Philips FC8802 User Manual
Hide thumbs Also See for FC8802:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FC8802, FC8800

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC8802

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome FC8802, FC8800...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 16 Čeština 27 eesti 37 Hrvatski 47 Lietuviškai 57 Latviešu 67 PoLski 77 română 88 sLovensky 99 sLovenšČina 109...
  • Page 6: English

    Do not use the robot if the adapter or the robot itself is damaged or if the robot is not complete. If the adapter is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 It is easy to operate with just a flick of a switch. This robot offers you a smart and easy way to keep your floors clean every day. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. overview (Fig. 1)
  • Page 8: Cleaning System

    English How your robot works What your robot cleans This robot is equipped with features that make it a suitable cleaner to help you clean the floors in your home. The robot is especially suitable for cleaning hard floors, such as wooden, tiled or linoleum floors. It may experience problems cleaning soft floors, such as carpet or rugs.
  • Page 9 English Note: The plug only fits on the connector in one way: with the tab on the side of the hook on the connector (Fig. 10). Place the rechargeable battery in the rechargeable battery cavity (Fig. 11). Slide the dust container compartment cover back onto the robot until it locks into position (Fig.
  • Page 10 English The battery indicator lights up continuously during cleaning (Fig. 18). The robot cleans the floors until the rechargeable battery is low or until it is switched off manually. Note: The robot follows predefined cleaning patterns. See chapter ‘How your robot works’, section ‘How your robot cleans’ for more details. Note: If the battery runs low during cleaning, the battery indicator flashes quickly and you hear two beeps. Recharge the robot to continue cleaning (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Charging’) (Fig.
  • Page 11 English Caution: Do not clean the dust container and the filter with water or in the dishwasher. If the filter is dirty, clean it with a brush with soft bristles (e.g. a toothbrush) (Fig. 24). Put the filter back into the dust container. Then place the lid on the dust container (Fig. 25). Put the dust container back into the dust container compartment (Fig. 26). Slide the dust container compartment cover back onto the robot until it locks into position. Caution: Always make sure the filter is present inside the dust container. If you use the robot without the filter inside the dust container, the motor will be damaged. Cleaning the suction opening, the wheels and the drop-off sensors After some time, dust and fluff can accumulate around the suction opening, the wheels and the drop-off sensors in the bottom of the robot.
  • Page 12: Replacing The Filter

    To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 13 (Fig. 38). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Page 14 English Problem Cause Solution The robot does The dust container When the dust container compartment cover is not not work and the compartment cover is present or is not closed properly, the robot does not dust not present or is not work as a safety precaution.
  • Page 15 English Problem Cause Solution The robot is cleaning Please go to www.philips.com/support or contact a black floor, which the Consumer Care Centre in your country. triggers the drop-off sensors. This causes the robot to move in an unusual pattern. The robot is cleaning...
  • Page 16: Български

    Не използвайте робота, ако адаптерът или самият робот са повредени или ако роботът не е окомплектован напълно. Ако адаптерът се повреди, той трябва да се подмени от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
  • Page 17 лесно, само с едно натискане на копчето. Този робот ви предоставя интелигентен и лесен начин за ежедневна поддръжка на чистотата на подовите повърхности. За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общ преглед (фиг. 1) Капак...
  • Page 18 22 Долна вентилационна решетка 23 Валове на страничните четки 24 Датчици за риск от падане 25 Предно колелце 26 Резервни странични четки (само за FC8802) 27 Резервен филтър (само за FC8802) как работи роботът какво почиства роботът Този робот е снабден с функции, които го правят полезен помощник за почистване на...
  • Page 19 Български Поставяне на акумулаторната батерия Преди употреба трябва да поставите акумулаторната батерия. Поставете робота върху равна и стабилна повърхност, обърнат с предпазителя към вас. Натиснете силно двата оребрени участъка на капака на отделението на контейнера за смет, за да го отключите (фиг. 8). Плъзнете капака навън от робота (фиг. 9). Включете щепсела на акумулаторната батерия в съединителя в кухината за акумулаторната батерия. Забележка: Щепселът може да се включи в съединителя само по един начин: с палеца отстрани на куката върху съединителя (фиг. 10). Поставете акумулаторната батерия в кухината (фиг. 11). Плъзнете капака на отделението на контейнера за смет отново в робота, докато се...
  • Page 20 Български Забележка: Съхранявайте адаптера винаги на безопасно място, преди да включвате робота. Проверявайте дали контейнерът за смет е празен и дали филтърът е правилно поставен. Поставяйте робота на пода в участък, където около него има достатъчно свободно място. Почистване Натиснете ключа за вкл./изкл., за да включите робота (фиг. 17). Внимание: Винаги проверявайте дали филтърът е поставен във вътрешността на контейнера за смет. Ако използвате робота без поставен филтър, електромоторът ще се повреди. Внимание: Винаги стойте наблизо, когато роботът почиства до стълби. Индикаторът на батерията свети постоянно по време на почистването (фиг. 18). Роботът продължава да почиства пода, докато не бъде изключен ръчно или докато акумулаторната батерия се изтощи. Забележка: Роботът следва предварително дефинирани модели за почистване. За повече подробности вижте глава “Как работи роботът”, раздел “Как почиства роботът”. Забележка: Ако...
  • Page 21 Български Почистване и поддръжка Непременно изключвайте щепсела от контакта преди почистване или поддръжка на уреда. изпразване и почистване на контейнера за смет Роботът отделя праха и замърсяванията от пода посредством страничните четки и ги събира в контейнера за смет. За най-добри резултати ви съветваме да изпразвате и почиствате контейнера за смет след всяка употреба. Проверете дали ключът за вкл./изкл. е в изключено положение.
  • Page 22 Български Почистване на страничните четки След известно време около валовете на страничните четки започва да се натрупват косми, мъх и нишки. За да поддържате доброто работно състояние на робота, почиствайте валовете и страничните четки от време на време. Проверете дали ключът за вкл./изкл. е в изключено положение. Поставете робота с долната част нагоре върху равна повърхност. Хванете една от страничните четки за косъмчетата (фиг. 29).
  • Page 23 За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия онлайн магазин на адрес www.shop.philips.com/service. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите в международната гаранционна карта.
  • Page 24: Адаптер:

    Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта.
  • Page 25 Български Проблем Причина Решение Роботът започва да Предпазителят Ако при движението на робота назад се движи назад по на робота е предпазителят му се освободи, индикаторът за време на заседнал. предупреждение спира да мига и роботът почистването или започва да почиства нормално. Ако точно...
  • Page 26 Български Проблем Причина Решение Роботът почиства Отидете на www.philips.com/support или се черен под, което обърнете към Центъра за обслужване на задейства потребители във вашата страна. датчиците за риск от падане. Поради това роботът се движи по необичаен начин. Роботът почиства...
  • Page 27: Čeština

