Table of Contents
  • Русский

    • Предупреждения По Технике Безопасности
    • Технические Характеристики
    • Установка Устройства
    • Эксплуатация Устройства
    • Техническое Обслуживание И Очистка
  • Polski

    • Ostrzeżenia Dot
      • Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Instalacja Okapu
    • Obsługa Okapu
    • Konserwacja I Czyszczenie
  • Українська

    • Попередження Щодо Дотримання Техніки Безпеки
    • Технічні Характеристики
    • Установка Приладу
    • Експлуатація Приладу
    • Поточний Догляд Та Чищення
  • Čeština

    • Bezpečnostní Upozornění
    • Technické Údaje
    • Instalace Vašeho Zařízení
    • Obsluha Vašeho Zařízení
    • Údržba a ČIštění
  • Български

    • Предупреждения Относно Безопасността
    • Технически Спецификации6
    • Монтаж На Уреда
    • Работа С Уреда
    • Поддръжка И Почистване
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Varovania
    • Technické Parametre
    • Inštalácia Spotrebiča
    • Obsluha Spotrebiča
    • Údržba a Čistenie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Hood
User Manual
RU
PL UA
CZ BG
SK
CWB 6731 B
CWB 6731 W

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko CWB 6731 B

  • Page 1 Hood CWB 6731 B CWB 6731 W User Manual PL UA CZ BG...
  • Page 2 Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1 Safety Warnings 2 Technical specifications 3 Installation of Your Appliance Operating Your Appliance 5 Maintenance and Cleaning 01M-8841313200-1615-01 3 / 114 EN Hood / User Manual...
  • Page 4: Safety Warnings

    Safety Warnings This product is designed for The height between the lower • • domestic use. surface of the hood and upper surface of the stove/oven should Operating voltage of your product • be minimum 65 cm. is 220 to 240 volts 50 Hz. Never touch the hood' s lamp after Power cord of your hood is •...
  • Page 5 Safety Warnings Do not use steam cleaners to This appliance can be used by the • • clean surfaces of your hood. children who are at the age of 8 or over and by the people who have When the hood is in use, especially •...
  • Page 6 Our company will not be • responsible for any problems that arise from not observing the above warnings. Please consult the nearest • Beko Authorized Service for the installation of your hood. 6 / 114 EN Hood / User Manual...
  • Page 7: Technical Specifications

    Technical specifications 1. Chimney connector 2. Control panel 3. Lamp 4. Aluminum filter lock 5. Aluminum filter 6. Hood body CWB 6931 W CWB 6931 B Width: 600 mm Depth: 500 mm Height: Min. 630 Max. 1035 mm Supply voltage: 220-240 Volts 50 Hz Control: 3 positions...
  • Page 8: Installation Of Your Appliance

    Installation of Your Appliance Accessories Information required for the preparation of the installation place for your hood is given below. 1 pc of 150 mm 1 pc of 120 mm flue adaptor flue adaptor Flue plate Flue plate retaining bracket (upper) retaining bracket (lower) •...
  • Page 9: Appliance

    Installation of Your Appliance You can use your hood in two - Remove aluminum filters (Figure 2). ways: 1. Chimney-connected use The steam is thrown out via chimney pipe which is secured to the connection ring on the hood. Diameter of the flue pipe should be equal to the diameter of connection ring.
  • Page 10: Appliance

    Installation of Your Appliance 420 mm Water gage Min 650 mm Important: Plugs supplied are for hard walls only. Select proper fittings if the installation shall be performed on another type of wall. • Drill the holes, install plugs on 8 holes, and install screws (3.9X32 mm) on the “Y” holes. •...
  • Page 11: Appliance

    Installation of Your Appliance Install bracket no. 04 to holes X1, and bracket no. • Suspend the hood on “Y” screws, fix the body to 03 to holes X2. the “Z” holes from the holes inside the product. Tighten “Y” screws fully in order to fix the hood to the wall.
  • Page 12: Appliance

    Installation of Your Appliance • Screw the 150 mm flue adaptor to the appli- • Place the flue plates as shown in the figure. ance. The return damper shall be installed to • Plug the appliance properly. Close the fuse sup- the 150 mm flue adaptor.
  • Page 13: Operating Your Appliance

    Operating Your Appliance 1. Filter cleaning alarm indicator 2. Motor timer alarm control 3. Lamp on/off 4. On/off 5. Speed 1 / Speed 2 / Speed 3 Operating your hood - Hood is equipped with a motor having various speed settings. For a better performance, we advise you to use low speeds in normal conditions, and high speeds when smell and vapors are intensified.
  • Page 14: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Warning Prior to maintenance, unplug the appliance or turn the main switch off or loosen the fuse that Before starting maintenance operations, always supplies the hood to turn it off. Clean your hood, turn off the power supply. Contact Customer which is made of stainless steel, with cleaning Services in case of a fault.
  • Page 15: Lamp Replacement

