Download Print this page
Kenwood KAC-M1824BT Instruction Manual

Kenwood KAC-M1824BT Instruction Manual

Compact bluetooth 4 channel digital amplifier

Advertisement

Quick Links

KAC-M1824BT
COMPACT BLUETOOTH® 4 CHANNEL DIGITAL AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR BLUETOOTH® COMPACT 4 CANAUX NUMÉRIQUE
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DIGITAL COMPACTO BLUETOOTH® DE 4 CANALES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new power
amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided
below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model
KAC-M1824BT
Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© 2015 JVC KENWOOD Corporation
B5A-0480-00/00 (KV)
7 Accessories / Accessoires / Accesorios
DC cable
1
6
Câble CC
1
Cable CC
4
1
Wire band
Remote control unit
Serre-câble
Télécommande
2
7
2
Double-side adhesive tape
Atadura de
Mando a distancia
Ruban adhésif double-face
cables
Cinta adhesiva de doble cara
Self-tapping
Self-tapping
screws
screws
3
Vis
4 5
Vis
1 8
taraudeuses
taraudeuses
ø 4 x 16 mm
Tornillo
ø 3 x 8 mm
Tornillo
autorroscantes
autorroscantes
7 Dimensions / Dimensions / Dimensiones
169 mm (5-5/8")
157 mm (6-3/16")
145 mm (5-11/16")
45 mm (1-3/4")
29.3 mm (1-3/16")
99.0 mm (3-7/8")
84.0 mm (3-5/16")
16.8 mm (5/8")
Safety precautions
WARNING
Protection function
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
This unit is equipped with a protection function for
• Mounting and wiring this product requires skills and
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
When the protection function is triggered, the amplifier
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
stops operating.
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
• When a speaker wire may be short-circuited.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
• When a speaker output contacts ground.
off the power immediately and consult your Kenwood
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
dealer.
the speaker output.
• Do not touch the unit during use because the surface of
• When the internal temperature is high and unit won't
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
operate.
• When detects a low impedance at the speaker
connections.
CAUTION
7 Wiring
To prevent damage to the machine, take the following
precautions:
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
each of the battery wire.
with a negative ground connection.
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
iron plate by using Grommets.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
• Connect the ground wire to a metal part of the car
chassis that acts as an electrical ground passing
with too much dust or the possibility of water splashing.
electricity to the battery's negative · terminal. Do not
• When replacing a fuse, only use a new one with the
turn the power on if the ground wire is not connected.
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
may cause your unit to malfunction.
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
near the battery. The protective fuse should be the same
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger.
disconnect the wiring harness.
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
NOTE
fuse of greater current-handling capacity than the total
• If you experience problems during installation, consult
maximum current drawn by each amplifier.
your Kenwood dealer.
• If the unit does not seem to be working right, consult
7 Speaker selection
your Kenwood dealer.
• Using speakers with smaller input ratings than the
amplifier's output power would result in smoke
Cleaning the unit
generation or equipment failure.
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
• The impedance of the speakers that are going to
be connected should be 2Ω or greater (for stereo
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
connections), or 4Ω or greater (for bridged connections).
CAUTION
When more than one set of speakers are going to
be used, calculate the combined impedance of the
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
speakers and then connect suitable speakers to the
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
amplifier.
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
<Example>
cause the indicator letters to peel off.
To prevent battery rise
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
starting the engine.
Specifications
Mounting
Specifications subject to change without notice.
bracket
Audio
Support de
1
Profile ................... A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
Max power output ...............................................................................400 W
montage
Rated power output (+B = 14.4V)
Ménsula de
Stereo (4 Ω)....................................45 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
montaje
General
Bridged (4 Ω) ................................90 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Current consumption ............................................................................15 A
(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)
Dimensions (W × H × D) ......................................145 × 45 × 99 mm
Frequency response (+0, –1 dB)............................ 20 Hz – 20 kHz
1
Signal to noise ratio..............................................................................90 dB
Weight .......................................................................................1.4 kg (3.1 lbs)
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
CEA-2006
USB Charge
Protective
Maximum supply current ...............................................DC 5 V
1 A
cover
Bluetooth
Couvercle de
1
Version ................................................................. Bluetooth Ver.3.0 + EDR
protection
Supported codecs ........................................................... SBC/AAC/aptX
Cubierta
protectora
Spécifications
Les spécifications sont sujettes à changements sans
notification.
Audio
Profile .............A2DP (Profile de distribution audio avancé)
Puissance de sortie maximale ......................................................400 W
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Stéréo (4 Ω)....................................45 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Général
Pont (4 Ω)........................................90 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)
Courant absorbé .......................................................................................15 A
(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)
Taille d'installation (L × H × P) ...........................145 × 45 × 99 mm
Réponse en fréquence (+0, –1 dB) ........................ 20 Hz – 20 kHz
Taux de signal/bruit .............................................................................90 dB
Masse .........................................................................................1,4 kg (3,1 lbs)
Impédance d'entrée.............................................................................10 kΩ
CEA-2006
Chargeur USB
Courant d'alimentation maximum ........................... CC 5 V
1 A
Bluetooth
Version ................................................................. Bluetooth Ver.3,0 + EDR
Codecs pris en charge ................................................... SBC/AAC/aptX
Especificaciones
31.3 mm (1-1/4")
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin
27.8 mm
previo aviso.
(1-1/16")
Audio
