Philips HF3431 User Manual
Hide thumbs Also See for HF3431:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

HF3431

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HF3431

  • Page 1 HF3431...
  • Page 5 ENGLISH 6 ҚАЗАҚША 24 РУССКИЙ 45...
  • Page 6: Intended Use

    Many people tend to get too little sleep during the week, which diminishes their energy levels during the day. Using this Philips appliance EnergyUp Intense Blue at the right time of day can help you establish and reinforce regular sleep patterns.
  • Page 7 ENGLISH Light via eyes Research shows that a special photoreceptor in our eyes is responsible for regulating our energy, mood and sleep/wake cycles. This receptor responds mostly to the blue light of the summer sky. We do not get much of this light in autumn and winter.
  • Page 8: Important Safety Information

    ENGLISH Important Read this user manual carefully and always adhere to the treatment instructions. Contraindications The following conditions may be contraindications for use of this appliance: bipolar disorder recent eye surgery or a diagnosed eye condition for which your doctor advised you to avoid bright light use of photo-sensitising medications (e.g.
  • Page 9 ENGLISH Warning If you suffer from depression, consult your doctor before you start using this appliance. Do not use the appliance in a room where there is no other light source, as this may cause eyestrain. Use the light of this appliance as an addition to the normal light (sunlight, electric light) in your home.
  • Page 10: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Portable and mobile radio frequency communication equipment, such as mobile phones, cordless telephones and their base stations, walkie-talkies, and wireless home network devices (routers), can affect the Philips EnergyUp. They must therefore not be used in close proximity to the EnergyUp.
  • Page 11 If you spend a lot of time indoors with little daylight and artificial light, you can experience the energising effects of the appliance very quickly after you switch it on. Many people experience a natural dip in the afternoon. This Philips appliance can help you counteract this dip.
  • Page 12: Winter Blues

    ENGLISH Winter blues If you experience lower energy levels, an increased need for sleep, and a lower mood in the dark season compared to spring and summer, use the energy light for 20-30 minutes a day. Preferably use it in the morning to help you start the day.
  • Page 13 ENGLISH Time to use Morning Lunchtime Afternoon Evening EnergyUp >> Afternoon energy Winter blues The more pluses (+++) there are in a column, the more suitable the time. --- means: do not use the appliance at this time. Jet lag Rapidly travelling across several time zones puts your internal body clock out of sync with the new external time.
  • Page 14: Light Intensity

    Light intensity Use the appliance in addition to the normal room lighting. This Philips appliance is more comfortable to use in a well-lit room. Adjust the brightness to a comfortable level. Allow a few minutes for your eyes to get used to the bright light.
  • Page 15: Travel Lock

    ENGLISH The next time you switch on the appliance, the light comes on at the last used intensity setting. You can choose five intensity settings. To choose a lower setting, touch the - button briefly (Fig. 7). To choose a higher setting, touch the + button briefly (Fig. 8). Note: For the best results, use the highest light setting that is comfortable to your eyes.
  • Page 16: Frequently Asked Questions

    Store the appliance in a safe and dry place. Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, visit www.philips.com/support for more frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
  • Page 17 ENGLISH Question Answer I have heard that This Philips appliance complies with the blue light can be photobiological safety standard IEC62471. dangerous. Can this According to this standard, the appliance appliance damage represents no risk to healthy eyes and can be my eyes? safely used.
  • Page 18: Ordering Accessories

    What should I do? Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/ service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 19: Guarantee And Support

    Note: We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the battery. Disconnect the appliance from the mains and remove the appliance...
  • Page 20: Specifications

    Note: Do not try to remove the rechargeable battery with your fingers. The plastic edges of the housing may be sharp. You have now successfully removed the rechargeable battery from the appliance. Specifications Model HF3431 Electrical Rated input voltage adapter 100-240 Vac Rated input frequency adapter 50/60 Hz No-load power adapter <0.1 W...
  • Page 21: Operating Conditions

    ENGLISH Model HF3431 Classifications - Device classification Luminaire - Insulation class adapter - Ingress of an object and water IP51 (main unit only) - Mode of operation Continuous Rechargeable battery type 1-cell lithium-ion nominal 3.6 V, 2250 mAh IEC 62133 and UL 1642 compliant...
  • Page 22: Symbol Key