    Robot nepoužívejte, pokud je adaptér nebo samotný robot poškozený nebo pokud robotu chybí některá součástka. Pokud je adaptér poškozen, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Akumulátor nahrazujte pouze akumulátorem originálního typu.
  • Page 28 úklid pod nábytkem. Jeho postranní kartáče a silný systém sání umožňují odstranit z podlahy prach, chmýří a vlasy. Snadno se ovládá jediným stiskem vypínače. Tento robot je inteligentní a snadnou cestou ke každodennímu úklidu podlah. Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Přehled (obr. 1) Kryt oddílu nádoby na prach...
  • Page 29 Čeština 26 Náhradní postranní kartáčky (pouze model FC8802) 27 Náhradní filtr (pouze model FC8802) Jak robot funguje Co robot uklízí Tento robot je vybaven funkcemi, které umožňují, aby se stal vhodným pomocníkem při úklidu podlah ve vaší domácnosti. Robot je vhodný zejména k úklidu podlah s tvrdým povrchem, například dřevěných, kachlových či pokrytých linoleem.
  • Page 30 Čeština Sejměte kryt z robotu (Obr. 9). Zasuňte zástrčku akumulátoru do konektoru v otvoru pro akumulátor. Poznámka: Zástrčku je možné do konektoru zapojit pouze jedním způsobem: zoubkem na jednu stranu háčku na konektoru (Obr. 10). Akumulátor vložte do otvoru pro akumulátor (Obr. 11). Vraťte kryt oddílu nádoby na prach zpět na robot tak, abyste jej slyšeli zaklapnout na správné místo (Obr. 12). Poznámka: Dvě západky krytu musí zapadnout do odpovídajících otvorů v krytu robotu. Pokud nejsou západky krytu ve správné poloze, robot nefunguje a bliká indikátor prachové komory (viz kapitola „Používání...
  • Page 31 Čeština Během úklidu bude indikátor baterie souvisle svítit (Obr. 18). Robot podlahu čistí, dokud nebude nabití akumulátoru příliš slabé nebo dokud robot ručně nevypnete. Poznámka: Robot uklízí podle předem nastavených schémat. Bližší informace najdete v kapitole „Jak robot funguje“, v části „Jak robot uklízí“. Poznámka: Pokud stav nabití baterie během úklidu klesne na nízký, začne indikátor baterie rychle blikat a uslyšíte dvojí pípnutí. Pokud chcete v úklidu pokračovat, je třeba robot dobít (viz kapitola „Příprava k použití“, část „Nabíjení“) (Obr.
  • Page 32 Čeština Pokud je nádoba na prach zašpiněná, očistěte ji kartáčkem s měkkými štětinami (např. kartáčkem na zuby) nebo hadříkem (Obr. 23). Upozornění: Nádobu na prach ani filtr nemyjte vodou ani v myčce na nádobí. Pokud je filtr zašpiněný, očistěte jej kartáčkem s měkkými štětinami (např. kartáčkem na zuby) (Obr. 24). Vložte filtr zpět do nádoby na prach. Poté na nádobu na prach umístěte víko (Obr. 25). Vložte nádobu na prach zpět do oddílu nádoby na prach (Obr. 26). Vraťte kryt oddílu nádoby na prach zpět na robot tak, abyste jej slyšeli zaklapnout na správné místo. Upozornění: Vždy se ujistěte, že je v nádobě na prach vložen filtr. Pokud robota použijete bez filtru vloženého do nádoby na prach, dojde k poškození motoru. Čištění sacího otvoru, koleček a senzorů pádu Po určité době se může prach a nečistota nahromadit okolo sacího otvoru, koleček a senzorů pádu ve spodní části robotu. Abyste zachovali dobrou výkonnost při úklidu, je nutné sací otvor, kolečka a senzory pádu vždy po nějaké...
  • Page 33 Čeština Sejměte postranní kartáčky z hřídelí. Uložte robot na suchém místě o teplotě nejméně 15 °C. Poznámka: Po dlouhé době nečinnosti robot před zapnutím vždy nabijte. výměna výměna filtru Pokud již filtr nelze řádně vyčistit, vyměňte jej. Ujistěte se, že je vypínač vypínač v poloze „vypnuto“. Vyjměte nádobu na prach z robotu (viz kroky 2 až 4 kapitoly „Čištění a údržba“, část „Vyprázdnění a čištění nádoby na prach“). Opatrně zvedněte víko z nádoby na prach a vyjměte starý filtr. Nádobu na prach vyprázdněte (Obr. 33). Vložte do nádoby na prach nový filtr a umístěte na nádobu na prach víko (Obr. 34). Vraťte nádobu na prach a kryt oddílu nádoby na prach na místo (viz kroky 10 a 11 kapitoly „Čištění a údržba“, část „Vyprázdnění a čištění nádoby na prach“). výměna postranních kartáčků Po určité době postranní kartáčky vyměňte, abyste zajistili kvalitní výsledky čištění. Poznámka: Postranní...
  • Page 34 Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
  • Page 35 Čeština Problém Příčina Řešení Robot nefunguje Kryt nádoby na prach Pokud chybí kryt nádoby na prach nebo není a indikátor chybí nebo není správně zavřený, robot na základě bezpečnostních prachové komory správně zavřený. opatření nefunguje. Kryt nádoby na prach je nutné souvisle svítí.
  • Page 36 Čeština Problém Příčina Řešení Robot uklízí černou Navštivte web www.philips.com/support nebo se podlahu, což vede ke obraťte na středisko péče o spotřebitele ve své spuštění senzorů pádu. zemi. Robot se poté pohybuje po neobvyklých schématech. Robot uklízí podlahu, Zatažením závěsů zabraňte slunečnímu světlu která...
  • Page 37: Eesti