    3 months under normal usage. You perform a full cleaning every month or whenever indicated by the indicator light (if available). To may obtain carbon filters from Beko Authorized Services. do this, remove the filters and keep them in hot water and mild detergent mixture for an hour.
  • Page 16 Maintenance and Cleaning Lamp may be hot; wait for 10 minutes to allow it to cool before removing. Use a max. 50 W lamp with GU10 socket. 16 / 114 EN Hood / User Manual...
  • Page 17 Перед началом эксплуатации прочитайте данное руководство пользователя! Уважаемый покупатель! Спасибо за то, что отдали предпочтение продукции от компании Beko. Надеемся, что это высококачественное изделие, изготовленное с применением самых современных технологий, будет демонстрировать наилучшие результаты в эксплуатации. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте...
  • Page 18 СОДЕРЖАНИЕ 1 Предупреждения по технике безопасности 2 Технические характеристики 23 3 Установка устройства 4 Эксплуатация устройства 5 Техническое обслуживание и очистка 18 / 114 RU Воздухоочиститель / Руководство пользователя...
  • Page 19: Предупреждения По Технике Безопасности

    Предупреждения по технике безопасности Данное изделие предназначено Никогда не подключайте ка- • • для использования в быту. бель питания вблизи конфорок. Если шнур питания распла- Рабочее напряжение изделия • вится, это может привести к от 220 до 240 В 50 Гц. пожару.
  • Page 20 Предупреждения по технике безопасности В помещениях, где использу- В противном случае повышен- • ется воздухоочиститель, вы- ная температура может дефор- хлопные газы от устройств, мировать некоторые детали работающих на жидком то- изделия. пливе или газе (например, Выключайте конфорки, прежде • комнатных...
  • Page 21 Предупреждения по технике безопасности Дети в возрасте от 8 лет и Если в помещении одновре- • • люди с ограниченными физи- менно с воздухоочистителем ческими, сенсорными или ум- используется неэлектрическое ственными способностями, а устройство, отрицательное также лица, не имеющие доста- давление...
  • Page 22 продукта можно получить от местных вла- выше предупреждений. стей, местных служб утилизации отходов или у распространителя, у которого было приоб- Для консультаций по установке • ретено изделие. воздухоочистителя необходимо обратиться в ближайший авто- ризованный центр Beko. 22 / 114 RU Воздухоочиститель / Руководство пользователя...
  • Page 23: Технические Характеристики

    Технические характеристики 1. Переходник для дымохода 2. Панель управления 3. Лампа 4. Замок алюминиевого фильтра 5. Алюминиевый фильтр 6. Корпус воздухоочистителя CWB 6931 W CWB 6931 B Ширина: 600 мм Глубина: 500 мм Высота: мин. 630 мм макс. 1035 мм Напряжение...
  • Page 24: Установка Устройства

    Установка устройства Принадлежности Ниже приведена информация, необхо- димая для подготовки места для уста- новки воздухоочистителя. переходник дымохода переходник дымохо- 150 мм – 1 шт. да 120 мм – 1 шт. Скоба крепления па- Скоба крепления па- нели дымохода нели дымохода (нижняя) (верхняя) •...
  • Page 25 Установка устройства Вы можете использовать воздухоочиститель двумя способами. 1. Использование с подсоединением к дымоходу Пар выводится через дымоход, прикреплен- ный к соединительному кольцу на воздухоо- - Чтобы установить угольные фильтры, пере- чистителе. Диаметр трубы дымохода должен двиньте фиксаторы за угольным фильтром равняться...
  • Page 26 Установка устройства 420 мм Водомер Мин. 650 мм Важно! Поставляемые дюбели предназначены только для несущих стен. Выберите соответ- ствующие крепления, если установка выполняется на других видах стен. • Просверлите отверстия, вставьте дюбели в 8 отверстий и установите винты (3,9 х 32 мм) в отверстия...
  • Page 27 Установка устройства • Подвесьте воздухоочиститель на винты Установите скобу № 4 в отверстия Х1, а скобу № 3 – в отверстия Х2. «Y», прикрепите корпус к отверстиям «Z» сквозь отверстия внутри изделия. Затяните винты «Y», чтобы прикрепить воздухоочи- ститель к стене. •...
  • Page 28 Установка устройства • Прикрепите переходник дымохода 150 мм • Поместите панели дымохода, как показано к устройству. Возвратная заслонка должна на рисунке. крепиться к этому переходнику диаметром • Вставьте шнур питания прибора в розетку. 150 мм. Не используйте заслонку, если Закройте предохранитель вилки. угольный...
  • Page 29: Эксплуатация Устройства

