Philips HP4680 User Manual
Hide thumbs Also See for HP4680:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti 1
  • Hrvatski 9
  • Magyar 7
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4680

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4680

  • Page 1 HP4680...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština  eesti 1 Hrvatski 9 Magyar 7 ҚазаҚша 55 Lietuviškai 65 Latviešu 7 PoLski 81 roMână 90 русский 98 sLovensky 108 sLovenšČina 116 srPski 1 українська 1...
  • Page 6: English

    Girl Glam multi-styler comes with hair clips, a lovely mirror and a cool bag to store all the accessories. You can visit our website at www.philips.com for more information about this product and other Philips products. general Description (Fig. 1)
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH using the appliance With the Girl Glam multi-styler you can create large rounded curls, ringlets, crimps, triangular curls and a straight, sleek look. Connect the desired attachment to the handle (see chapter ‘Preparing for use’). Place the appliance on the support of the attachment and put the mains plug in the wall socket.
  • Page 10 EnglisH Ringlets Connect the large curling attachment to the handle and slide the spiral onto the curling attachment. Take a lock of hair. Press the lever to open the clip and place the lock between the barrel and the clip. Release the lever and slide the barrel to the end of the lock.
  • Page 11 EnglisH Press the lever to open the attachment and place a lower section of the same lock of hair between the plates. Make sure there is an overlap. Repeat this process until you have reached the end of the lock. Let the crimps cool down.
  • Page 12 (Fig. 1). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 13 Perhaps the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The styling...
  • Page 14: Български

    многофункционалната маша за прически Girl Glam се предлага в комплект с щипки за коса, чудесно огледало и страхотна чантичка за прибиране на всичките принадлежности. За повече информация относно този и други продукти на Philips можете да посетите Интернет сайта ни www.philips.com. Общо описание (фиг. 1) Спирала...
  • Page 15 кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 16 Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това ръководство. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 17 Български Завъртете фиксиращата гривна на дръжката наляво, така че изпъкналата стрелка на гривната да съвпадне със стрелката на дръжката. Машата сега е здраво закрепена към дръжката (фиг. 3). Спазвайте тази процедура за всички маши. За да откачите машата, завъртете фиксиращата гривна надясно и изтеглете машата от дръжката.
  • Page 18 Български Едри букли Закрепете машата за едри букли към дръжката. Внимавайте упорът да е обърнат надолу. Хванете кичур коса. Натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката. Отпуснете лостчето и плъзнете цилиндъра до края на кичура. След...
  • Page 19 Български Хванете кичур коса. Натиснете лостчето, за да отворите щипката, и поставете кичура между цилиндъра и щипката. Отпуснете лостчето и плъзнете цилиндъра до края на кичура. След това навийте кичура около цилиндъра (фиг. 8). Внимавайте краят на кичура да е завит в необходимата посока. Отворете...
  • Page 20 Български Обърнете пластините и ги плъзнете обратно в приставката (фиг. 12). Внимавайте ръбовете на пластините да влизат правилно в жлебовете. Сега сте превърнали машата за ситно къдрене в маша за изправяне. Закрепете приставката към дръжката и следвайте същата процедура, както за ситното къдрене. Друг...
  • Page 21 Отстраняване на неизправности Ако възникнат проблеми с вашия уред и не можете да ги разрешите с помощта на долните указания, обърнете се към най-близкия сервиз на Philips или към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Проблем...
  • Page 22 Може да е повреден захранващият кабел на уреда. За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник. Резултатите от Може би не сте оставили уредът да се нагрява...
  • Page 23: Čeština

    Girl Glam dodávána se sponkami na vlasy, půvabným zrcátkem a moderním pouzdrem, kde lze všechno uskladnit. Více informací o tomto a dalších produktech Philips naleznete na naší webové stránce www.philips.com. všeobecný popis (obr. 1) Spirálový...
  • Page 24 šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Page 25 Nepoužívejte přístroj k účelům, které nejsou popsány v tomto návodu. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 26 Čeština Použití přístroje Se sadou Girl Glam můžete vytvořit velké zaoblené kadeře, prstýnky, krepování, trojúhelníkovité kadeře i rovný hladký vzhled vlasů. Nasaďte požadovaný nástavec na rukojeť (viz kapitola Příprava před použitím). Umístěte přístroj na podstavec nástavce a zasuňte síťovou zástrčku do síťové...
  • Page 27 Čeština Prstýnky Připevněte nástavec na velké kadeře k rukojeti a nasuňte spirálový nástavec. Uchopte pramen vlasů. Stisknutím páčky otevřete příchytku a pramen vlasů vložte mezi válec a příchytku. Uvolněte páčku a válec posuňte směrem ke konečkům vlasů. Pak pramen vlasů naviňte spirálovitě na válec (Obr. 7). Ujistěte se, že je konec pramene vlasů...
  • Page 28 Čeština Stisknutím páčky nástavec otevřete a mezi destičky vložte další část pramene. Ujistěte se, zda se destičky překrývají. Tento postup opakujte až ke konečkům vlasů. Krepované vlasy nechte vychladnout. Nekartáčujte je ani nečešte, protože byste účes poškodili. Vlny, kadeře a krepy zmizí, když vlasy navlhnou (například po umytí). Vlasy můžete též...
  • Page 29 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 30 Mohlo dojít k poškození síťové šňůry přístroje. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Výsledný účes Možná...
  • Page 31: Eesti 1