    Class III luminaire Compliant with the Waste Electrical and Electronic Equipment/Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (WEEE) recycling directives. Philips Shield Manufactured for: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands.
  • Page 23 ENGLISH Symbol Description Date code and serial number of this appliance On/off button Decreasing light intensity button Increasing light intensity button Locking and unlocking the travel lock EAC certification mark...
  • Page 24 айларында кеңседе отырғанда қиналады. Күндізгі жарық сау тамақтану және тұрақты жаттығу сияқты жақсы хал-жай мен көңіл күйі үшін қажет. Осы Philips құрылғысының EnergyUp Intense Blue арнайы көру рецепторларына жағдай жасап, табиғи шуақты күн жарығын имитациялайды және тонусты, көңіл күйі мен зейін қоюды арттыру...
  • Page 25 ҚАЗАҚША Жарықтың көзге тигізетін әсері Зерттеу арнайы көру фоторецепторы қуатты, көңіл-күйді және ұйықтау/ояну циклын реттеуге жауапты екенін көрсетті. Бұл рецептор көбінесе күз бен қыз мезгілдерінде жетіспейтін жазғы аспан сияқты көк түске сезімтал. Бөлмедегі жарықтың көпшілігі осы маңызды түсті жеткілікті қамтамасыз етпейді. Құрылғы ең тиімді толқын ұзындығын, түсті...
  • Page 26 ҚАЗАҚША Маңызды Осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және әрқашан қолдану туралы нұсқауларды орындаңыз. Қолдануға болмайтын жағдайлар Келесі жағдайлар осы құрылғыны пайдалану үшін қарсы көрсетілімдер болуы мүмкін: биполярлық бұзылу; дәрігеріңіз қатты жарықтан сақтануға кеңес берген жарық көзіндегі хирургиялық операция немесе көз аурулары; фотосуретті...
  • Page 27 ҚАЗАҚША Маңызды қауіпсіздік ақпараты Қауіпті жағдайлар Құрылғыға және адаптерге сұйықтықтың кіруіне жол бермеңіз. Құрылғыны су толған шұңғылшаның, ваннаның және т.б. қасында қалдырмаңыз. Оны су мен басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Бұл құрылғының қауіпсіздігіне әсер етуі мүмкін. Адаптерде трансформер бар. Адаптерді кесіп алып тастап, оны басқа...
  • Page 28 Ұялы телефондар, сымсыз телефондар және олардың базалық станциялары, тасымалды рациялар және сымсыз үй желісі құрылғылары (маршрутизаторлар) сияқты жылжымалы және мобильді радио жиілікті байланыс жабдықтары Philips EnergyUp құрылғысына әсер етуі мүмкін. Сондықтан оларды EnergyUp құрылғысына жақын пайдаланбау керек. Егер ол мүмкін болмаса, EnergyUp құрылғысының қалыпты жұмыс істеп...
  • Page 29: Жалпы Ақпарат

