interruptor BFC (Control de la Frecuencia de Batido)
      • Indicador de Alimentación
      • Interruptor de Selección de Entrada
      • Control de Ganancia
      • Configuración Apropiada de la Ganancia
    • Conexión de la Unidad

      • Diagrama de Conexión
      • Conexiones de Terminales sin Soldadura
      • Conexión del Terminal de Salida de Altavoz
      • Conexión de Los Altavoces y Cables de Entrada
      • Conexión del Terminal de Alimentación
    • Instalación

      • Ejemplo de Instalación en la Alfombra del Piso O en el Chasis
      • Recolocación de la Cubierta de Terminales
      • Cambio de la Dirección de la Placa de Identificación
    • Especificaciones

  • Deutsch

    • Vor Gebrauch dieses Produkts
    • Vor Gebrauch dieses Produkts

      • IM Störungsfall
      • Vorsicht
      • Warnung
    • Einstellen dieses Geräts

      • Anschlussabdeckung
      • Plakette
      • Interferenzschutzschalter (BFC)
      • Stromanzeige
      • Eingangswahlschalter
      • Verstärkungsregelung
      • Richtige Einstellung der Verstärkung
    • Anschluss der Einheit

      • Anschlussschema
      • Lötfreie Verbindungen
      • Anschluss der Lautsprecher-Ausgang-Klemmen
      • Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel
      • Anschluss der Stromversorgung
    • Einbau

      • Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen
      • Wiederanbringen der Anschlussabdeckung
      • Ändern der Ausrichtung der Plakette
    • Technische Daten

  • Français

    • Visitez Notre Site Web
    • Avant D'utiliser Cet Appareil

      • En Cas D'anomalie
      • Précaution
      • Attention
    • Réglage de L'appareil

      • Couvre-Bornes
      • Étiquette Signalétique
      • Interrupteur BFC (Commande de Fréquence de Battement)
      • Témoin D'alimentation
      • Commutateur de Sélection D'entrée
      • Commande du Gain
      • Réglage Correct du Gain
    • Raccordement de L'appareil

      • Schéma de Raccordement
      • Prise de Connexion Sans Soudure
      • Raccordement des Bornes de Sortie Vers Les Haut-Parleurs
      • Raccordement des Haut-Parleurs Et des Câbles
      • Raccordement de la Borne D'alimentation
    • Installation

      • Exemple D'installation Sur Le Tapis de Sol Ou Sur Le Châssis
      • Remise en Place du Couvre-Bornes
      • Changement de la Direction de L'étiquette Signalétique
    • Caractéristiques Techniques

  • Italiano

    • Prima DI Usare Questo Prodotto

      • Visita Il Nostro Sito Web
      • In Caso DI Difficotà
      • Precauzione
      • Attenzione
    • Regolazione DI Questa Unità

      • Coperchio Dei Terminali
      • Etichetta
      • Selettore BFC (Beat Frequency Control)
      • Indicatore Dell'alimentazione
      • Interruttore DI Selezione Ingresso
      • Comando del Guadagno
      • Regolazione Corretta del Guadagno
      • Regolazione DI Questa Unit
    • Come Collegare L'unità

      • Schema DI Collegamento
      • Collegamenti Senza Saldatura Ai Terminali
      • Come Collegare Il Terminale DI Uscita Degli Altoparlanti
      • Come Collegare Gli Altoparlanti Ed I Cavi Ingresso
      • Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione
    • Installazione

      • Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis
      • Riapplicazione del Coperchio Dei Terminali
      • Cambio DI Orientamento Dell'etichetta
    • Caratteristiche

  • Dutch

    • Alvorens Gebruik
    • Alvorens Gebruik

      • Bij Problemen
      • Waarschuwing
    • Instellen Van Dit Toestel

      • Aansluitingenafdekking
      • Embleem
      • BFC (Beat Frequency Control) Schakelaar
      • Spanningsindicator
      • Ingangskeuzeschakelaar
      • Versterkingsregelaar
      • Correct Instellen Van de Gain
      • (Extra Versterking)
    • Aansluiten Van Het Toestel

      • Aansluitschema
      • Aansluitingen Zonder Solderen
      • Verbinden Van de Luidsprekeruitgangsaansluitingen
      • Aansluiten Van de Luidsprekers en Ingangssnoeren
      • Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt
    • Installatie