    Lühidalt, millise tütarlaps iganes soovib. Lisaks kõigile neile naljakatele tarvikutele on Girl Glam´iga kaasas imearmas peeglike ja lahe kott kõigi tarvikute hoidmiseks. Külastage meie veebilehekülge www.philips.com selle ja teiste Philipsi toodete kohta põhjalikuma info saamiseks. seadme osad (Jn 1)
  • Page 32 Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva...
  • Page 33 eesti Ärge lülitage käepidet vooluvõrku ilma otsikut külge panemata. Enne pistiku sisestamist seinakontakti veenduge, et otsik oleks korralikult käepideme külge kinnitatud. Ärge tehke seadmega soengut kunstjuustele. Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks. elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
  • Page 34 eesti seadme kasutamine Girl Glam-koolutiga saate teha pikki ümaraid lokke, kiharaid, volditud lokke, kolmnurkseid lokke ja sirgeid siledaid soenguid. Ühendage soovitud otsik käepidemega (vt pt „Ettevalmistus kasutamiseks”). Asetage seade otsikutoele ja sisestage toitepistik seinakontakti. Toite märgutuli süttib põlema ja seade hakkab kuumenema. (Jn ) Alustage koolutamist pärast seda, kui otsikul olev valmisolekutäpp muudab värvi (Jn 5).
  • Page 35 eesti Võtke juukselokk, vajutades lukule avage klamber ja pange juukselokk klambri ja rulli vahele. Vabastage klambri lukk ja lükake rull loki otsa poole. Mähkige lokk piki spiraali ümber rulli (Jn 7). Kontrollige, kas loki ots on otsikule soovitud suunas mähitud. Avage klamber 5–10 sekundi pärast ja eemaldage otsik juustest.
  • Page 36 eesti Laske volditud juustel jahtuda. Ärge kammige või harjake volditud juukseid, vastasel korral rikute need. Lained, lokid ja voldid kaovad kui juuksed saavad märjaks (nt kui neid pesete). Voltide kaotamiseks võite kasutada ka sirgestusplaate. siledad juuksed Avage voltimise - sirgestamise otsik. Eemaldage plaadid ühekaupa otsikust, tõmmates neid jahedatest otstest (Jn 11).
  • Page 37 ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Kui seadme töös tekivad mingid probleemid ja te ei suuda neid allpoololeva teabe abil lahendada, pöörduge Philipsi hoolduskeskusesse...
  • Page 38 eesti Häire Lahendus Võimalik, et seadme toitejuhe on vigastatud. Kui toitejuhe on vigastatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samaväärselt kvalifitseeritud isikul. Soeng ei vasta Võib-olla polnud seade piisavalt kaua kuumenenud. teie ootustele. Laske seadmel kuumeneda, kuni valmisolekutäpp muudab värvust.
  • Page 39: Hrvatski 9

    Osim ovih zabavnih dodataka, višenamjenski aparat za oblikovanje Girl Glam isporučuje se s kopčama za kosu, dražesnim zrcalom i modernom torbicom za spremanje nastavaka. Više informacija o ovom proizvodu i ostalim proizvodima tvrtke Philips potražite na našoj web-stranici www.philips.com. opći opis (sl. 1) Spirala Veliki nastavak za oblikovanje kovrča...
  • Page 40 Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 41 Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 42 Hrvatski korištenje aparata Uz višenamjenski aparat za oblikovanje Girl Glam možete napraviti velike okrugle kovrče, prstenaste uvojke, sitne valovite uvojke, trokutaste uvojke i postići ravni zaglađeni izgled. Željeni nastavak pričvrstite na držalo (vidi poglavlje “Priprema za korištenje”). Aparat stavite na potporni dio nastavka i umetnite utikač u zidnu utičnicu.
  • Page 43 Hrvatski okrugli uvojci Spojite veliki nastavak za kovrče na držalo i stavite spiralu na nastavak. Uzmite pramen kose. Pritisnite ručicu kako biste otvorili hvataljku i stavite pramen između cijevi i hvataljke. Otpustite ručicu i povucite cijev prema kraju pramena. Potom namotajte pramen oko cijevi uzduž...
  • Page 44 Hrvatski Pritisnite ručicu kako biste otvorili nastavak i stavite donji dio istog pramena kose između ploča. Trebaju se preklapati. Ponavljajte postupak sve dok ne dođete do kraja pramena. Pustite uvojke da se ohlade. Nemojte četkati ili češljati uvojke jer će se time uništiti.
  • Page 45 Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 46 Provjerite odgovara li napon naznačen na aparatu naponu lokalne električne mreže. Možda je kabel za napajanje aparata oštećen. U tom slučaju mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni servisni centar tvrtke Philips ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost.
  • Page 47: Magyar 7