    Ärge kasutage robottolmuimejat, kui adapter või tolmuimeja ise on kahjustatud või kui sellest on mõni osa puudu. Kui adapter on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Vahetage laetav aku alati originaalse vastu välja.
  • Page 38 Tolmuimeja kasutamine on lihtne, vaja on vaid ühte nupuvajutust. Nüüd saate nutikalt ja hõlpsasti oma põrandad iga päev puhtana hoida. Selleks, et teil Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Ülevaade (Jn 1) Tolmukambri pesa kaas Ventilaatori pealmine võre...
  • Page 39 25 Esiratas 26 Lisakomplekt külgmisi harju (ainult mudeli FC8802 puhul) 27 Tagavarafilter (ainult mudelil FC8802 puhul) kuidas teie robottolmuimeja töötab? mida teie robottolmuimeja puhastada suudab? Tänu oma omadustele on see robottolmuimeja teile kodus heaks abiliseks põrandate puhastamisel. See robottolmuimeja sobib eriti hästi kõvade põrandate, näiteks puidust, keraamilistest plaatidest või linoleumist põrandate puhastamiseks.
  • Page 40 eesti Vajutage kõvasti kahte soonelist ala tolmukambri pesa peal, et see lukustusest vabastada (Jn 8). Libistage kate robottolmuimeja pealt ära (Jn 9). Lükake laetava aku pistik selle pesas olevasse ühendusse. Märkus. Pisik sobitub ühendusse vaid ühel moel: nii, et konksu küljel olev sakk on ühenduse peal (Jn 10). Pange laetav aku selle jaoks ette nähtud avasse (Jn 11). Libistage tolmukambri pesa kaas tagasi robottolmuimeja peale, kuni see klõpsuga paika liigub (Jn 12). Märkus. Hoolitsege selle eest, et kaane kaks hooba libiseksid robottolmuimeja korpusel õigetesse aukudesse.
  • Page 41 eesti Ettevaatust: Olge alati juures, kui robottolmuimeja puhastab trepi läheduses olevat ala. Akusümbol jääb puhastamise ajal põlema (Jn 18). Robottolmuimeja puhastab põrandaid seni, kuni aku hakkab tühjaks saama või kui see käsitsi välja lülitatakse. Märkus. Robottolmuimeja järgib seadistatud liikumissüsteemi. Täpsema teabe saamiseks tutvuge peatüki “Kuidas teie robottolmuimeja töötab?” osaga “Kuidas teie robottolmuimeja puhastab?”. Märkus. Kui aku saab puhastamise ajal tühjaks, vilgub akusümbol kiiresti ja te kuulete kahte piiksu. Puhastamise jätkamiseks laadige robottolmuimejat uuesti (vt peatüki “Kasutamiseks valmistumine” osa “Laadimine”) (Jn 14).
  • Page 42 eesti Märkus. Tolmukambri väljavõtmisel või tagasipanemisel olge ettevaatlik, et te ei kahjustaks mootori ventilaatori terasid. Tehke tolmukambri pesa kaas ettevaatlikult lahti ja võtke filter välja (Jn 21). Tühjendamiseks raputage tolmukambrit prügikasti kohal (Jn 22). Kui tolmukamber on must, puhastage seda pehmete harjastega harjaga (nt hambaharjaga) või riidega (Jn 23). Ettevaatust: Ärge puhastage tolmukambrit veega ega ka nõudepesumasinas. Kui filter on must, puhastage seda pehmete harjastega harjaga (nt hambaharjaga). (Jn 24) Pange filter tagasi tolmukambrisse. Seejärel pange tolmukambrile kaas peale (Jn 25). Pange tolmukamber tagasi selle pesasse (Jn 26). Libistage tolmukambri pesa kaas tagasi robottolmuimeja peale, kuni see klõpsuga paika liigub. Ettevaatust: Veenduge alati, et tolmukambris on filter. Robottolmuimeja kasutamine ilma filtrita kahjustab mootorit. imemisava, rataste ja kukkumissensorite puhastamine Mõningase aja möödumisel võivad tolm ja ebemed koguneda robottolmuimeja imemisava, rataste ja selle põhjal olevate kukkumissensorite ümber.
  • Page 43 eesti Hoiundamine Lülitage robottolmuimeja välja, vajutades sisse-/väljalülitamisnupu asendisse “OFF”. Tühjendage tolmukamber ja puhastage filter (vt peatükki “Puhastamine ja hooldus”). Võtke külgmised harjad võllide küljest ära. Hoidke robottolmuimejat kuivas kohas vähemalt 15 °C temperatuuri juures. Märkus. Pärast pikaajalist kasutamata seismist laadige robottolmuimejat alati enne sisse lülitamist. osade vahetamine Filtri vahetamine Vahetage filter välja, kui seda ei ole enam võimalik korralikult puhastada. Veenduge, et sisse-/väljalülitamise nupp oleks asendis “Off”. Võtke tolmukamber robottolmuimejast välja (vt samme 2–4 peatüki “Puhastamine ja hooldus” osas “Tolmukambri tühjendamine ja puhastamine”). Tõstke tolmukambri kaas ettevaatlikult üles ja eemaldage vana filter. Tühjendage tolmukamber (Jn 33). Pange uus filter tolmukambrisse ja seejärel asetage kaas tagasi tolmukambri peale (Jn 34). Pange tolmukamber ja selle pesa kaas tagasi tolmuimejasse (vt peatüki “Puhastamine ja hooldus” osas “Tolmukambri tühjendamine ja puhastamine” kirjeldatud samme 10 ja 11).
  • Page 44 Laetava aku garantii on kuus kuud. veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/ support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 45 eesti Probleem Põhjus Lahendus Robottolmuimeja Tolmukambril ei ole Kui tolmukambril ei ole kaant või kui see ei ole ei tööta ja kaant või see ei ole õigesti kinni, et hakka robottolmuimeja turvalisuse tolmukambri korralikult kinni. kaalutlustel tööle. Hoolitsege selle eest, et asetaksite tuluke põleb tolmukambri kaane õigesti robottolmuimejale (vt pidevalt.
  • Page 46 Puhastage esiratas (vt peatüki “Puhastamine ja on kogunenud hooldus” osa “Imemisava, rataste ja kukkumissensori juukseid või muud puhastamine”). sodi. Robottolmuimeja Palun minge veebilehele www.philips.com/support puhastab musta värvi või võtke ühendust asukohariigi põrandat ja see klienditeeninduskeskusega. aktiveerib kukkumissensorid. Selle tulemusel hakkab tolmuimeja ebatavaliselt liikuma.
  • Page 47: Hrvatski