    ҚАЗАҚША Жалпы ақпарат Адаптер автоматты кернеу қосқышымен жабдықталған және 100-240 В айнымалы ток (50/60 Гц) аралығындағы желі кернеулеріне жарамды. Зарядтау Сымды құрылғыны басқару үшін қабырға розеткасына қосыңыз. Қосымша икемділік үшін зарядталмалы батареяны зарядтаңыз. Шамамен 3-4 сағат зарядталады Ескертпе. Зарядтау кезінде құрылғыны пайдалануға болады. Зарядталып...
  • Page 30 Егер бөлмеде күндізгі жарықпен және жасанды жарықпен көп уақыт кетірсеңіз, құрылғыны қосқаннан кейін жылдам қуатталу әсерлерін байқайсыз. Көп адамдар түстен кейін табиғи қуат төмендеуін сезінеді. Осы Philips құрылғысы қуат төмендеуімен күресуге көмектеседі. Қысқы мұң Егер жазғы және көктемгі мезгілмен салыстырғанда күз бен қыс...
  • Page 31 ҚАЗАҚША Құрылғыны пайдалануға ұсынылатын уақыт EnergyUp құрылғысын Таң Түс Түстен Кеш пайдалану уақыты >> кейін Қуат деңгейі ^ Бөлмеде күндізгі ---- жарықтың болмауы Ерте тұратын адам ---- Кеш ұйықтайтын адам ---- Түстен кейін қуаттың ---- төмендеуі Қысқы мұң ---- Бағанда плюстер (+++) неғұрлым көп болса, көрсетілген уақыт соғұрлым...
  • Page 32 киіңіз). Үйге қайтудың алдында күндіз және кешке қатты жарықтан сақтаныңыз. Құрылғыны бірнеше күн бойы таңертең пайдаланыңыз. Жарық күші Құрылғыны қосымша жарық көзі ретінде пайдаланыңыз. Осы Philips құрылғысын жақсы жарықтандырылған бөлмеде пайдалану ұсынылады. Жарықтықты ыңғайлы деңгейге дейін реттеңіз. Көзіңіз қатты жарыққа...
  • Page 33 ҚАЗАҚША Құрылғыны пайдалану әдісі Құрылғыны көз аясында қолыңыз жететін жерге (шамамен көздеріңізден 50-75 см қашықтықта) орнатыңыз. Сәуле бетіңізді қамтуы тиіс (Cурет 5). Құрылғыны пайдаланып жатқанда оқуға, тамақ ішуге, компьютерде жұмыс істеуге, теледидар көруге немесе жаттығуға болады. Ең жақсы нәтижелер алу үшін құрылғыны диафрагмамен (асқазан аумағы) бірдей деңгейге қойыңыз, мысалы, оны өзіңіз отырған үстелге қойыңыз. Астенопияның алдын алу үшін құрылғыны жарықтығы жақсы бөлмеде...
  • Page 34 ҚАЗАҚША 5 Егер құрылғыны зарядталмалы батареямен пайдалансаңыз, зарядталу көрсеткіші зарядталмалы батарея қуатының төмендігін білдіру үшін 1 сағаттан кейін қызғылт-сары болып тұрақты жанады. Зарядталмалы батареяны зарядтау үшін құрылғыны розеткаға қосыңыз (Cурет 10). Ескертпе. Құралды зарядталып жатқанда қолдануға болады. 6 Егер батарея заряды төмендесе және құрылғы электр тогына қосылмаса, белгілі бір уақыттан кейін жарық өшеді. 7 Жарық өшкеннен кейін батарея заряды жоқтығын көрсету үшін зарядталу көрсеткіші сарғыш түспен жана бастап, құрылғы өшеді (Cурет 11). Сапар құлпы Құрылғыны алып жүру немесе тасымалдау кезінде түйменің кездейсоқ басылуын алдын алу үшін сапар құлпын қосуға болады. Сапар құлпын қосу үшін қосу/өшіру түймесін 5 секунд басып тұрыңыз (Cурет 12). Егер құрылғы қосылып тұрса, ол өшеді. Уақыт көрсеткішінің...
  • Page 35 саяхатқа алуды қаласаңыз, оны қорғау үшін саяхатқа арналған қалтаға салыңыз (Cурет 14). 3 Құрылғыны қауіпсіз және құрғақ жерде сақтаңыз. Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тарауда құрылғы туралы жиі қойылатын сұрақтардың жауаптары берілген. Егер сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, www.philips.com/ support веб-сайтына өтіп, жиі қойылатын сұрақтардың толық тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Сұрақ Жауап Көк жарық қауіпті...
  • Page 36 ҚАЗАҚША Сұрақ Жауап Осы құрылғыны Жарық балалар мен үй жануарлары үшін қауіпсіз. балалардың және Дегенмен, балаларға құрылғымен ойнауға үй жануарларының рұқсат етпеңіз. жанында пайдалану қауіпсіз бе? Құрылғыны Иә, жүктілік кезінде құрылғыны пайдаланудан жүктілік кезінде болған кері әсер жоқ. пайдалануға бола ма? Құрылғыны...
  • Page 37: Қосалқы Құралдарға Тапсырыс Беру

    ұқсайды. Не істеу болады. Құрылғының құлпы автоматты түрде керек? ашылады. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
  • Page 38: Қосалқы Құралдар