Máxima potencia de salida .............................................................400 W
Perfil ..........A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio)
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/video)
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
Estereofónicas (4 Ω) ....................... 45 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
General
distorsión armónica total)
Tensión de funcionamiento
Puenteada (4 Ω) ............................... 90 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de
......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)
distorsión armónica total)
Consumo ........................................................................................................15 A
Impedancia de altavoz ...............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) .....145 × 45 × 99 mm
(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)
Respuesta de frecuencia (+0, –1 dB) ....................... 20 Hz – 20 kHz
Peso ........................................................................................ 1,4 kg (3,1 libras)
Relación señal a ruido ...............................................................................90 dB
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
CEA-2006
Charge USB
Corriente máxima de alimentación ......................... 5 V CC
1 A
Bluetooth
Versión ................................................................. Bluetooth Ver.3,0 + EDR
Códecs compatibles ....................................................... SBC/AAC/aptX
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors ten-
sion et consultez un revendeur Kenwood.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appa-
reil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directe-
ment à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à
l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où
l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un
fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chiffon au
silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appa-
reil.
ATTENTION
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou impré-
gné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
écailler les lettres d'informations.
Combined impedance
Comment éviter une élévation de la batterie
Lorsque l'unité est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le
moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préfé-
rable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modifications to this
equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized
change or modification is made.
FCC NOTE
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to
radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
5-11/16 × 1-3/4 × 3-7/8 inch
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turn-
ing the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con-
.....................................................................................45 W × 4
nected.
Signal to noise ratio
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................74 dBA
IC (Industry Canada) Notice
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
The term "IC: " before the certification/ registration number only signifies that the Industry
Canada technical specification were met.
Note de IC (Industrie Canada)
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de
AVRCP (Profile de télécommande audio/vidéo)
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
L'expression "IC:" avant le numéro d'homologation/ enregistrement signifie seulement que les specifications
5-11/16 × 1-3/4 × 3-7/8 pouce
techniques d'Industrie Canada ont été respectées.
Para cumplimiento de la COFETEL:
RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N
"La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
.....................................................................................45 W × 4
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
Taux signal/bruit
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 74 dBA
operación no deseada"
Contains Bluetooth Module
FCC ID:
Contains Bluetooth Module
IC:
CAUTION
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply with-
out maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated
keeping the radiator at least 20cm or more away from person's body (excluding extremities: hands, wrists, feet
and ankles).
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and
maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interfer-
ence to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radi-
ated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
ATTENTION
5-11/16 × 1-3/4 × 3-7/8 pulgada
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équi-
pement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale
autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus
entre le dispositif rayonnant et le corps (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une
distorsión armónica total + N ..........................45 W × 4
antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le
but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type
Relación señal a ruido
d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 74 dBA
nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
suivants:
siguientes precauciones:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
• La instalación y cableado de este producto requiere de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à évi-
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
ter divers incidents.
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'amplifi-
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
cateur s'arrête de fonctionner.
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-cir-
cas) dentro de la unidad.
cuit.
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
conecte inmediatamente la alimentación y consulte con
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les
su distribuidor Kenwood.
haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionnement
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
de l'appareil.
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
• Lorsque la température interne est trop élevée et que
l'appareil ne fonctionne pas.
PRECAUCIÓN
• Lorsqu'il détecte d'une faible impédance au niveau des
connections des haut-parleurs.
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
precauciones:
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suministro
7 Câblage
de alimentación de CC de 12V con una conexión de toma
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-
de tierra negativa.
parleurs lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antipara-
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
site de ligne (en option) au câble de la batterie.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los
pas en contact avec le tablier.
lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
négatif · de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous
defectuoso de la unidad.
tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
conecte previamente el mazo de conductores.
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
NOTA
supérieur à celui de l'unité.
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent
être utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation
su distribuidor Kenwood.
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consul-
et un fusible de sécurité dont la limite de tension est