      • Voorbeeld Van Installatie Op de Vloermat of Op Het Chassis
      • Terugzetten Van de Aansluitingenafdekking
      • Omdraaien Van Het Embleem
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A
QUATRE VOIES
óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà
BRIDGEABLE
Owner's Manual
PRS-A900
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer PRS-A900

  • Page 1 BRIDGEABLE FOUR-CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES óÖíõêÖïäÄçÄãúçõâ ìëàãàíÖãú åéôçéëíà BRIDGEABLE Owner’s Manual PRS-A900 Mode d’emploi...
  • Page 2: Table Of Contents

    Replacing the terminal cover ... 13 Changing the Direction of the Badge ... 13 Specifications ... 14 Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste.
  • Page 3: In Case Of Trouble

    Amplifier Amplifier 4 Ω Bridged Mode 2 Ω Bridged Mode DO NOT install or use your Pioneer amplifier by wiring speakers rated at 4 Ω (or lower) in parallel to achieve a 2 Ω (or lower) bridged mode (Diagram B).
  • Page 4: Setting The Unit

    Setting the Unit...
  • Page 5: Terminal Cover

    • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level.
  • Page 6: Setting The Gain Properly

    • If you decrease the volume of the head unit and set the gain control of the amplifier to the proper position but still the sound cuts out from time to time, contact the nearest authorized PIONEER Service Station. Maximum gain...
  • Page 7: Connecting The Unit

    Connecting the Unit CAUTION • Disconnect the negative (–) terminal of the bat- tery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts.
  • Page 8: Connection Diagram

    Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. Fuse (40 A × 2) Grommet External Output If only one input plug is used, do not connect anything to RCA input jack B.
  • Page 9: Solderless Terminal Connections

    Solderless Terminal Connections • Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier (Power terminal, GND terminal, System remote control terminal). Disconnection or breakage of the core wire can cause a fire or short-circuit. •...
  • Page 10: Connecting The Speakers And Input Wires

    Connecting the Unit Connecting the Speakers and Input Wires The speaker output mode can be four-channel, three-channel (stereo + mono) or two-channel (stereo, mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. Four-channel mode RCA input jack A From car stereo (RCA output) If only one input plug is used,...
  • Page 11 Two-channel mode (Stereo) From car stereo (RCA output) Two-channel mode (Mono) From car stereo (RCA output) RCA input jack A In the case of two-channel mode connect RCA plugs to the RCA input jack A. Input Select Switch Slide this switch to the left. Connecting wire with RCA plugs (sold separately) RCA input jack A...
  • Page 12: Connecting The Power Terminal

    Connecting the Unit Connecting the Power Terminal • We recommended that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. •...
  • Page 13: Installation

    Installation Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or pas- sengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat.
  • Page 14: Example Of Installation On The Floor Mat Or On The Chassis

    Installation Installation Example of installation on the floor mat or on the chassis 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tap- ping screws (4 mm × 18 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located.
  • Page 15: Specifications

    Specifications Power source ... 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system ... Negative type Current consumption ... 28 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* ... 9 A (4 Ω for four channels) Fuse ... 25 A × 2 Dimensions ...
  • Page 16: Antes De Usar Este Producto

    ... 13 Especificaciones ... 14 Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar.
  • Page 17: En Caso De Desperfectos

    Modo de conexión en puente de 4 Ω puente de 2 Ω NO instale o use el amplificador Pioneer medi- ante la conexión de los cables de las bocinas de 4 Ω nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 2 Ω (o menos) (Diagrama B).
  • Page 18: Ajuste De Esta Unidad

    Ajuste de esta unidad...
  • Page 19: Cubierta De Terminales

    • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del...
  • Page 20: Configuración Apropiada De La Ganancia

    • Si disminuye el volumen de la unidad principal y ajusta el control de ganancia del amplificador a una posición adecuada, pero todavía se corta el sonido de vez en cuando, póngase en contacto con la Estación de Servicio PIONEER autorizada más cercana. Ganancia máxima la unidad principal...
  • Page 21: Conexión De La Unidad

    Conexión de la unidad PRECAUCION • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.
  • Page 22: Diagrama De Conexión

    Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. Fusible (40 A × 2) Ojal Salida externa Si se usa solamente un enchufe de entrada, no conecte nada a la toma de entrada RCA B.
  • Page 23: Conexiones De Terminales Sin Soldadura

    Conexiones de terminales sin sol- dadura • No conecte un cable con un hilo expuesto a los ter- minales de alimentación de este amplificador (ter- minal POWER, terminal GND, terminal de control remoto de sistema). La desconexión o ruptura del hilo puede causar un incendio o cortocircuito.
  • Page 24: Conexión De Los Altavoces Y Cables De Entrada

    Conexión de la unidad Conexión de los altavoces y cables de entrada El modo de salida de altavoz puede ser de cuatro canales, tres canales (estéreo + mono) o dos canales (estéreo, mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. Modo de cuatro canales Toma de conector de entrada RCA A Desde el sistema estereofónico...
  • Page 25 Modo de dos canales (estéreo) Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Modo de dos canales (mono) Desde el sistema estereofónico del coche (salida RCA) Toma de conector de entrada RCA A En el modo de dos canales, conecte los enchufes de conector RCA a la toma de conector de RCA A.
  • Page 26: Conexión Del Terminal De Alimentación

    Conexión de la unidad Conexión del terminal de alimentación • Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería direc- tamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.
  • Page 27: Instalación

    Instalación PRECAUCION • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo brusca- mente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. •...
  • Page 28: Ejemplo De Instalación En La Alfombra Del Piso O En El Chasis

    Instalación Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis 1. Ubique el amplificador en la posi- ción en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autorroscantes suministrados (4 mm × 18 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posición en donde...
  • Page 29: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones Alimentación ... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra ... Tipo negativo Consumo de corriente ... 28 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ... 9 A (4 Ω para cuatro canales) Fusible ...
  • Page 30: Vor Gebrauch Dieses Produkts

    • Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer Datei, sodass wir Ihnen diese Informationen bei Verlust oder Diebstahl des Produkts jederzeit für Ihre Versicherung bereitstellen können. • Auf unserer Website finden Sie die jeweils neuesten Informationen der Pioneer Corporation.
  • Page 31: Im Störungsfall

    Pioneer Verstäker Verstäker 4-Ω-Überbrückungsmodus 2-Ω-Überbrückungsmodus Den Pioneer-Verstärker NICHT mit parallel verdrahteten Lautsprechern mit einem Nennwiderstand von 4 Ω (oder darunter) einbauen oder verwenden, um einen Überbrückungsmodus von 2 Ω (oder darunter) zu erzielen (Diagramm B). Falsche Überbrückung kann den Verstärker beschädigen und zu Rauchbildung und Überhitzung...
  • Page 32: Einstellen Dieses Geräts

    Einstellen dieses Geräts...
  • Page 33: Anschlussabdeckung

    Lautsprecherausgänge A und B auf dieselbe Position ein. • Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Auto-Stereoanlage (Standard-Ausgang 500 mV) auf die Position NORMAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-...
  • Page 34: Richtige Einstellung Der Verstärkung

    • Wenn auch nach Verminderung der Lautstärke am Hauptgerät und korrekter Einstellung des Verstärkungsreglers am Verstärker noch ab und zu Tonaussetzer auftreten, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte PIONEER Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Maximale Verstärkung Leistungsverstärkung am Verstärker (maximal) Maximale Verstärkung...
  • Page 35: Anschluss Der Einheit

    Anschluss der Einheit VORSICHT • Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden. • Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.
  • Page 36: Anschlussschema

    Anschluss der Einheit Anschlussschema • Dieses Schema zeigt die Anschlüsse für externen Ausgang (Subwoofer-Ausgang). Legen Sie den Eingangsschalter nach links. Sicherung (40 A × 2) Tülle Externer Ausgang Falls nur ein Eingangsstecker verwendet wird, keinesfalls irgendetwas an die RCA- Eingangsbuchse B anschließen. Lautsprecher- Ausgangsklemme Siehe Abschnitt:...
  • Page 37: Lötfreie Verbindungen