    Сатылымда келесі қосалқы құралдар бар: HF10 адаптері EU: қызметтік коды 4222.036.2482.1 қалта: қызмет көрсету коды 4222.036.2485.1 Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Өңдеу Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға...
  • Page 39 ҚАЗАҚША Ескертпе. Батареяны кәсіби түрде алу үшін өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апару ұсынылады. Құрылғыны қуат желісінен ажыратыңыз және құрылғының штепселін шығарыңыз. 2 Құрылғыны қосып, автоматты түрде өшкенге дейін қойып қойыңыз. 3 Корпусты ашу үшін жалпақ басты бұрауыштың ұшын ажырау сызығына салыңыз. Ажырау сызығы корпустың артқы жағында көрсетілген. Бұрауыш сабының басын бұрауыш корпус саңылауларына кіргенге дейін балғамен ұрыңыз. Осы үдерісті ажырау сызығы бойында бірнеше нүктеде қайталаңыз (Cурет 17). 4 Корпус пен резеңке негіздің арасында орналасқан ажырау сызығының соңғы бөлігіне дейін жалғастырыңыз. Ажырау сызығының барлық сегменттері ажырағаннан кейін, корпусты бұрауыштың ұшымен ашуға болады. Енді зарядталмалы батареяны көруге болады (Cурет 18). 5 Зарядталмалы батареяны бұрауыштың ұшымен корпустан шығарыңыз (Cурет 19). Ескертпе. Зарядталмалы батареяны саусақтарыңызбен шығаруға...
  • Page 40 ҚАЗАҚША Сипаттамалары Үлгі HF3431 Электр сипаттамалары Номиналды кіріс кернеуі бар 100-240 В айнымалы ток адаптер Номиналды кіріс жиілігі бар адаптер 50/60 Гц Бос жүріс режиміндегі қуаты бар <0,1 Вт адаптер Номиналды шығыс кернеуі бар 9 В тұрақты ток адаптер Номиналды шығыс қуаты бар...
  • Page 41 ҚАЗАҚША Үлгі HF3431 Жұмыс істеу жағдайлары Температура 5°C және +35°C арасында Салыстырмалы ылғалдылық 15 % - 90 % (буланусыз) Сақтау шарттары Температура -20°C және +50°C арасында Салыстырмалы ылғалдылық 15 % - 90 % (буланусыз) Физикалық сипаттамалары Өлшемдері 14,3 x 14,3 x 3,5 см...
  • Page 42 HF3431 Үлгі нөмірі KEMA логотипі CE — ЕС декларациясына сәйкестік белгісі. III сыныпты жарық беруші құрылғы Қоқыс электрлік және электрондық жабдықтар/Электрлік және электрондық жабдықтарда белгілі бір қауіпті заттарды пайдалануды шектеу (WEEE) қайта өңдеу директиваларының талаптарына сай. Қалқан түріндегі Philips логотипі...
  • Page 43 ҚАЗАҚША Таңба Сипаттама Мына компания үшін жасап шығарылған: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands. Осы құрылғының күн коды және сериялық нөмірі Қосу/өшіру түймесі Жарық қарқындылығын азайту түймесі Жарық қарқындылығын көбейту түймесі Тасымал бекітпені бекіту және шешу...
  • Page 44 ҚАЗАҚША Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық мерзімі сатып алған күннен бастап 2 жыл. Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23 телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат орталығынан алуға болады (стационарлық телефон арқылы Қазақстан Республикасы...
  • Page 45 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора Philips внимательно ознакомьтесь с данным руководством пользователя. Назначение Прибор Philips EnergyUp Intense Blue поднимает жизненный тонус, регулирует суточные биоритмы, борется с зимней хандрой.
  • Page 46 РУССКИЙ Воздействие света на глаза Исследования показали, что особый зрительный фоторецептор отвечает за регуляцию энергии, настроения и цикла засыпания/ пробуждения. Этот рецептор в основном чувствителен к синему свету — цвету летнего неба, которого нам так не хватает осенью и зимой. Такой цвет отсутствует в освещении помещений. Используя наиболее...
  • Page 47: Важная Информация

    РУССКИЙ Важная информация Внимательно ознакомьтесь с данным руководством пользователя и всегда следуйте описанным инструкциям. Противопоказания При наличии следующих состояний использование прибора может быть противопоказано: биполярное расстройство; недавние офтальмологические операции или болезни глаз, при которых воздействие яркого света противопоказано; использование лекарственных препаратов, вызывающих фотосенсибилизацию...
  • Page 48 РУССКИЙ Важные сведения о безопасности Опасно! Меры предосторожности, необходимые для безопасной эксплуатации прибора: не допускайте попадания жидкости на прибор и адаптер, не оставляйте прибор рядом с наполненной раковиной, ванной и пр. и не погружайте его в воду и другие жидкости. В...
  • Page 49 При отсоединении маленького штекера от разъема прибора следует держать маленький штекер, а не тянуть за шнур, чтобы не повредить его. Безопасность и соответствие нормативам Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Это осветительный прибор, который соответствует требованиям IEC60598.
  • Page 50: Электромагнитная Совместимость (Эмс)

    как мобильные телефоны, беспроводные телефоны и базовые станции, переговорные устройства и устройства домашней беспроводной сети (маршрутизаторы) могут влиять на работу прибора Philips EnergyUp. Использование таких устройств в непосредственной близости от прибора EnergyUp не рекомендуется. Если это невозможно, следите за работой прибора EnergyUp. При...
  • Page 51: Рекомендации По Применению