    A mókás tartozékokon kívül a Girl Glam hajformázóhoz hajcsatokat, egy bájos tükröt és a tartozékok tárolására szolgáló, divatos táskát adunk. A termékről és más Philips termékekről további információt talál weboldalunkon: www.philips.com. Általános leírás (ábra 1) Spirál...
  • Page 48 A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Javításra mindig a Philips valamely hivatalos szakszervizébe vigye a készüléket. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet. Figyelem További védelemként azt javasoljuk, hogy a fürdőszobát ellátó...
  • Page 49 Ne használja a készüléket műhajhoz vagy parókához. Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 50 Magyar a készülék használata A Girl Glam hajformázóval nagy, kerek fürtöket, loknikat, hullámokat, háromszögű hullámokat és egyenes, sima frizurát készíthet. Csatlakoztassa a kívánt tartozékot a fogantyúra (lásd az „Előkészítés” című fejezetet). Helyezze a készüléket a tartozék tartójára, és csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatba.
  • Page 51 Magyar loknik Csatlakoztassa a fogantyúra a nagy loknik készítésére szolgáló tartozékot, és csúsztassa fel rá a spirált. Fogjon meg egy hajtincset. A kart megnyomva nyissa fel a csipeszt, és illessze a tincset a rúd és a csipesz közé. Engedje fel a kart, és csúsztassa a rudat a hajfürt végéig. Ezután tekerje fel a hajfürtöt a rúd köré, a spirál mentén (ábra 7).
  • Page 52 Magyar A kar megnyomásával nyissa ki a tartozékot, és helyezze a lapok közé ugyanazon hajfürt lejjebb lévő részét. Ne legyen átfedés a hajfürt részei között. Ismételje meg ezt az eljárást, míg a hajfürt végére nem ér. Hagyja lehűlni a hullámokat. Ne kefélje vagy fésülje meg a hullámokat, mert ezzel tönkreteheti őket.
  • Page 53 (ábra 13). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 54 Előfordulhat, hogy a készülék hálózati csatlakozókábele megsérült. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben cseréltesse ki. Az elkészített Előfordulhat, hogy nem hagyta eléggé felmelegedni a frizura nem felel készüléket.
  • Page 55: Қазақша