    Lötfreie Verbindungen • Schließen Sie kein Kabel mit einer freiliegenden Kernader an die Stromklemmen dieses Verstärkers an (Stromversorgung, GND-Anschluss, System- Fernbedienungsanschluss). Ein Abtrennen oder Zerreißen der Kernader kann zu einem Brand oder Kurzschluss führen. • Da sich der Draht mit der Zeit lockert, muss er regelmäßig überprüft und, falls erforderlich, festgezogen werden.
  • Page 38: Anschluss Der Lautsprecher Und Eingangskabel

    Anschluss der Einheit Anschluss der Lautsprecher und Eingangskabel Der Lautsprecher-Ausgabe-Modus kann auf Vier-Kanal, Drei-Kanal (Stereo + Mono) oder Zwei-Kanal (Stereo , Mono) eingestellt werden. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an, um der Tonart anzupassen, gemäss folgenden Bildern. Vier-Kanal-Modus RCA-Eingangsbuchse A Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) Wenn nur ein Eingangsstecker verwendet wird, wie etwa wenn...
  • Page 39 Zwei-Kanal-Modus (Stereo) Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) Zwei-Kanal-Modus (Mono) Von der Autostereoanlage (RCA-Ausgang) RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal-Modus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsbuchse A anschließen. Eingangs-Wahlschalter Diesen Schalter nach links legen. Anschlusskabel mit RCA-Stift-steckern (separat erhältlich) RCA-Eingangsbuchse A Im Falle des Zwei-Kanal-Modus RCA-Stecker an die RCA-Eingangsbuchse A anschließen.
  • Page 40: Anschluss Der Stromversorgung

    Anschluss der Einheit Anschluss der Stromversorgung • Wir empfehlen, dass Sie das getrennt erhältliche rote Spezial-Batterie- und Massekabel [RD-228] verwenden. Das Batteriekabel direkt an den Pluspol (+) der Wagenbatterie und das Massekabel an Karosseriemasse anschließen. • Die empfohlene Drahtgröße (AWG: American Wire Gauge) ist wie folgt.
  • Page 41: Einbau

    Einbau VORSICHT • Keinesfalls an Orten einbauen: — Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten. — Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.
  • Page 42: Beispiel Eines Einbaus Auf Einer Bodenmatte Oder Auf Dem Rahmen

    Einbau Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen 1. Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die mitgelieferen Schneidschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, sodass diese Markierungen hinterlassen, wo...
  • Page 43: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung ... 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V) Erdungssystem ... Negativ Leistungsaufnahme ... 28 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω) Durchschnittliche Stromentnahme* ... 9 A (4 Ω für Vier-Kanal) Sicherung ... 25 A × 2 Abmessungen ...
  • Page 44: Visitez Notre Site Web

    à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol. • Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur la Pioneer Corporation.
  • Page 45: En Cas D'anomalie

    Branchement en pont de 4 Ω Branchement en pont de 2 Ω NE PAS installer ou utiliser l’amplificateur Pioneer en câblant des haut-parleurs de 4 Ω (ou moins) en parallèle pour obtenir un branchement en pont de 2 Ω (ou moins) (schéma B).
  • Page 46: Réglage De L'appareil

    Réglage de l’appareil...
  • Page 47: Couvre-Bornes

    • Choisissez la position NORMAL si l’autoradio stéréo est équipé de prises Cinch (RCA) (niveau de sortie standard à 500 mV). Si cet appareil est utilisé conjointement avec un autoradio stéréo Pioneer pourvu de prises Cinch (RCA) sur lesquelles peuvent se trouver une tension de sortie de 4 V ou plus,...
  • Page 48: Réglage Correct Du Gain

    à être coupé de temps à autre, contactez le centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Gain maximum Gain de l’amplificateur...
  • Page 49: Raccordement De L'appareil

    Raccordement de l’appareil PRÉCAUTION • Pour éviter tout risque de court-circuit ou d’endom- mager cet appareil, débranchez le câble relié à la borne négative (–) de la batterie, au niveau de cette borne. • Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban adhésif.
  • Page 50: Schéma De Raccordement

    Raccordement de l’appareil Schéma de raccordement • Ce schéma montre les connexions en utilisant une sortie extérieure (sortie de haut-parleur d’extrêmes graves). Faites glisser le sélecteur d’entrée sur la gauche. Fusible (40 A × 2) Passe-câble caoutchouté Sortie extérieure Si une seule prise d’entrée est utilisée, ne branchez rien sur la prise d’entrée Cinch B (RCA).
  • Page 51: Prise De Connexion Sans Soudure