    почувствовать тонизирующий эффект прибора практически сразу же после включения. Многие сталкиваются со снижением работоспособности во второй половине дня. Этот прибор Philips поможет вам справиться с этим. Зимняя хандра Если осенью и зимой по сравнению с летними и весенними месяцами вы наблюдаете снижение тонуса, сонливость и плохое настроение, используйте...
  • Page 52 РУССКИЙ Режим сна Жаворонки рано встают по утрам и быстро устают к вечеру. Чтобы вечером почувствовать прилив сил, избегайте яркого света сразу после пробуждения и используйте прибор вечером. Совы обычно с трудом встают по утрам, зато вечером полны сил и энергии.
  • Page 53 РУССКИЙ Смена часовых поясов Смена часовых поясов нарушает синхронизацию внутренних часов с внешним временем. Это не только вызывает проблемы со сном, но также влияет на настроение и уровень энергии. Если вы остаетесь в новом часовом поясе дольше нескольких дней, вы, возможно, захотите...
  • Page 54: Использование Прибора

    вечером. Используйте прибор утром в течение нескольких дней. Интенсивность света Используйте прибор как дополнительный источник света. Этот прибор Philips рекомендуется использовать в хорошо освещенном помещении. Настройте яркость до комфортного уровня. Дайте глазам привыкнуть к яркому свету в течение нескольких минут. Если...
  • Page 55 РУССКИЙ Для включения прибора быстро нажмите кнопку включения/ выключения (Рис. 6). При первом включении прибора для света по умолчанию выбрана настройка средней интенсивности (настройка 3) из 5 доступных настроек. При следующем включении будет установлена последняя выбранная настройка. Всего доступно пять настроек интенсивности. Чтобы...
  • Page 56 РУССКИЙ Дорожная блокировка Чтобы предотвратить включение прибора при случайном нажатии кнопок во время переноски или транспортировки, можно включить дорожную блокировку. Чтобы включить дорожную блокировку, нажмите кнопку включения/выключения и удерживайте ее нажатой в течение 5 секунд (Рис. 12). Включенный прибор выключится. Сегменты на панели индикации...
  • Page 57: Часто Задаваемые Вопросы

    В данной главе приведены ответы на часто задаваемые вопросы о приборе. Если вы не нашли ответа на свой вопрос, перейдите на веб- сайт www.philips.com/support, там вы найдете полный список часто задаваемых вопросов, или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Page 58 РУССКИЙ Вопрос Ответ Можно ли Да. Использование этого прибора во время использовать беременности не вызывает никаких побочных прибор во эффектов. время беременности? Необходимо Нет необходимости снимать очки. Не следует ли снимать одевать солнцезащитные или затемненные очки очки при во время использования прибора, так как в использовании...
  • Page 59: Дополнительные Принадлежности

    Прибор будет разблокирован автоматически. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Дополнительные принадлежности...
  • Page 60 РУССКИЙ Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или прочтите отдельный гарантийный талон. Утилизация Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 15). Этот символ означает, что продукт оснащен встроенным...
  • Page 61: Электрические Характеристики

    доступ к аккумулятору (Рис. 18). С помощью отвертки извлеките аккумулятор (Рис. 19). Примечание. Не извлекайте аккумулятор руками. Пластиковые края корпуса могут быть острыми. Аккумулятор извлечен. Характеристики Модель HF3431 Электрические характеристики Расчетное напряжение на входе 100—240 В (адаптер) Расчетная частота на входе...
  • Page 62 РУССКИЙ Модель HF3431 Энергопотребление прибора в < 0,25 Вт режиме ожидания Классификация - Классификация прибора Осветительный прибор - Класс изоляции (адаптер) - Защита от проникновения IP51 (только основное твердых предметов и воды устройство) - Режим работы Непрерывный Тип аккумулятора литий-ионный, 1 ячейка...
  • Page 63: Расшифровка Символов

    РУССКИЙ Модель HF3431 Физические характеристики Размеры 14,3 x 14,3 x 3,5 см Вес 0,4 кг Преобладающая длина волны 475—480 нм Полная ширина на полувысоте 20 нм максимума (FWHM) Освещенность (интенсивность 220 +/- 15 люкс на 100 %) расстоянии 50 см...
  • Page 64 ЕС об отходах электрического и электронного оборудования/ограничении использования некоторых опасных веществ в электронном и электрическом оборудовании (WEEE). Логотип Philips в виде щита Произведено для: Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В., Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. Код с датой и серийный номер прибора...
  • Page 65 Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 HF3431: Основное устройство: 9 В пост. тока; 10 Вт Адаптер (HF10): вход 100—240 В перем. тока, 50/60 Гц; выход 9 В...
  • Page 68 4222.002.7817.4...

This manual is also suitable for:

Hf3431/70

Table of Contents