    бөлшектеріне қосымша, Girl Glam мульти-үлгілеуіш шаш қыстырмасымен, әдемі айнасымен және қосымша бөлшектерді сақтауға арналған керемет дорбашасымен қоса беріледі. Philips өнімін алғаныңызға рахмет. Сіз біздің Веб-сайтымыздан www. philips.com Philips’тің осы өнімі және басқа өнімдері туралы қосымша ақпарат алуыңызға болады. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Спираль...
  • Page 56 төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Құралды тексеру үшін немесе оны жөндеу үшін, оны Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз адамдарға жөндету, қолданушыға өте қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
  • Page 57 Құралды осы нұсқауда суреттелген мақсаттан өзге мақсат үшін қолдануға болмайды. Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз...
  • Page 58 ҚазаҚша Шашыңызға үлгі берер алдында тараңыз, ол шатаспаған және жұмсақ болуы тиіс. Қосымша бөлшектерді орнату Қосымша бөлшекті байланыстыру үшін, оны қол сабына енгізіңіз. handle. Қондырғы төмен қарап тұруы тиіс (Cурет 2). Саптағы жабатын сақинаны солға қарай айналдырыңыз, жабатын сақинаның үстіндегі нақты жебе саптағы жебемен бір деңгейге...
  • Page 59 ҚазаҚша Бұйралайтын қосымша бөлшектерді қолданып жатқанда шаш бұрымының ұшын дұрыс бағытта орап жатқандағыңызға назар аударыңыз. Шашыңызда үлгілеушіні қанша уақыт ұстау керектігі сіздің шашыңыздың жуандығына байланысты болады.Егер сіздің шашыңыз жүқа болса, онда жақсы нәтиже алу үшін 5 секунд жеткілікті болады. Егер шашыңыз жуандау болса, онда ұзағырақ (максимум...
  • Page 60 ҚазаҚша Қыстырманы 5 -10 секундтан кейін ашып, негізін шаштан босатыңыз. Шашыңыздың суығанын күтіп, тарақпен немесе саусақтарыңызбен керекті үлгіге жеткізіңіз. Үшбұрыш бұйра Ірі бұйра немесе кішкене бұйра жасайтын қосымша бөлшекті сапқа қосыңыз. Қондырма төмен қарап тұруы тиіс. Шаш бұрмасын алып, қыстырмасын иінін басу арқылы ашып, қыстырма...
  • Page 61 ҚазаҚша Гофрирлерді суытыңыз. Оларды тарауға болмайды, себебі тарасаңыз, бәрін бүлдіресіз. Толқындар, бұйралар және гофрирлер шашыңыз суланса кетіп қалады (мысалы сіз шашыңызды жусаңыз). Сонымен бірге сіз түзететін тақшаларды қолданып, толқындарды, бұйраны және гофрирді кетіре аласыз. Тегіс шашты көрініс Гофрирлейтін/түзететін қосымша бөлшекті ашыңыз. Тақшаларды...
  • Page 62 кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде...
  • Page 63 ҚазаҚша ақаулықтарды табу Егер осы шаш кептіргішпен сізде келелі мәселелер болып, оларды мына төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқор Орталығымен байланысыңыз. Келелі мәселе Шешім Құрал жұмыс Қоректену желісінде немесе розетка желісінде...
  • Page 64 ҚазаҚша Келелі мәселе Шешім Мүмкін сіз тақтайшаға тым көп шаш бұрымын бұраған немесе табақшалар арасына тым көп шаш бұрымын салған боларсыз. Шашты бұйралайтын қосымша бөлшекті қолданғанда, шаш бұрымын тым қалың етпеңіз. Шаш бұрымы жіңішкерек болса, бұйраңыз қаттырақ болады. Жақсы нәтиже алу...
  • Page 65: Lietuviškai

    šalia visų šių džiuginančių priedų, „Girl Glam“ rinkinyje yra plaukų spaustukai, gražus veidrodėlis ir madinga rankinė visiems priedams laikyti. Apsilankę mūsų interneto svetainėje www.philips.com, rasite daugiau informacijos apie šį arba bet kurį kitą „Philips“ gaminį. Bendrasis aprašas (Pav. 1) Spiralė...
  • Page 66 įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 67 Netiesinkite dirbtinių plaukų. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, išskyrus aprašytus šiame vadove. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 68 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Šiuo „Girl Glam“ universaliu džiovintuvu galite sukurti dideles apvalias garbanas, bangas, subanguoti plaukus, padaryti ir ištiesinti trikampes garbanas bei sukurti glotnią šukuoseną. Prijunkite reikiamą priedą prie rankenos (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“). Padėkite prietaisą ant priedo atramos ir įkiškite maitinimo laido kištuką...
  • Page 69 Lietuviškai garbanos Prie rankenos pritvirtinkite didįjį garbanojimo priedą ir ant jo užstumkite spiralę. Paimkite plaukų sruogą. Paspausdami svirtį atidarykite spaustuką ir įdėkite sruogą tarp vamzdelio ir spaustuko. Atleiskite svirtelę ir stumkite vamzdelį sruogos galo link. Tada apvyniokite sruogą aplink vamzdelį spirale (Pav. 7). Įsitikinkite, kad sruogos galas vyniojamas tinkama kryptimi Po 5–10 sekundžių...
  • Page 70 Lietuviškai Paspausdami svirtelę atidarykite priedą ir įdėkite apatinę tos pačios plaukų sruogos dalį tarp žnyplių. Patikrinkite, ar nepalikote neapdorotų sruogos dalių. Kartokite šią procedūrą, kol pasieksite sruogos galą. Leiskite garbanoms atvėsti. Nešukuokite jų, nes galite jas sugadinti. Bangos, garbanos ir susukti plaukai išsileis, jei plaukai sušlaps (pavyzdžiui, kai plausite plaukus).
  • Page 71 šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 13). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Page 72 Įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka maitinimo įtampą. Galbūt pažeistas prietaiso maitinimo laidas. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti kvalifikuoti specialistai. Modeliavimo Galbūt neleidote prietaisui pakankamai įkaisti. Leiskite rezultatai nėra...
  • Page 73: Latviešu