    Prise de connexion sans soudure • Ne connectez pas un câble dont l’âme est à nu à la borne d’alimentation de cet amplificateur (Borne d’alimentation, borne de masse (GND), Borne de commande à distance d’alimentation). Une décon- nexion ou une coupure de l’âme du câble peut être la cause d’un incendie ou d’un court-circuit.
  • Page 52: Raccordement Des Haut-Parleurs Et Des Câbles

    Raccordement de l’appareil Raccordement des haut-parleurs et des câbles Les haut-parleurs peuvent fonctionner selon trois modes: quatre voies, trois voies (stéréo + mono) ou deux voies (stéréo, mono). Connecter les fils du haut-parleur pour se conformer au mode suivant les figures cidessous. Mode quatre voies Prise d’entrée Cinch A (RCA) De l’autoradio...
  • Page 53 Mode deux voies (stéréo) De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA)) Mode deux voies (mono) De l’autoradio (Sortie sur prises Cinch (RCA)) Prise d’entrée Cinch A (RCA) Dans le cas du mode deux voies, raccordez les fiches Cinch à la prise d’entrée Cinch A. Sélecteur d’entrée Placez ce sélecteur sur la position de gauche.
  • Page 54: Raccordement De La Borne D'alimentation

    Raccordement de l’appareil Raccordement de la borne d’alimentation • Nous recommandons que vous utilisiez le fais- ceau de câbles de liaison à la batterie (un câble rouge et un câble de masse) qui est vendu séparé- ment [RD-228]. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à...
  • Page 55: Installation

    Installation PRÉCAUTION • N’installez pas l’appareil: —dans un endroit où il pourrait blesser un occu- pant du véhicule en cas d’arrêt brusque; —dans un endroit où il pourrait gêner le con- ducteur, par exemple devant son siège. • Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut conduire à...
  • Page 56: Exemple D'installation Sur Le Tapis De Sol Ou Sur Le Châssis

    Installation Exemple d’installation sur le tapis de sol ou sur le châssis 1. Posez l’amplificateur à l’emplace- ment choisi. Introduisez les vis auto- taraudeuses fournies (4 mm × 18 mm) dans les perçages. Appuyez ferme- ment sur les vis au moyen d’un tournevis pour marquer les points de perçage.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation ... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis) Mise à la masse ... Pôle négatif de la batterie Consommation de courant ... 28 A (à la puissance continue, 4 Ω) Consommation moyenne de courant* ... 9 A (4 Ω pour quatre voies) Fusible ...
  • Page 58: Prima Di Usare Questo Prodotto

    Visita il nostro sito Web Visita il seguente sito Web: • Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer conserverà i dettagli del tuo acquisto per agevolare il riferimento a tali infor- mazioni nel caso di una richiesta di ris- arcimento assicurativa, come in caso di furto o smarrimento.
  • Page 59: In Caso Di Difficotà

    Collegamento in Collegamento in parallelo da 4 Ω parallelo da 2 Ω NON installare o usare l’amplificatore Pioneer collegando in parallelo altoparlanti da 4 Ω (o meno) per ottenere un carico a ponte di 2 Ω (o meno) (schema B).
  • Page 60: Regolazione Di Questa Unità

    Regolazione di questa unità...
  • Page 61: Coperchio Dei Terminali

    Comando del guadagno La regolazione dei comandi del guadagno A e B serve ad adeguare l’uscita dello stereo all’amplificatore Pioneer. Normalmente lasciare controllo l’aumento di totenza sulla posizione NORMAL (normale). Se l’uscita risulta bassa anche alzando il volume dello stereo, ruotare questi comandi in senso orario. Se si notano distorsioni nel suono quando si alza il volume dello stereo, ruotare i comandi in senso antiorario.
  • Page 62: Regolazione Corretta Del Guadagno

    • Qualora di tanto in tanto il suono d’uscita venga azzerato pur dopo aver ridotto il volume dell’unità principale e regolato adeguatamente il controllo di guadagno dell’amplificatore, si invita a rivolgersi ad un centro di assistenza PIONEER autorizzato. Guadagno massimo Guadagno di amplificazione...
  • Page 63: Come Collegare L'unità