    Nemojte koristiti robotski usisavač ako je adapter ili sam robotski usisavač oštećen ili ako robotski usisavač nije potpun. Ako se adapter ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 48 Upravljanje je lako jednostavnim pritiskom prekidača. Ovaj robotski usisavač pruža vam pametan i lak način održavanja podova čistim svaki dan. Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
  • Page 49 Hrvatski 24 Senzori za sprječavanje pada 25 Prednji kotač 26 Rezervne bočne četke (samo FC8802) 27 Rezervni filter (samo FC8802) način na koji robotski usisavač radi što robotski usisavač čisti Ovaj robotski usisavač opremljen je značajkama koje ga čine pogodnim aparatom za čišćenje koji će vam pomoći da očistite podove u svom domu.
  • Page 50 Hrvatski Čvrsto pritisnite dva rebrasta područja na poklopcu odjeljka spremnika za prašinu kako biste ga otključali (Sl. 8). Gurnite poklopac s robotskog usisavača (Sl. 9). Utikač punjive baterije gurnite u priključak u udubljenju za punjivu bateriju. Napomena: Utikač pristaje u priključak na samo jedan način: tako da jezičac bude s bočne strane kvačice na priključku (Sl. 10). Punjivu bateriju stavite u udubljenje za punjivu bateriju (Sl. 11). Vratite poklopac odjeljka spremnika za prašinu na robotski usisavač tako da ga gurate dok ne sjedne na mjesto (Sl. 12). Napomena: Pazite da dvije kvačice na poklopcu sjednu u odgovarajuće rupe na kućištu robotskog usisavača.
  • Page 51 Hrvatski Čišćenje Za uključivanje robotskog usisavača pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (Sl. 17). Oprez: Obavezno provjerite je li filter u spremniku za prašinu. Ako robotski usisavač koristite bez filtera u spremniku za prašinu, motor će se oštetiti. Oprez: Budite u blizini robotskog usisavača dok čisti blizu stubišta. Tijekom čišćenja indikator baterije stalno svijetli (Sl. 18). Robotski usisavač čisti podove dok se punjiva baterija gotovo ne isprazni ili dok ga ručno ne isključite. Napomena: Robotski usisavač prati prethodno zadane obrasce čišćenja. Više informacija potražite u poglavlju “Način na koji robotski usisavač radi”, odjeljak “Način na koji robotski usisavač čisti”. Napomena: Ako se baterija gotovo isprazni tijekom čišćenja, indikator baterije brzo će bljeskati i začut ćete dva zvučna signala.
  • Page 52 Hrvatski Provjerite je li prekidač za uključivanje/isključivanje u položaju za isključivanje (“off”). Stavite robotski usisavač na ravnu i stabilnu površinu ispred sebe tako da odbojnik bude okrenut prema vama. Čvrsto pritisnite dva rebrasta područja na poklopcu odjeljka spremnika za prašinu kako biste ga otključali. Zatim gurnite poklopac s robotskog usisavača (Sl. 19). Izvadite spremnik za prašinu iz odjeljka spremnika za prašinu (Sl. 20). Napomena: Prilikom vađenja ili ponovnog umetanja spremnika za prašinu pazite da ne oštetite lopatice ventilatora motora. Pažljivo podignite poklopac sa spremnika za prašinu i izvadite filter (Sl. 21). Prljavštinu iz spremnika za prašinu istresite u košaru za otpatke (Sl. 22). Ako je spremnik za prašinu prljav, očistite ga četkom s mekim vlaknima (npr. četkicom za zube) ili krpom (Sl. 23). Oprez: Spremnik za prašinu i filter nemojte prati vodom ili u stroju za pranje posuđa. Ako je filter prljav, očistite ga četkom s mekim vlaknima (npr. četkicom za zube) (Sl. 24). Vratite filter u spremnik za prašinu. Zatim stavite poklopac na spremnik za prašinu (Sl. 25). Vratite spremnik za prašinu u odjeljak (Sl. 26). Vratite poklopac odjeljka spremnika za prašinu na robotski usisavač tako da ga gurate dok ne sjedne na mjesto. Oprez: Obavezno provjerite je li filter u spremniku za prašinu. Ako robotski usisavač koristite bez filtera u spremniku za prašinu, motor će se oštetiti. Čišćenje otvora za usisavanje, kotača i senzora za sprječavanje pada Nakon nekog vremena prašina i nakupine prašine mogu se nakupiti oko otvora za usisavanje, kotača i senzora za sprječavanje pada na donjem dijelu robotskog usisavača.
  • Page 53 Hrvatski Uhvatite jednu bočnu četku za vlakna (Sl. 29). Povucite bočnu četku prema gore kako biste je skinuli s osovine (Sl. 30). Pomoću meke četke (npr. četkice za zube) ili krpe uklonite nakupine prašine, dlake i niti s osovine i bočnih četki (Sl. 31). Gurnite bočnu četku natrag na osovinu (Sl. 32). Ponovite korake od 2 do 5 za čišćenje druge osovine i bočne četke. spremanje Isključite robotski usisavač tako da prekidač za uključivanje/isključivanje postavite u položaj za isključivanje (“off”). Ispraznite spremnik za prašinu i očistite filter (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). Skinite bočne četke s osovina. Robotski usisavač spremite na suho mjesto s temperaturom od najmanje 15°C. Napomena: Ako robotski usisavač niste koristili duže vrijeme, obavezno napunite bateriju prije nego što ga uključite. Zamjena dijelova Zamjena filtera Filter zamijenite ako se više ne može ispravno očistiti. Provjerite je li prekidač za uključivanje/isključivanje u položaju za isključivanje (“off”).
  • Page 54 Kako biste kupili dodatni pribor za ovaj aparat, posjetite našu internetsku trgovinu na web-stranici www.shop.philips.com/service. Ako imate ikakve poteškoće prilikom nabavljanja dodataka za svoj aparat, obratite se centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Podaci za kontakt nalaze se u međunarodnom jamstvenom listu.
  • Page 55 U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za potrošače u svojoj državi.
  • Page 56 “Čišćenje otvora za usisavanje, prljavštinom. kotača i senzora za sprječavanje pada”). Robotski usisavač čisti Posjetite www.philips.com/support ili kontaktirajte crni pod, čime se centar za potrošače u svojoj državi. aktiviraju senzori za sprječavanje pada. To uzrokuje neobično...
  • Page 57: Lietuviškai

    Nenaudokite roboto, jei adapteris ar pats robotas yra sugadintas arba robotas nevisiškai surinktas. Jei pažeistas adapteris, kad išvengtumėte pavojaus, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Įkraunamą bateriją keiskite tik kita tos pačios rūšies baterija.
  • Page 58 Dėl šoninių šepečių ir galingos siurbimo sistemos jis nuo grindų gali pašalinti dulkes, pūkus ir plaukus. Lengvai veikia – užtenka paspausti vos vieną jungiklį. Šis išmanusis robotas lengvai užtikrina, kad grindys būtų švarios kiekvieną dieną. Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips. com/welcome. apžvalga (Pav. 1) Dulkių...
  • Page 59 Lietuviškai kaip veikia jūsų robotas ką jūsų robotas valo Šiame robote įdiegtos naudingos funkcijos, kurias naudodami išvalysite savo namų grindis. Robotas ypač tinka kietoms grindims, pvz., medinėms, išklotoms plytelėmis ar linoleumu, valyti. Gali kilti problemų valant minkštus paviršius, pvz., kilimus ar kilimėlius. Jei norite naudoti robotą kilimui ar kilimėliui valyti, pirmą...
  • Page 60 Lietuviškai Stumkite dulkių talpyklos kameros dangtelį atgal ant roboto, kol jis užsifiksuos (Pav. 12). Pastaba. Įsitikinkite, kad abu dangtelio fiksatoriai yra tinkamose roboto korpuso vietose. Robotas neveikia, o dulkių kameros indikatorius mirksi, jei dangtelio fiksatoriai užfiksuoti netinkamai (žr. skyriaus „Roboto naudojimas“ dalį „Indikatorių signalai ir jų reikšmės“). Paruošimas naudojimui Kraukite bateriją bent 4 val. kiekvieną kartą – taip užtikrinsite puikų ir ilgą įkraunamos baterijos veikimą.
  • Page 61 Lietuviškai Pastaba. Jei baterija pradeda sekti valant, baterijos indikatorius greitai žybsi ir pasigirsta du pyptelėjimai. Įkraukite robotą, jei norite tęsti valymo darbus (žr. skyriaus „Paruošimas naudoti“ dalį „Įkrovimas“) (Pav. 14). indikatoriaus signalai ir jų reikšmės Robotas turi ekraną su trimis indikatoriais: baterijos, dulkių kameros ir įspėjimo. Žemiau esančioje lentelėje paaiškinamos šių...
  • Page 62 Lietuviškai Jei filtras nešvarus, išvalykite jį šepetėliu su švelniais šereliais (pvz., dantų šepetėliu) (Pav. 24). Įstatykite filtrą atgal į dulkių talpyklą. Tada ant dulkių talpyklos uždėkite dangtelį (Pav. 25). Įdėkite dulkių talpyklą atgal į dulkių talpyklos kamerą (Pav. 26). Stumkite dulkių talpyklos kameros dangtelį atgal ant roboto, kol jis užsifiksuos. Atsargiai: Visada įsitikinkite, ar dulkių talpykloje yra filtras. Jei naudosite robotą be filtro, sugadinsite variklį. siurbimo angos, ratukų ir aukščio jutiklių valymas Po kurio laiko dulkės ir pūkai gali susikaupti siurbimo angoje, aplink ratukus ir ant roboto apatinėje pusėje esančių aukščio jutiklių. Norėdami, kad robotas valytų veiksmingai, retkarčiais išvalykite siurbimo angą, ratukus ir aukščio jutiklius.
  • Page 63 Išimkite seną įkraunamą bateriją ir ištraukite jos kištuką iš jungties (Pav. 36). Įdėkite naują įkraunamą bateriją į įkraunamos baterijos vietą ir uždėkite dulkių talpyklos kameros dangtelį atgal ant roboto (žr. 4–6 veiksmus, aprašytus skyriaus „Prieš naudodami pirmą kartą“ dalį „Įkraunamos baterijos įdėjimas“). Priedų užsakymas Norėdami įsigyti šio prietaiso priedų, apsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje www.shop.philips.com/service. Jei negalite gauti prietaisui reikiamų priedų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo kontaktinius duomenis rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke.
  • Page 64 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 38). Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą...
  • Page 65 Nuvalykite priekinį ratuką (žr. skyriaus „Valymas ir apsivijo plaukai ar priežiūra“ dalį „Siurbimo angos, ratukų ir aukščio prilipo purvas. jutiklių valymas“). Robotui valant Apsilankykite svetainėje www.philips.com/support nešvarias grindis arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. suveikia aukščio jutikliai. Dėl to robotas pradeda judėti neįprasta...
  • Page 66 Lietuviškai Problema Priežastis Sprendimas Robotas valo grindis, Užtraukite užuolaidas ir neleiskite saulės šviesai kurios gana gerai prasiskverbti į kambarį. atspindi saulės šviesą. Dėl to suveikia aukščio jutikliai, ir robotas pradeda judėti neįprasta trajektorija. Baterijos Baigėsi įkraunamos Pakeiskite įkraunamą bateriją (žr. skyriaus „Pakeitimas“ nebeįmanoma baterijos dalį...
  • Page 67: Latviešu

    Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes, kontaktdakšai jābūt izņemtai no rozetes. Neizmantojiet robotu, ja adapteris vai robots ir bojāts vai ja robots nav pilnībā salikts. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pārstāvjiem, Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.
  • Page 68 Tā sānu birstes un jaudīgā sūkšanas sistēma ļauj no grīdas uzsūkt putekļus, pūkas un matus. Ar to ir viegli darboties - tikai jāpārbīda slēdzis. Šis robots nodrošina racionālu un vienkāršu risinājumu grīdu tīrīšanai ikdienā. Lai pilnībā gūtu labumus no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Pārskats (Zīm. 1) Putekļu tvertnes nodalījuma vāks...
  • Page 69 Latviešu robota darbības princips ko robots tīra Šis robots ir aprīkots ar funkcijām, kas to padara piemērotu mājokļa grīdu tīrīšanai. Robots ir īpaši piemērots cietu grīdu tīrīšanai, piemēram, koka, lamināta vai linoleja grīdām. Tam var rasties problēmas, tīrot mīkstas grīdas, piemēram, paklājus vai grīdsegas. Ja izmantojat robotu uz paklāja vai grīdsegas, lūdzu, pirmoreiz palieciet tuvumā, lai redzētu, vai robots spēj notīrīt šādu grīdas segumu.
  • Page 70 Latviešu Ievietojiet akumulatoru tā nišā (Zīm. 11). Uzlieciet putekļu tvertnes nodalījuma vāku atpakaļ uz robota, līdz tas tiek fiksēts savā pozīcijā (Zīm. 12). Piezīme. Pārliecinieties, vai divi vāka izciļņi ieslīd atbilstošajos caurumos robota korpusā. Ja vāka izciļņi nav ievietoti pareizi, robots nedarbojas un mirgo putekļu nodalījuma indikators (skatiet nodaļas “Robota lietošana” sadaļu “Indikatoru signāli un to nozīme”). sagatavošana lietošanai Uzlādējiet akumulatoru vismaz 4 stundas katru reizi, lai nodrošinātu vislabāko un ilglaicīgāko akumulatora darbību.
  • Page 71 Latviešu Piezīme. Robots ievēro iepriekš definētas tīrīšanas trajektorijas. Lai iegūtu papildinformāciju, skatiet nodaļas “Robota darbības princips” sadaļu “Kā robots tīra”. Piezīme. Ja tīrīšanas laikā akumulatora uzlādes līmenis kļūst zems, ātri mirgo akumulatora indikators un atskan divi pīkstieni. Uzlādējiet robotu, lai turpinātu tīrīšanu (skatiet nodaļas “Sagatavošana lietošanai” sadaļu “Lādēšana”) (Zīm.
  • Page 72 Latviešu Ja filtrs ir netīrs, notīriet to ar birsti, kurai ir mīksti sari (piem., ar zobu birsti) (Zīm. 24). Ielieciet filtru atpakaļ putekļu tvertnē. Pēc tam uzlieciet vāku uz putekļu tvertnes (Zīm. 25). Ielieciet putekļu tvertni atpakaļ putekļu tvertnes nodalījumā (Zīm. 26). Uzlieciet putekļu tvertnes nodalījuma vāku atpakaļ uz robota, līdz tas tiek fiksēts savā pozīcijā. Ievērībai! Vienmēr pārliecinieties, vai putekļu tvertnē atrodas filtrs. Ja izmantojat robotu bez filtra putekļu tvertnē, tiks bojāts motors. sūkšanas atveres, ritenīšu un nokrišanas sensoru tīrīšana Pēc noteikta laika putekļi un pūkas var uzkrāties ap sūkšanas atveri, ritenīšiem un nokrišanas sensoriem robota apakšā. Lai saglabātu labu tīrīšanas sniegumu, jums ik pa laikam jānotīra sūkšanas atvere, ritenīši un nokrišanas sensori.
  • Page 73 Izņemiet mazo spraudni no robota ligzdas, ja tas joprojām ir pievienots. Pārliecinieties, vai ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir izslēgtā pozīcijā (Zīm. 35). Noņemiet putekļu tvertnes nodalījuma vāku (skatiet no 1. līdz 3. darbībai nodaļas “Pirms pirmās lietošanas reizes” sadaļā “Akumulatora ievietošana”). Izņemot veco akumulatoru ārā no tā nišas un izraujiet spraudni no savienotāja (Zīm. 36). Ievietojiet jauno akumulatoru tā nišā un uzlieciet atpakaļ putekļu tvertnes vāku uz robota (skatiet no 4. līdz 6. darbībai nodaļas “Pirms pirmās lietošanas reizes” sadaļā “Akumulatora ievietošana”). Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos šīs ierīces papildpiederumus, apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu adresē www.shop.philips.com/service. Ja radušās problēmas, iegādājoties ierīces papildpiederumus, sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas centru. Kontaktinformāciju atradīsiet vispasaules garantijas brošūrā.
  • Page 74 Tādā veidā jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 38). Garantija un apkope Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Page 75 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Robots Nav uzlikts vai Ja nav uzlikts vai pareizi fiksēts putekļu tvertnes nedarbojas, un pareizi fiksēts nodalījums vāks, robots nedarbojas drošības nolūkos. putekļu putekļu tvertnes Pārliecinieties, vai esat pareizi uzlicis putekļu nodalījuma nodalījuma nodalījuma vāks. vāku uz robota (skatiet nodaļas “Pirms pirmās indikators deg lietošanas reizes”...
  • Page 76 Latviešu Problēma Iemesls Risinājums Robots tīra melnu Lūdzu, atveriet vietni www.philips.com/support vai grīdu, kas aktivizē sazinieties ar klientu atbalsta centru savā valstī. nokrišanas sensorus. Tāpēc robots virzās pa neparedzētu trajektoriju. Robots tīra grīdu, kas Aizveriet aizkarus, lai novērstu saules gaismas iekļūšanu spēcīgi atstaro saules...
  • Page 77: Polski