    Girl Glam daudzveidīgais ieveidotājs ir komplektā ar matu saspraudēm, jauku spogulīti un foršu somiņu, kurā glabāt visus piederumus. Apmeklējiet mūsu mājas lapu www.philips.com, lai iegūtu vairāk informācijas par šo produktu un citiem Philips produktiem. vispārējs apraksts (Zīm. 1) Spirāle...
  • Page 74 Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 75 Nelietojiet ierīci mākslīgos matos. Izmantojiet ierīci tikai tiem nolūkiem, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 76 Latviešu Pievienojiet vēlamo uzgali rokturim (skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’). Novietojiet ierīci uz uzgaļa atbalsta, un ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. Barošanas lampiņa iedegas, un ierīce sāk uzsilt. (Zīm. 4) Sāciet matu ieveidošanu, kad gatavības norāde uz uzgaļa maina krāsu (Zīm. 5). Lietojot kādu no cirtošanas uzgaļiem, vienmēr pārliecinieties, vai matu šķipsnas gals ir aptīts vēlamajā...
  • Page 77 Latviešu Atlaidiet sviru un bīdiet cilindru uz šķipsnas galu. Pēc tam aptiniet šķipsnu ap cilindru gar spirāli (Zīm. 7). Raugieties, lai šķipsnas gals būtu aptīts vēlamajā virzienā. Pēc 5 līdz 10 sekundēm izņemiet uzgali no matiem. Pirms ķemmēt matus vai pabeigt to ieveidošanu ar rokām, ļaujiet sprogām atdzist. trīsstūrveida cirtas Pievienojiet trīsstūrveida uzgali rokturim.
  • Page 78 Latviešu Viļņi, sprogas un cirtas izzūd, ja mati tiek samitrināti (piemēram, tos mazgājot). Ieveidojums izzūd arī, ja tiek lietotas matus iztaisnojošās plāksnes. taisni mati Atveriet cirtošanas/iztaisnošanas uzgali. Noņemiet plāksnes pa vienai, satverot tās aiz vēsajiem galiem un izvelkot no uzgaļa (Zīm. 11). Pagrieziet plāksnes otrādi, un iebīdiet atpakaļ...
  • Page 79 Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 13). garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī...
  • Page 80 Latviešu Problēma Atrisinājums Iespējams, ir bojāts ierīces elektrības vads. Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts elektrības vads jānomaina Philips pilnvarotā Philips servisa centrā vai tā nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem. Matu Iespējams, jūs neļāvāt ierīcei pietiekami ilgi uzkarst. ieveidošanas Ļaujiet ierīcei uzkarst, kamēr punkts - gatavs ir rezultāts...
  • Page 81: Polski

    W zestawie Girl Glam znajdują się także spinki, gustowne lusterko oraz modna torba do przechowywania wszystkich akcesoriów. Aby uzyskać więcej informacji na temat tego lub innych produktów firmy Philips, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com. opis ogólny (rys. 1) Spirala Nasadka do dużych loków...
  • Page 82 Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips. Naprawy przez osoby niewykwalifikowane mogą prowadzić do poważnego zagrożenia dla użytkownika urządzenia. uwaga Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się...
  • Page 83 Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji obsługi. Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień...
  • Page 84 PoLski Podłączanie nasadek Aby podłączyć nasadkę, umieść ją w uchwycie. Upewnij się, że podstawa nasadki skierowana jest ku dołowi (rys. 2). Przekręć pierścień zaciskowy na uchwycie w lewo, aż pogrubiona strzałka na pierścieniu znajdzie się w linii ze strzałką na uchwycie. Nasadka jest teraz bezpiecznie nałożona na uchwyt (rys.
  • Page 85 PoLski aby osiągnąć optymalny efekt. Jeżeli włosy są grubsze, pozostaw lokówkę na włosach dłużej (maksymalnie 10 sekund). Duże loki Podłącz nasadkę do dużych loków do uchwytu. Upewnij się, że podstawa nasadki jest skierowana ku dołowi. Chwyć pasmo włosów. Otwórz zacisk naciskając dźwignię i umieść pasmo włosów pomiędzy wałkiem a zaciskiem.
  • Page 86 PoLski Uwolnij dźwignię i przesuń wałek na koniec pasma włosów. Następnie nawiń pasmo dookoła wałka (rys. 8). Sprawdź, czy koniec pasma jest nawinięty we właściwym kierunku. Otwórz zacisk po 5 lub 10 sekundach i zdejmij nasadkę z włosów. Pozwól, aby loki schłodziły się zanim rozczeszesz je grzebieniem lub szczotką, lub zanim ułożysz palcami końcową...
  • Page 87 PoLski Nasadka karbownicy służy teraz jako prostownica. Podłącz nasadkę do uchwytu i wykonuj te same czynności jak w przypadku tworzenia karbowanych fal. Inną metodą prostowania włosów jest wolne przesuwanie nasadki wzdłuż pasma włosów ku dołowi. Pozwól, aby wyprostowane włosy schłodziły się zanim uczeszesz je grzebieniem lub szczotką.
  • Page 88 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 89 PoLski Problem Rozwiązanie Rezultaty Być może czas nagrzewania urządzenia był za krótki. modelowania Nagrzewaj urządzenie tak długo, aż zmieni się kolor nie są takie, wskaźnika gotowości do pracy. jakich oczekiwałaś. Być może nawinięto na wałek lub włożono pomiędzy płytki zbyt duże pasmo włosów. Używając nasadek do podkręcania włosów, uważaj , aby pasma nie były zbyt grube.
  • Page 90: Română