supérieure au courant total maximum tiré par chaque
te con su distribuidor Kenwood.
amplificateur.
Limpieza de la unidad
7 Sélection des haut-parleur
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
limpie con un paño siliconado suave y seco.
• L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée
inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut
PRECAUCIÓN
provoquer un dégagement de fumée ou une panne de
l'équipement.
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
• L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura
être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou
o alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o
de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque
hacer que se despeguen las letras indicadoras.
plus d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, calculer l'impé-
dance combinée des haut-parleur et connecter ensuite
Para evitar agotar la batería
les haut-parleur appropriées à l'amplificateur.
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin conectar
el motor, agota la batería. Utilícelo después de arrancar el motor.
<Exemple>
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en
contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento
Impédance combinée
correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Este producto no ha sido instalado en la línea de producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco por el
importador profesional de un vehículo dentro del estado miembro de la UE.
Troubleshooting Guide
Symptom
Remedy
Sound cannot be heard.
• Check the cords and connections.
• Protection circuit may be activated. Check connections. (\<Protection function>)
• Blown fuse. Replace the fuse.
• The speaker cord is shorted. After check the speaker cord and fixing the cause of the short, replace the fuse.
• Connect the speaker cord properly checking the ª/· of the terminals and wires well.
The sound quality is bad.
(The sound is distorted.)
• Connect the speaker cord again so that it is not pinched by anything.
No bluetooth device is detected.
• Reset the unit. (\<How to reset>)
Bluetooth pairing cannot be made.
• Delete pairing information from both the unit (\<How to reset>) and the Bluetooth device, then perform
Sound is being interrupted or skipped
• Reduce the distance between the remote control unit and the Bluetooth audio player.
during playback of a bluetooth audio
• Other Bluetooth devices might be trying to connect to the unit.
player.
The connected Bluetooth audio player
• Check whether the connected Bluetooth audio player supports Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
cannot be controlled.
• Disconnect and connect the Bluetooth player again.
Guide de dépannage
Symptôme
Remède
Le son ne peut pas être entendu.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le circuit de protection peut être actionné. Vérifier les raccordements. (\<Fonction de protection>)
• Fusible grillé. Remplacez le fusible.
• Les fils de raccordement d'enceinte sont en court-circuit. Après avoir vérifié le câble d' e nceinte et réparé la
• Raccorder correctement en respectant les indications ª et · des bornes et des câbles.
La qualité sonore est manuvaise.
(Le son est distordu.)
• Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant tout pincement
Aucun périphérique Bluetooth n'est
• Réinitialisez l'appareil. (\<Comment réinitialiser>)
détecté.
Le pairage Bluetooth ne peut pas être
• Supprimez les informations de pairage pour cet appareil (\<Comment réinitialiser>) et le périphérique
réalisé.
Le son est interrompu ou saute pendant
• Réduisez la distance entre la télécommande et le lecteur audio Bluetooth.
la lecture d'un lecteur audio Bluetooth.
• D'autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se connecter à l'appareil.
Le lecteur audio Bluetooth connecté ne
• Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
YZP-RBFAC21SA
peut pas être commandé.
7414A-RBFAC21SA
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
Guía sobre localización de averías
Síntoma
Solución
El sonido no se escucha.
• Inspeccione los cables y las conexiones.
• El circuito de protección puede estar activado. Compruebe las conexiones. (\<Función de protección>)
• Fusible fundido. Reemplace el fusible.
• El cable del altavoz está cortocircuitado. Después de revisar el cable del altavoz y arreglar la causa del
• Conéctelos correctamente asegurándose bien de cuáles son los terminales ª y ·.
La calidad del sonido es mala.
(El sonido está distorsionado.)
• Vuelva a conectar los cables de los altavoces de forma que no queden pellizcados.
No se detecta ningún dispositivo
• Reinicialice la unidad. (\<Cómo reinicializar>)
Bluetooth.
No es posible el emparejamiento de
• Elimine la información de emparejamiento de la unidad (\<Cómo reinicializar>) y del dispositivo Bluetooth;
Bluetooth.
El sonido se interrumpe o se omite
• Reduzca la distancia entre el mando a distancia y el reproductor de audio Bluetooth.
durante la reproducción de un
• Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad.
reproductor de audio Bluetooth.
No se puede controlar el reproductor de
• Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control
audio Bluetooth conectado.
• Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protec-
ción que protege el aparato y los altavoces de diversos
accidentes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el
amplificador se interrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
• Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no funcione.
• Cuando detecta una baja impedancia en las conexiones
del altavoz.
7 Cableado
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con
el borde de la placa de hierro, utilizando para ello aran-
delas de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo · de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor.
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de potencia,
utilice un cable de suministro de alimentación y un fusible de
protección de una capacidad de soporte de corriente mayor
a la corriente máxima total utilizada por cada amplificador.
7 Selección de altavoces
• La utilización de altavoces con entradas nominales más
pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría
ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo.
• La impedancia de los altavoces que se conecten al
amplificador debe ser de 2Ω o más (para las conexiones
estéreo), o de 4Ω o más (para las conexiones en puente).
Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, cal-
cule la impedancia combinada de estos altavoces y luego
conecte adecuadamente los altavoces al amplificador.
<Ejemplo>
Impedancia combinada
7 How to reset
Press and hold SRC and fi.
7 Comment réinitialiser
Maintenez enfoncée SRC et fi.
Pulse mantenga pulsado SRC y fi.
7 Cómo reinicializar
pairing again.
(Refer to the instructions of your audio player.)
cause du court-circuit, remplacez le fusible.
Bluetooth, puis effectuez de nouveau le pairage.
(Référez-vous aux instructions de votre lecteur audio.)
cortocircuito, reemplace el fusible.
a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento.
Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood KAC-M1824BT

  • Page 1 (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. Comment éviter une élévation de la batterie...
  • Page 2 ® • The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is Le signal entrant du borne LINE IN/ HEAD UNIT up to 50W can be input. The power under license.