    Nie korzystaj z odkurzacza automatycznego, jeśli zasilacz lub sam odkurzacz jest uszkodzony lub jeśli odkurzacz nie jest kompletny. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego zasilacza należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Akumulator należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nie wolno samodzielnie naprawiać odkurzacza automatycznego.
  • Page 78 Jego prosta obsługa polega jedynie na przesunięciu przełącznika. Ten odkurzacz automatyczny to sprytny i prosty sposób na utrzymanie podłogi w czystości każdego dnia. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Wykaz elementów (rys. 1) Pokrywa komory pojemnika na kurz Górna kratka wentylacyjna...
  • Page 79 PoLski 15 Taśma na wzmocnionej krawędzi (tylko model FC8802) 16 Mała wtyczka 17 Zasilacz 18 Szczotki boczne 19 Otwór ssący 20 Kółka 21 Osłony na kółka 22 Dolna kratka wentylacyjna 23 Wałki bocznych szczotek 24 Czujniki spadku poziomu powierzchni 25 Kółko przednie...
  • Page 80 PoLski Przed pierwszym użyciem montaż szczotek bocznych Rozpakuj boczne szczotki. Wciśnij boczne szczotki na wałki na spodzie odkurzacza automatycznego (rys. 7). Uwaga: Zwróć uwagę, aby szczotki boczne były prawidłowo zamontowane. Dociśnij je do wałka, aż zatrzasną się w prawidłowej pozycji i usłyszysz „kliknięcie”. Wkładanie akumulatora Przed użyciem urządzenia trzeba umieścić w nim akumulator. Postaw odkurzacz automatyczny przed sobą na płaskiej i stabilnej powierzchni, zderzakiem skierowanym do siebie.
  • Page 81 PoLski korzystanie z odkurzacza automatycznego Przygotowanie do odkurzania Przed włączeniem odkurzacza automatycznego usuń z podłogi luźno leżące przedmioty, takie jak zabawki, gazety czy buty. Usuń również przewody sieciowe, kable i sznurki od zasłon i rolet. Wyjmij małą wtyczkę z gniazda w odkurzaczu automatycznym, jeśli nadal się w nim znajduje (rys. 16). Uwaga: Odkurzacz automatyczny nie działa, jeśli jest podłączony do sieci elektrycznej. Dlatego zawsze przed korzystaniem z urządzenia należy odłączyć zasilacz od odkurzacza automatycznego i od sieci elektrycznej. Uwaga: Przed włączeniem odkurzacza automatycznego należy zawsze umieścić...
  • Page 82 PoLski Sygnał wskaźnika Znaczenie Wskaźnik akumulatora miga szybko, a Akumulator jest rozładowany. odkurzacz automatyczny co minutę emituje dwa sygnały dźwiękowe. Wskaźnik pojemnika na kurz świeci w sposób Brak pokrywy komory pojemnika na kurz. ciągły. Brak pojemnika na kurz. Wskaźnik ostrzeżenia miga szybko, a odkurzacz Odkurzacz automatyczny został...
  • Page 83 PoLski Wsuń pokrywę komory pojemnika na kurz z powrotem na odkurzacz automatyczny, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji. Uwaga: Filtr powinien zawsze znajdować się w pojemniku na kurz. Używanie odkurzacza automatycznego bez filtra w pojemniku na kurz może spowodować uszkodzenie silnika urządzenia. Czyszczenie otworu ssącego, kółek i czujników spadku poziomu powierzchni Po pewnym czasie wokół otworu ssącego, kółek i czujników spadku poziomu powierzchni na spodzie odkurzacza automatycznego może się zebrać brud i kurz. Aby wydajność czyszczenia była zawsze optymalna, trzeba od czasu do czasu czyścić...
  • Page 84 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria do tego urządzenia, odwiedź nasz sklep internetowy pod adresem www.shop.philips.com/service. W przypadku trudności z kupnem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej. Dostępne są następujące akcesoria:...
  • Page 85 W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Przy projektowaniu odkurzacza automatycznego zachowywano najwyższe standardy. Jeśli nieszczęśliwym zbiegiem okoliczności zdarzy się, że odkurzacz automatyczny będzie wymagać...
  • Page 86 PoLski Problem Przyczyna Rozwiązanie Odkurzacz Brak pokrywy komory Ze względów bezpieczeństwa, gdy nie jest założona automatyczny nie pojemnika na kurz lub pokrywa komory pojemnika na kurz lub pokrywa działa i wskaźnik pokrywa nie jest jest założona nieprawidłowo, odkurzacz pojemnika na prawidłowo założona.
  • Page 87 „Czyszczenie i konserwacja”, część „Czyszczenie włosy lub inne otworu ssącego, kółek i czujników spadku poziomu zabrudzenia. powierzchni”). Odkurzacz Przejdź do strony internetowej www.philips.com/ automatyczny odkurza support lub skontaktuj się z Centrum Obsługi czarną podłogę, co Klienta w swoim kraju. powoduje aktywację...
  • Page 88: Română