    Girl Glam este livrat cu cleme speciale, o oglindă şi o geantă excelentă pentru stocarea accesoriilor. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest produs sau la alte produse Philips, puteţi vizita site-ul nostru Web www.philips.com. Descriere generală (fig. 1) Spirală...
  • Page 91 ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 92 Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 93 roMână utilizarea aparatului Cu ajutorul aparatului de coafat Girl Glam puteţi crea bucle rotunde mari, cârlionţi, bucle în zig-zag şi coafuri drepte şi ferme. Conectaţi accesoriul dorit în mâner (vezi capitolul ‘Pregătiri de utilizare’). Plasaţi aparatul în suportul pentru accesorii şi introduceţi ştecherul în priză.
  • Page 94 roMână Cârlionţi Cuplaţi accesoriul mare pentru ondulare la mâner şi introduceţi spirala pe accesoriul de ondulare. Luaţi o şuviţă. Apăsaţi pe pârghie pentru a deschide clapa şi plasaţi şuviţa între corp şi clapă. Eliberaţi pârghia şi deplasaţi corpul accesoriului până la capătul şuviţei.
  • Page 95 roMână Deschideţi accesoriul apăsând pârghia şi poziţionaţi următoarea porţiune a şuviţei între palete. Asiguraţi continuitate încreţirii prin suprapunerea porţiunilor. Repetaţi această procedură până când ajungeţi la capătul şuviţei. Lăsaţi părul încreţit să se răcească. Pentru a nu îşi pierde forma, acesta nu trebuie periat sau pieptănat.
  • Page 96 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 97 Cablul de alimentare poate fi deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a se evita orice pericol.
  • Page 98: Русский

    всем этим забавным насадкам, мультистайлер Girl Glam поставляется с заколками для волос, изящным зеркальцем и классной сумкой для хранения всех принадлежностей. Для получения дополнительной информации об этой и другой продукции Philips посетите наш веб-сайт www.philips.com. Общее описание (рис. 1) Спираль Большая насадка для завивки...
  • Page 99 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 100 Не используйте прибор для искусственных волос. Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данном руководстве. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с...
  • Page 101 русский следует показать как пользоваться прибором и проследить все ли они делают правильно. Храните прибор в недоступном для детей месте. Перед укладкой расчешите волосы расчёской или щёткой, чтобы распутать их и сделать гладкими. установка насадок Для установки насадки вставьте ее в ручку. Убедитесь, что опора...
  • Page 102 русский Начните укладку волос после того, как изменится цвет индикатора готовности прибора (Рис. 5). При использовании какой-либо насадки для завивки следите, чтобы конец пряди волос был обернут вокруг щётки в нужном направлении. Продолжительность завивки зависит от толщины волос. Если волосы тонкие, то 5 секунд будет достаточно для получения хорошего...
  • Page 103 русский Убедитесь, что конец пряди волос был обернут вокруг щётки в нужном направлении. Через 5 - 10 секунд откройте зажим и извлеките насадку из волос. Дайте локонам волос остыть, перед тем как расчесать волосы расчёской, щёткой или пальцами для окончательной укладки.
  • Page 104 русский самой пряди. Следите, чтобы эти участки волос перекрывались. Повторяйте эту процедуру по всей длине пряди до конца. Дайте уложенным волосам остыть. Не расчесывайте волосы расчёской или щёткой, так как это нарушит созданную укладку. волны, завитки и гофрированные пряди распрямятся, если намочить волосы...
  • Page 105 компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей Если у вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно используя приведенную информацию, обратитесь в сервисный центр Philips или в центр поддержки покупателей Philips вашей страны.
  • Page 106 на приборе соответствует напряжению в сети. Возможно, поврежден сетевой шнур прибора. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации, чтобы избежать возможных проблем. Результаты Возможно, прибор недостаточно нагрелся.
  • Page 107 русский Проблема Способы решения Возможно, вы не достаточно долго держали насадку в волосах. Держите насадку прибора в волосах 5-10 секунд в зависимости от толщины волос.
  • Page 108: Slovensky