    Эксплуатация устройства 5. Кнопки скорости 1/2/3 Скорость воздухо- очистителя можно настроить, нажав на любую из кнопок скорости после того, как устройство было включено кнопкой вклю- чения/выключения. 1. Сигнальный индикатор о необходимости • Чтобы прибор работал максимально эф- очистки фильтра фективно, мы рекомендуем оставить его 2.
  • Page 30: Техническое Обслуживание И Очистка

    Техническое обслуживание и очистка Перед техническим обслуживанием отсоеди- ните шнур питания устройства или выключи- те главный переключатель, или же ослабьте предохранитель, чтобы выключить воздухоо- чиститель. Очистите воздухоочиститель, сде- ланный из нержавеющей стали, с помощью средств для чистки, предназначенных именно для этого материала. •...
  • Page 31 ку ежемесячно или в любом случае, когда Угольные фильтры можно приобрести в авто- горит индикаторная лампа (если таковая име- ризованном сервисном центре Beko. ется). Для этого снимите фильтры и в течение Важно! Если воздухоочиститель использует- часа подержите их в горячей воде с добав- ся...
  • Page 32 Техническое обслуживание и очистка Замена лампы Лампа может быть горячей, подождите 10 ми- нут перед ее снятием. Используйте лампочку максимальной мощно- сти 50 Вт с разъемом GU10. 32 / 114 RU Воздухоочиститель / Руководство пользователя...
  • Page 33 Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybór wyrobu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany zgodnie z najwyższymi wymogami jakościowymi i według najnowszej technologii, służyć Ci będzie jak najlepiej. Prosimy zatem przed użyciem tego wyrobu uważnie przeczytać...
  • Page 34 SPIS TREŚCI 1 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 2 Dane techniczne 3 Instalacja okapu Obsługa okapu 5 Konserwacja i czyszczenie 34 / 114 PL Okap / Instrukcja obsługi...
  • Page 35: Ostrzeżenia Dot

    Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Urządzenie to przeznaczone jest Odległość pomiędzy dolną po- • • do użytku domowego. wierzchnią okapu i górną po- wierzchnią piekarnika/ kuchenki Napięcie robocze tego urządzenia • powinna wynosić co najmniej 65 wynosi 220 do 240 V 50 Hz. Dostarczony wraz z okapem prze- •...
  • Page 36 Ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Zaniedbanie regularnego czysz- Urządzenia tego mogą używać • • czenia okapu grozi pożarem. dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności Nie należy czyścić powierzchni • fizycznej, sensorycznej lub psy- okapu odkurzaczem parowym. chicznej zdolności, a także nie- Gdy okap jest w użyciu, zwłaszcza •...
  • Page 37 Firma nasza nie ponosi odpo- • wiedzialności za żadne problemy wynikłe z nieprzestrzegania po- wyższych ostrzeżeń. W sprawie instalacji okapu skon- • taktuj się z najbliższym autoryzo- wanym serwisem firmy Beko. 37 / 114 PL Okap / Instrukcja obsługi...
  • Page 38: Dane Techniczne

    Dane techniczne 1. Złącze kominowe 2. Panel sterowania 3. Lampka 4. Zamek filtru aluminiowego 5. Filtr aluminiowy 6. Korpus okapu CWB 6931 W CWB 6931 B Szerokość: 600 mm Głębokość: 500 mm Wysokość: Min. 630 Maks. 1 035 mm Napięcie zasilania: 220-240 V 50 Hz Sterowanie: 3 pozycje...
  • Page 39: Instalacja Okapu

    Instalacja okapu Akcesoria [09] x 8 (3.9 x 32mm) [10] x 4 (3.9 x 12mm) Informacje potrzebne do 1 szt. złączki do przewodu 1 szt. złączki do prze- przygotowania miejsca instalacji kominowego 150 mm wodu kominowego 120 okapu podano poniżej. Płytka mocowania do Wspornik ustalający płytkę...
  • Page 40 Instalacja okapu Przyłączenie elektryczne 2. Użytkowanie bez połączenia z kominem Wykonane z dwutorowym przewodem zasilającym, Powietrze filtrowane jest przez filtr węglowy i wra- urządzenie to i być podłączone do sieci poprzez ca do pokoju. Filtr węglowy stosuje się, gdy w domu przełącznik elektrycznego z co najmniej 3 mm od- nie ma komin, lub gdy nie można zainstalować...
  • Page 41 Instalacja okapu 2 X filtr z węglem aktywnym (niedostarczany ra- zem z okapem). Zaznacz położenie otworów na ścianie, jak pokaza- no na rysunku. Ważne: Dostarczane wraz z okapem wkładki na- dają się tylko do ścian twardych. Jeśli okap ma być montowany na ścianie innego rodzaju, dobierz od- powiedzi osprzęt.
  • Page 42 Instalacja okapu • Wywierć otwory, załóż wkładki do 8 otworów, i śruby ( 3.9X32 mm) do "Y" otworów. • Odległość między otworami X1 i X2 nie może przekraczać 530 mm, według wysokości dachu. Załóż wspornik nr 04 w otwory X1, a wspornik nr 03 w otwory X2.
  • Page 43 Instalacja okapu Wyjmij filtry aluminiowe. • Do okapu przykręć złączkę 150 mm do przewodu kominowego. Tłumik zwrotny należy założyć na złączkę 150 mm do przewodu kominowego. (Nie należy używać tłumik, jeśli stosuje się filtr wę- glowy bez połączenia z przewodem kominowym. •...
  • Page 44 Instalacja okapu Usuń folie ochronne, jeśli są. • Załóż płytki mocowania do przewodu komino- wego, jak pokazano na rysunku. • Prawidłowo włóż do gniazdka wtyczkę przewodu zailającego okap. Załącz bezpiecznik zasilający to gniazdko. Przykręć i zamocuj płytki połączenia z przewodem kominowym do wsporników na ścianie.
  • Page 45: Obsługa Okapu