    Nu utilizaţi robotul dacă adaptorul sau robotul însuşi este deteriorat sau dacă robotul este incomplet. În cazul în care adaptorul este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice pericol.
  • Page 89 şi părul de pe podea. Este uşor de manipulat, printr-o singură apăsare pe buton. Acest robot vă oferă o metodă simplă şi uşoară de a vă păstra podelele curate, zi după zi. Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
  • Page 90 26 Perii laterale de schimb (numai FC8802) 27 Filtru de schimb (numai FC8802) Cum funcţionează robotul Ce poate curăţa robotul Acest robot este prevăzut cu funcţii care îl transformă într-un aspirator adecvat pentru a vă ajuta să curăţaţi podelele acasă.
  • Page 91 română Îndepărtaţi capacul de pe robot, prin glisare (fig. 9). Apăsaţi fişa bateriei reîncărcabile pe conectorul din cavitatea bateriei reîncărcabile. Notă: Fişa se potriveşte pe conector într-un singur mod: cu clapeta din partea laterală a cârligului pe conector (fig. 10). Aşezaţi bateria reîncărcabilă în cavitatea bateriei reîncărcabile (fig. 11). Glisaţi capacul compartimentului pentru praf înapoi peste robot, până când acesta se fixează în poziţie (fig. 12). Notă: Asiguraţi-vă că cele două siguranţe ale capacului glisează în orificiile adecvate din carcasa robotului. Robotul nu funcţionează, iar indicatorul compartimentului pentru praf luminează...
  • Page 92 română Atenţie: Asiguraţi-vă întotdeauna că filtrul este prezent în interiorul compartimentului pentru praf. Dacă utilizaţi robotul fără filtrul introdus în compartimentul pentru praf, motorul se va deteriora. Atenţie: Rămâneţi întotdeauna în preajmă atunci când robotul curăţă în apropierea unei scări. Indicatorul bateriei luminează continuu în timpul curăţării (fig. 18). Robotul curăţă podelele până când bateria reîncărcabilă s-a descărcat sau până când este oprit manual. Notă: Robotul urmează modele de curăţare predefinite. Consultaţi capitolul „Cum funcţionează robotul”, secţiunea „Modul de curăţare al robotului”, pentru mai multe detalii. Notă: Dacă bateria se descarcă în timpul curăţeniei, indicatorul de baterie luminează intermitent, cu frecvenţă...
  • Page 93 română Golirea şi curăţarea compartimentului pentru praf Robotul îndepărtează murdăria şi praful de pe podea cu ajutorul periilor laterale şi le colectează în compartimentul pentru praf. Pentru rezultate optime, se recomandă golirea şi curăţarea compartimentului pentru praf după fiecare utilizare. Comutatorul pornit/oprit trebuie să se afle în poziţia „oprit”.
  • Page 94 română Curăţarea periilor laterale După un timp, scamele, firele de păr şi aţele încep să se acumuleze în jurul axelor periilor laterale. Pentru a asigura o funcţionare adecvată, curăţaţi periodic periile laterale şi axele. Comutatorul pornit/oprit trebuie să se afle în poziţia „oprit”. Întoarceţi invers robotul pe o suprafaţă plată. Apucaţi una dintre periile laterale de perii acesteia (fig. 29). Trageţi peria laterală în sus, pentru a o scoate din ax (fig. 30). Eliminaţi scamele, firele de păr şi aţele de pe ax şi de pe peria laterală cu ajutorul unei perii moi (de ex., o perie de dinţi) sau al unei cârpe (fig. 31). Împingeţi peria laterală înapoi pe ax (fig. 32).
  • Page 95 Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat, vizitaţi magazinul nostru online www.shop.philips.com/service. Dacă întâmpinaţi dificultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Găsiţi detaliile de contact în certificatul de garanţie universal.
  • Page 96 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 97 întreţinere”, secţiunea „Curăţarea orificiului de alte impurităţi. aspirare, a roţilor şi a senzorilor de deplasare”). Robotul curăţă o Accesaţi www.philips.com/support sau contactaţi podea de culoare centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. neagră, care declanşează senzorii de deplasare.
  • Page 98 română Problemă Cauză Soluţie Bateria nu se mai Este posibil ca bateria Înlocuiţi bateria reîncărcabilă (consultaţi capitolul poate încărca sau reîncărcabilă să fi „Înlocuirea”, secţiunea „Înlocuirea bateriei se descarcă ajuns la sfârşitul reîncărcabile”, şi capitolul „Comandarea accesoriilor”). foarte rapid. duratei sale de viaţă.
  • Page 99: Slovensky

    Ak je adaptér alebo samotný robot poškodený alebo robot nie je kompletný, nepoužívajte ho. Poškodený adaptér smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii. Nabíjateľnú batériu vždy vymeňte len za originálny typ batérie.
  • Page 100 Jeho používanie je veľmi jednoduché, takže stačí, ak stlačíte vypínač. Tento robot Vám ponúka rýchly a jednoduchý spôsob pravidelného vysávania Vašich podláh. Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome.
  • Page 101 25 Predné koliesko 26 Náhradné bočné kefy (len model FC8802) 27 Náhradný filter (len model FC8802) ako robot funguje Povrchy, ktoré robot povysáva Tento robot je vybavený funkciami, vďaka ktorým je vhodný na vysávanie podláh vo Vašej domácnosti. Robot je vhodný najmä na vysávanie tvrdých povrchov, ako sú napr. drevené podlahy, dlaždice alebo linoleum.
  • Page 102 sLovensky Pevným stlačením dvoch rebrovaných plôch na kryte priečinka zásobníka na prach odistite kryt (Obr. 8). Posunutím zložte kryt z robota (Obr. 9). Zatlačením pripojte koncovku nabíjateľnej batérie ku konektoru v priehradke pre nabíjateľnú batériu. Poznámka: Koncovku možno ku konektoru pripojiť iba jedným spôsobom: pripojením úchytky na bočnej strane háčika ku konektoru (Obr. 10). Vložte nabíjateľnú batériu do priehradky pre nabíjateľnú batériu (Obr. 11). Kryt priečinka zásobníka na prach zasuňte späť na robot, až kým sa nezaistí v správnej polohe (Obr. 12). Poznámka: Uistite sa, že sa obe západky krytu zasunú do správnych otvorov v tele robota. Ak západky nie sú...
  • Page 103 sLovensky Výstraha: Vždy sa uistite, že je v zásobníku na prach vložený filter. Ak použijete robot bez filtra vloženého v zásobníku na prach, dôjde k poškodeniu motora. Výstraha: Keď robot čistí priestory v blízkosti schodiska, buďte vždy nablízku. Indikátor batérie počas čistenia nepretržite svieti (Obr. 18). Robot čistí podlahy, kým sa nabíjateľná batéria nevybije alebo ho manuálne nevypnete. Poznámka: Robot postupuje podľa prednastavených vzorov pohybu pri vysávaní. Bližšie informácie nájdete v kapitole „Ako robot funguje“, časť „Ako robot vysáva“. Poznámka: Ak sa počas vysávania vybije batéria, indikátor batérie začne rýchlo blikať a zaznejú dve pípnutia.
  • Page 104 sLovensky Vyberte zásobník na prach z odkladacieho priestoru zásobníka na prach (Obr. 20). Poznámka: Pri vyberaní alebo opätovnom vkladaní zásobníka na prach dávajte pozor, aby ste nepoškodili lopatky ventilátora motora. Opatrne nadvihnite veko zásobníka na prach a vyberte filter (Obr. 21). Potrasením vyprázdnite zásobník na prach do koša (Obr. 22). Ak je zásobník na prach znečistený, vyčistite ho pomocou kefky s jemnými štetinkami (napr. zubnou kefkou) alebo pomocou handričky (Obr. 23). Výstraha: Zásobník na prach a filter nečistite vodou ani v umývačke na riad. Ak je filter znečistený, vyčistite ho pomocou kefky s jemnými štetinkami (napr. zubnou kefkou) (Obr. 24). Filter vložte späť do zásobníka na prach a na zásobník nasaďte veko (Obr. 25). Zásobník na prach vložte späť do odkladacieho priestoru zásobníka na prach (Obr. 26). Kryt priečinka zásobníka na prach zasuňte späť na robot, až kým sa nezaistí v správnej polohe. Výstraha: Vždy sa uistite, že je v zásobníku na prach vložený filter. Ak použijete robot bez filtra vloženého v zásobníku na prach, dôjde k poškodeniu motora. Čistenie sacieho otvoru, koliesok a snímačov proti pádu Po určitom čase sa môže v okolí...
  • Page 105 sLovensky Zopakovaním krokov 2 až 5 očistite druhý hriadeľ a bočnú kefu. odkladanie Nastavením vypínača do polohy „vypnutý“ robot vypnite. Vyprázdnite zásobník na prach a vyčistite filter (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). Bočné kefy vysuňte z hriadeľov. Robot odložte na suché miesto s teplotou minimálne 15 °C. Poznámka: Ak nebudete robot dlhší čas používať, pred zapnutím ho vždy nabite. výmena výmena filtra Ak filter nemožno dôkladne vyčistiť, vymeňte ho. Uistite sa, že vypínač je v polohe „vypnutý“. Vyberte z robota zásobník na prach (pozrite si kroky 2 až 4 v kapitole „Čistenie a údržba“, časť „Vyprázdňovanie a čistenie zásobníka na prach“). Opatrne nadvihnite veko zásobníka na prach a vyberte starý filter. Zásobník na prach vyprázdnite (Obr. 33). Vložte do zásobníka na prach nový filter a na zásobník nasaďte veko (Obr. 34). Vráťte zásobník na prach na svoje miesto a nasaďte kryt priečinka zásobníka na prach (pozrite si kroky 10 a 11 v kapitole „Čistenie a údržba“, časť „Vyprázdňovanie a čistenie zásobníka na prach“). výmena bočných kief Na zabezpečenie optimálnych výsledkov vysávania bočné...
  • Page 106 Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine zariadi všetky nevyhnutné opravy v čo najkratšom možnom čase tak, aby ste s tým mali čo najmenej starostí. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. obmedzenia záruky Záruka na nabíjateľnú...
  • Page 107 sLovensky Problém Príčina Riešenie V konektore robota je Keď je robot pripojený k sieti, nefunguje. Robot stále zapojená malá pracuje iba pri napájaní z nabíjateľnej batérie. Preto koncovka. vždy pred použitím odpojte adaptér od robota a elektrickej siete. Robot nefunguje Kryt priečinka Ak kryt priečinka zásobníka na prach nie je a indikátor...
  • Page 108 „Čistenie a údržba“, časť „Čistenie sacieho otvoru, iné nečistoty. koliesok a snímačov proti pádu“). Pri vysávaní tmavej Navštívte webovú stránku www.philips.com/support podlahy sa aktivujú alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka snímače proti pádu. vo svojej krajine.
  • Page 109: Slovenščina