    želá, aby vyzeralo skvele. Okrem zábavných nástavcov spolu s kulmou Girl Glam multi-styler dostanete sponky na vlasy, nádherné zrkadielko a štýlovú taštičku na odkladanie všetkého príslušenstva. Ďalšie informácie o tomto výrobku a iných výrobkoch spoločnosti Philips nájdete na našej webovej stránke www.philips.com. opis zariadenia (obr. 1) Špirála...
  • Page 109 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 110 Zariadenie nepoužívajte na žiadny iný účel ako sú tie, ktoré sú popísané v tomto návode. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 111 sLovensky Použitie zariadenia Pomocou kulmy Girl Glam multi-styler môžete vytvarovať veľké oblé kučery, lokne, vlnky, trojuholníkové kučery a rovný, hladký účes. Do rúčky zasuňte požadovaný nástavec (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“). Kulmu postavte na podstavec nástavca a zástrčku pripojte do siete. Rozsvieti sa kontrolné...
  • Page 112 sLovensky lokne Do rúčky zasuňte nástavec na veľké kučery a na nástavec nasuňte špirálu. Vezmite prameň vlasov. Stlačením páčky otvorte svorku a do priestoru medzi valcom kulmy a svorkou vložte prameň vlasov. Uvoľnite páčku a valec posuňte ku koncu vlasov. Potom pramienok natočte na valec pozdĺž...
  • Page 113 sLovensky Stlačením páčky otvorte nástavec a presuňte prameň vlasov tak, aby sa medzi platne dostala jeho nezvlnená časť a tiež kúsok z jeho zvlnenej časti. Postup opakujte, kým sa nedostanete až na koniec prameňa vlasov. Zvlnené vlasy nechajte vychladnúť. Už ich nečešte hrebeňom ani kefou, aby ste nezničili účes.
  • Page 114 (Obr. 1). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 115 Možno je poškodený napájací kábel zariadenia. Ak je poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná oprávnená osoba, aby nedošlo k nebezpečným situáciám. Nedosiahli ste Možno ste zariadenie nenechali dostatočne zohriať.
  • Page 116: Slovenščina

    želi, da bi izgledala čudovito. Poleg vseh teh zabavnih nastavkov so urejevalniku Girl Glam priloženi tudi lasne sponke, čudovito ogledalo in torbica za shranjevanje nastavkov. Za dodatne informacije o tem ali drugih Philipsovih izdelkih obiščite spletno stran www.philips.com. splošni opis (sl. 1) Spirala Veliki kodralni nastavek...
  • Page 117 Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi...
  • Page 118 sLovenšČina Ročaja ne priklapljajte na omrežno napetost, preden nanj ne pritrdite nastavka. Pazite, da bo nastavek pravilno pritrjen na ročaj, preden vtikač vključite v omrežno vtičnico. Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh. Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem priročniku. elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
  • Page 119 sLovenšČina Želeni nastavek namestite na ročaj (oglejte si poglavje “Priprava pred uporabo”). Aparat postavite na oporo nastavka in omrežni vtikač vključite v omrežno vtičnico. Indikator vklopa zasveti in aparat se začne segrevati. (Sl. 4) Z oblikovanjem začnite, ko rdeča lučka na nastavku spremeni barvo (Sl.
  • Page 120 sLovenšČina Sprostite vzvod in s cevko počasi drsite proti konici pramena las. Nato pramen ovijte okoli spirale na cevki (Sl. 7). Konica pramena mora biti navita v želeni smeri. Po petih ali desetih sekundah odprite zaponko in nastavek vzemite iz las. Počakajte, da se svedrčki ohladijo, preden si z glavnikom, krtačo ali prsti dokončno uredite pričesko.
  • Page 121 sLovenšČina Valovi, kodri in kodrčki se bodo zravnali, če si lase zmočite (na primer, če si jih umijete). Prav tako jih lahko zravnate z ravnalnima ploščama. videz gladkih las Odprite kodralno/ravnalni nastavek. Plošči odstranite tako, da ju primete za hladne konice in odstranite iz nastavka (Sl. 11). Plošči obrnite in potisnite nazaj v nastavek (Sl.
  • Page 122 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 123 sLovenšČina Težava Rešitev Rezultati Mogoče niste počakali dovolj časa, da bi se aparat urejanja lahko dovolj segrel. Aparat naj se segreva, dokler pričeske niso kontrolna lučka ne spremeni barve. takšni, kot ste pričakovali. Mogoče ste okoli cevke ovili ali med ploščici položili preveč...
  • Page 124: Srpski