    Come collegare l’unità PRECAUZIONE • Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità. • Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.
  • Page 64: Schema Di Collegamento

    Come collegare l’unità Schema di collegamento • Questo schema mostra le connessioni in caso di utilizzo dell’uscita esterna (uscita per subwoofer). Fare scorrere verso destra il selettore d’ingresso. Fusibile (40 A × 2) Occhiello Uscita esterna Se si fa uso di una solo spina di ingresso, non collegare nulla alla presa di ingresso B di tipo RCA.
  • Page 65: Collegamenti Senza Saldatura Ai Terminali

    Collegamenti senza saldatura ai terminali • Ai terminali di alimentazione dell’amplificatore non si devono collegare cavi che presentino tratti di conduttore interno esposti (terminale POWER, terminale GND e morsetto del telecomando di sistema). L’improvviso scollegamento o rottura di un cavo in tale condizione potrebbe infatti divenire causa d’incendio o di corto circuito.
  • Page 66: Come Collegare Gli Altoparlanti Ed I Cavi Ingresso

    Come collegare l’unità Come collegare gli altoparlanti ed i cavi di ingresso Il modo di uscita dell’altoparlante può essere a quattro canali, a tre canali (stereo + mono) e a due canali (stereo, mono). Colleja i fili dell’alpopar- lanpe in giuspo modo secondo le norme di sicurezza sotto le riportate. Modo a quattro canali Presa di ingresso A tipo RCA Dall’impianto stereofonico...
  • Page 67 Modo a due canali (stereo) Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA) Modo a due canali (mono) Dall’impianto stereofonico della vettura (uscita RCA) Presa di ingresso A tipo RCA In caso di modo a due canali collegare gli spinotti RCA alla presa di ingresso A tipo RCA. Selettore di ingresso Far scorrere questo selettore alla sinistra.
  • Page 68: Come Collegare Il Terminale Dell'alimentazione

    Come collegare l’unità Come collegare il terminale dell’alimentazione • Si raccomamnda di usare sempre lo speciale cavo rosso per batteria e il cavo di messa a terra [RD- 228], venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura.
  • Page 69: Installazione

    Installazione PRECAUZIONE • Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i passaggeri se il veicolo si arresta bruscamente. —Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente. •...
  • Page 70: Esempio Dell'installazione Sul Pavimento Oppure Sullo Chassis

    Installazione Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis 1. Posizionare l’amplificatore dove deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti.
  • Page 71: Caratteristiche

    Caratteristiche Alimentazione ... 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile) Collegamento a terra ... Tipo negativo Consumo ... 28 A (ad alimentazione continua, 4 Ω) Corrente media consumata* ... 9 A (4 Ω per quattro canali) Fusibile ... 25 A × 2 Dimensioni ...
  • Page 72: Alvorens Gebruik

    • Op onze website vindt u de laatste informatie over Pioneer Corporation.
  • Page 73: Bij Problemen

    4 Ω per kanaal te gebruiken. Als u vragen of opmerkingen hebt, neem dan a.u.b. contact op met uw plaatselijk bevoegd Pioneer verdeler of bel de klantendienst van Pioneer. WAARSCHUWING • We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode accudraad en aardedraad [RD-228] te gebruiken.
  • Page 74: Instellen Van Dit Toestel

    Instellen van dit toestel...
  • Page 75: Aansluitingenafdekking

    • Wanneer u een auto-stereo gebruikt met RCA (standaard uitgangsspanning 500 mV), dient u de NORMAL stand in te stellen. Wanneer u een Pioneer auto-stereo met RCA gebruikt, met een maxi- male uitgangsspanning van 4 V of meer, dient u het niveau aan te passen aan het uitgangsniveau van...
  • Page 76: Correct Instellen Van De Gain

    ‘gain’ (extra versterking) van de versterker op de juiste stand, maar merkt dat het geluid nog steeds zo nu en dan onderbroken wordt, dan dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER service-centrum. Maximale ‘gain’ ‘Gain’ versterker (maximaal) Maximale ‘gain’...
  • Page 77: Aansluiten Van Het Toestel