    Sesalnika ne uporabljajte, če je adapter ali sam sesalnik poškodovan ali če manjka kateri od delov sesalnika. Poškodovani adapter sme zaradi varnosti zamenjati samo predstavnik družbe Philips, pooblaščeni servisni center družbe Philips ali ustrezno usposobljeno osebje. Akumulatorsko baterijo zamenjajte samo z originalno.
  • Page 110 Upravljanje je povsem preprosto s pritiskom na stikalo. S tem sesalnikom bodo vaša tla vsak dan čista na pameten in preprost način. Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Pregled (sl. 1) Pokrov prostora za posodo za prah Zgornja prezračevalna mreža...
  • Page 111 sLovenšČina kako deluje sesalnik kaj sesalnik čisti Sesalnik je opremljen s funkcijami, zaradi katerih je nadvse primeren za čiščenje tal v vašem domu. Sesalnik je posebej primeren za čiščenje trdih tal, na primer lesa, ploščic ali laminata. Pri čiščenju mehkih tal, kot so preproge, lahko pride do težav. Če nameravate sesalnik uporabiti na preprogi, ga pri prvi uporabi nadzirajte, da ugotovite, ali je kos takim tlom.
  • Page 112 sLovenšČina Opomba: Zapaha pokrova morate potisniti v ustrezni odprtini na ohišju sesalnika. Če zapaha pokrova nista pravilno vstavljena, sesalnik ne deluje in indikator komore za prah utripa (oglejte si poglavje “Uporaba sesalnika”, razdelek “Signali indikatorjev in njihov pomen”). Priprava za uporabo Akumulatorsko baterijo vsakič...
  • Page 113 sLovenšČina signali indikatorjev in njihov pomen Sesalnik ima zaslon s tremi indikatorji: indikatorjem baterije, indikatorjem komore za prah in opozorilnim indikatorjem. V spodnji preglednici so pojasnjeni pomeni signalov teh indikatorjev. Indikatorjev signal Pomen Indikator baterije neprekinjeno sveti. Akumulatorska baterija je povsem napolnjena. Sesalnik čisti.
  • Page 114 sLovenšČina Pozor: Vedno se prepričajte, da je v posodi za prah nameščen filter. Če boste sesalnik uporabljali brez filtra v posodi za prah, se bo poškodoval motor. Čiščenje sesalne odprtine, kolesc in senzorjev za zaščito pred padci Po določenem času se lahko okoli sesalne odprtine, kolesc in senzorjev za zaščito pred padci na spodnji strani sesalnika naberejo prah in vlakna. Za ohranjanje učinkovitega čiščenja občasno očistite sesalno odprtino, kolesca in senzorje za zaščito pred padci.
  • Page 115 Dodatno opremo za napravo lahko kupite v naši spletni trgovini na naslovu www.shop.philips. com/service. Če imate kakršnekoli težave pri nabavi dodatne opreme za napravo, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Kontaktne podatke najdete v mednarodnem garancijskem listu.
  • Page 116 (Sl. 38). Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na www.philips.com/ support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 117 “Čiščenje in vzdrževanje”, razdelek “Čiščenje sesalne drugih delcev odprtine, kolesc in senzorjev za zaščito pred padci”). umazanije. Sesalnik čisti črna tla, Obiščite www.philips.com/support ali se obrnite na zato so se sprožili center za pomoč uporabnikom v svoji državi. senzorji za zaščito pred padci in se sesalnik premika v nenavadnem vzorcu.
  • Page 118 sLovenšČina Težava Vzrok Rešitev Sesalnik čisti tla, ki Zagrnite zavese, da zastrete sončno svetlobo, ki močno odseva sončno vstopa v prostor. svetlobo. To je sprožilo senzorje za zaščito pred padci, zato se sesalnik premika v nenavadnem vzorcu. Baterije ni več Potekla je življenjska Zamenjajte akumulatorsko baterijo (oglejte si mogoče napolniti...
  • Page 124 4222.003.3612.1...

This manual is also suitable for:

Fc8800

Table of Contents