    Osim svih ovih zabavnih dodataka, Girl Glam se isporučuje sa šnalama za kosu, lepim ogledalom i modernom tašnicom za odlaganje svih dodataka. Dodatne informacije o ovom ili ostalim proizvodima kompanije Philips možete pronaći na web-stranici www.philips.com. Opšti opis (sl. 1) Spirala Veliki dodatak za kovrdže...
  • Page 125 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima,...
  • Page 126 Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima. elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 127 srPski upotreba aparata Uz Girl Glam aparat za oblikovanje frizure možete da pravite velike okrugle kovrdže, sitne okrugle kovrdže, sitne uvojke, trouglaste kovrdže i ravne frizure. Priključite željeni dodatak na dršku (vidite odeljak “Pre upotrebe”) Postavite aparat na držač dodatka i uključite kabl za napajanje u zidnu utičnicu.
  • Page 128 srPski okrugle kovrdže Priključite dodatak za velike kovrdže na dršku i gurnite spiralu na dodatak za kovrdže. Uzmite pramen kose. Pritisnite ručku da biste otvorili hvataljku i stavite pramen između valjka i hvataljke. Pustite polugu i pomerite valjak do kraja pramena. Zatim obavijte pramen oko valjka (Sl.
  • Page 129 srPski Otvorite dodatak pritiskom na ručku i stavite donji deo istog pramena kose između ploča. Vodite računa o preklapanju. Ponavljajte ovaj postupak sve dok ne dođete do kraja pramena. Pustite da se sitni uvojci ohlade. Nemojte četkati ili češljati sitne lokne jer će ih to pokvariti.
  • Page 130 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 13). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 131 Proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže. Možda je kabl za napajanje oštećen. Ukoliko je glavni kabl oštećen, mora ga zameniti kompanija Philips, servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama, da bi se izbegao rizik.
  • Page 132: Українська

    виглядати. Крім різних цікавих насадок, у комплект універсальних щипців Girl Glam входить також модний футляр для зберігання усіх аксесуарів. Для отримання детальнішої інформації про цей та інші товари Philips Ви можете відвідати нашу веб-сторінку www.philips.com. загальний опис (Мал. 1) Спіраль...
  • Page 133 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 134 Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у цьому посібнику. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у...
  • Page 135 українська Повертайте фіксуюче кільце на ручці ліворуч, поки груба стрілка на кільці не зупиниться навпроти стрілки на ручці. Тепер насадка надійно зафіксована на ручці (Мал. 3). Виконуйте таку процедуру з усіма насадками. Щоб від’єднати насадку, поверніть фіксуюче кільце праворуч і витягніть насадку з ручки. Перед...
  • Page 136 українська Візьміть пасмо волосся. Натиснувши на важіль, відкрийте щипці і покладіть пасмо між циліндром і затискачем. Відпустіть важіль і пересуньте насадку до кінця пасма. Потім накрутіть волосся навколо насадки (Мал. 6). Завжди намотуйте кінець пасма у потрібному напрямку. Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть насадку з волосся.
  • Page 137 українська Відкрийте затискач через 5-10 секунд і витягніть насадку з волосся. Перед тим, як розчісувати чи збивати пальцями, дайте трикутним завиткам охолонути для фіксації зачіски. Хвильки Приєднайте до ручки насадку для випрямлення волосся/ створення хвильок із пластинами (Мал. 9). Візьміть пасмо волосся (макс. 5-6 см завширшки). Натискаючи на...
  • Page 138 українська Перед тим, як розчісувати випрямлене волосся, дайте йому охолонути. Якщо у Вас природні кучері або хвилясте волосся, ефект прямого волосся зникне, якщо волосся намокне (наприклад, коли Ви помиєте голову). Чищення Ні в якому разі не занурюйте пристрій у воду і не мийте його під краном.
  • Page 139 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 140 українська Проблема Вирішення Зачіски Можливо, Ви не дали пристрою достатньо виходять не нагрітися. Дайте пристрою нагрітися, поки точка такі, як готовності не змінить колір. очікувалося. Можливо, Ви накрутили забагато волосся на циліндр або поклали забагато волосся між пластинами. Чим тонше пасмо волосся, тим тугіший...
  • Page 144 .00.607....

Table of Contents