    Aansluiten van het toestel WAARSCHUWING • Voorkom kortsluiting en beschadiging van de eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool van het voertuig. • Zet de bedrading met kabelklemmen of isoleer- of plakband vast. Bescherm de bedrading door de gedeelten in de buurt van metalen delen met isoleerband af ze dekken.
  • Page 78: Aansluitschema

    Aansluiten van het toestel Aansluitschema • Dit schema laat de verbindingen zien bij gebruik van een externe uitgang (subwoofer uitgang). Schuif de ingangsschakelaar naar links. Zekering (40 A × 2) Doorvoerbuisje Externe uitgang Als enkel een ingangspenstekker wordt gebruikt, sluit dan niets aan op RCA-ingangsaansluiting B.
  • Page 79: Aansluitingen Zonder Solderen

    Aansluitingen zonder solderen • Sluit geen bedrading met blootliggende geleiderkern aan op de stroomaansluitingen van deze versterker (spanningsaansluitpunt, GND aardeaansluiting, aansluiting voor systeemafstandsbediening). Als de blootliggende geleiderkern van een dergelijke draad los raakt of breekt, zou dit kunnen leiden tot kortsluiting of brand.
  • Page 80: Aansluiten Van De Luidsprekers En Ingangssnoeren

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van de luidsprekers en ingangssnoeren De luidsprekeruitgangsstand kan voor vier, drie (stereo + mono) of twee kanalen (stereo, mono) zijn. Sluit de luidsprekersnoercn aan overeenkomstig de gewenste functie zoals aangegeven in de onderstaande afbeeldingen. Vier-kanalen functie RCA-ingangspenaansluiting A Van auto-stereo (RCA uitgang) Indien slechts één ingangsplug...
  • Page 81 Twee-kanalen functie (stereo) Van auto-stereo (RCA uitgang) Twee-kanalen functie (mono) Van auto-stereo (RCA uitgang) RCA-ingangspenaansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de RCA-penstekkers te verbinden met de RCA- ingangspenaansluiting A. Ingangskeuzeschakelaar Schuif deze schakelaar naar links. Aansluitsnoeren met RCA-penstekkers (los verkrijgbaar) RCA-ingangspenaansluiting A Bij gebruik van de twee-kanalen functie dient u de...
  • Page 82: Aansluiten Van Het Spanningsaansluitpunt

    Aansluiten van het toestel Aansluiten van het spanningsaansluitpunt • We raden u aan de speciale, los verkrijgbare, rode accudraad en aardedraad [RD-228] te gebruiken. Verbind het accudraad direct met de positieve pool (+) van de autoaccu en het aardedraad met het chassis van de auto.
  • Page 83: Installatie

    Installatie WAARSCHUWING • Niet installeren op: —Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers zou kunnen verwonden wanner de auto plotseling stopt. —Plaasten waar de bestuurder door de eenheid tijdens het rijden zou kunnen worden gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer voor de bestuurdersstoel.
  • Page 84: Voorbeeld Van Installatie Op De Vloermat Of Op Het Chassis

    Installatie Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis 1. Zet de versterker op de plaats waar hij moet worden geïnstalleerd. Steek de bijgeleverde tapschroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten. Druk met een schroevendraaier op de schroeven zodat ze een inkeping maken op de plaats waar de gaten voor de installatie moeten komen.
  • Page 85: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanningsbron ... 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar) Aarding ... Negatieve klem aan massa Stroomverbruik ... 28 A (met continu spanning, 4 Ω) Gemiddeld stroomverbruik* ... 9 A (4 Ω voor vier kanalen) Zekering ... 25 A × 2 Afmetingen ...
  • Page 86 ëÓ‰ÂʇÌË àÌÒÚÛ͈ËË ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ... 2 86 1...
  • Page 87 ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Page 88 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 90 ç‡ÒÚÓÈ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 91 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 92 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ×...
  • Page 94 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡...
  • Page 96 èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ×...
  • Page 97 ì ÒÚ‡Ìӂ͇...
  • Page 98 ì ÒÚ‡Ìӂ͇ × ×...
  • Page 99 ëÔˆËÙË͇ˆËË × Ω × Ω × Ω Ω Ω Ω × × × × Ω × Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω...
  • Page 100 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <KOKNX> <07I00000>...

Table of Contents