    Obsługa okapu 1. Wskaźnik alarmu czyszczenia filtru 2. Sterowanie alarmem zegara silnika 3. Lampka zał./wył. 4. Zał./wył. 5. Bieg 1 / Bieg 2 / Bieg 3 Obsługa okapu - Okap wyposażony jest silnik z różnymi ustawie- niami prędkości. Aby uzyskać lepszą wydajność, radzimy stosować...
  • Page 46: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Przed przystąpieniem do konserwacji okapu, aby Ostrzeżenie go wyłączyć należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, wy- Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych łączyć główny wyłącznik, lub odkręcić zasilający go należy zawsze wyłączać zasilanie. W razie awarii bezpiecznik. Wykonany ze stali nierdzewnej okap proszę...
  • Page 47 Wymiana lampki węglowym) Filtru węglowego się nie myje. W normalnych wa- runkach użytkowania należy go wymieniać co 3 miesiące. Filtry węglowe są do nabycia w autoryzo- wanych punktach serwisowych firmy z Beko. 47 / 114 PL Okap / Instrukcja obsługi...
  • Page 48 Konserwacja i czyszczenie Lampka może być gorąca, przed jej wyjęciem od- czekaj 10 minut, aby ostygła. Używaj lampek maks. 50 W z gniazdem GU10. 48 / 114 PL Okap / Instrukcja obsługi...
  • Page 49 Будь ласка, спочатку прочитайте посібник користувача! Шановний покупець! Дякуємо за те, що надали перевагу продукції компанії Beko. Сподіваємося, що цей високоякісний виріб, виготовлений із застосуванням найсучасніших технологій, демонструватиме найкращі результати експлуатації. Для цього рекомендуємо вам уважно прочитати весь посібник користувача та всю...
  • Page 50 ЗМІСТ 1 Попередження щодо дотримання техніки безпеки 2 Технічні характеристики 3 Установка приладу Експлуатація приладу 5 Поточний догляд та чищення 50 / 114 UA Витяжка / Посібник користувача...
  • Page 51: Попередження Щодо Дотримання Техніки Безпеки

    Попередження щодо дотримання техніки безпеки Цей прилад призначений тільки Якщо ізоляція шнура розпла- • для побутового використання. виться, може статися пожежа. Робоча напруга виробу: 220– Не слід підключати витяжку до • • 240 В 50 Гц. електромережі, доки всі роботи з...
  • Page 52 Попередження щодо дотримання техніки безпеки Слід знімати посуд з конфорок Якщо ж такі нагрівачі викорис- • • тільки після їх вимкнення. товуються, необхідно забез- печити належну вентиляцію Не слід класти під витяжку лег- • приміщення. козаймисті матеріали. Не слід користуватись при- Під...
  • Page 53 витяжки, слід звернутись до відкритим полум’ям. Слід до- найближчого авторизованого тримуватись місцевих норм і сервісного центру компанії правил щодо відведення випус- Beko. кного повітря. При підключенні до димо- • ходу, слід використовувати труби діаметром 120–150 мм. 53 / 114 UA...
  • Page 54 Попередження щодо дотримання техніки безпеки Переробка та утилізація приладу Захист навколишнього середовища Електротехнічну продукцію не слід викидати разом із побутовими відходами. Такі продукти слід надсилати до відповідних установ з ути- лізації відходів. Для отримання рекомендацій щодо утилізації слід звернутись до торгового представника...
  • Page 55: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики 1. З’єднувач з витяжною трубою 2. Панель управління 3. Лампа 4. Фіксатор фільтру з алюмінію 5. Фільтр з алюмінію 6. Корпус витяжки CWB 6931 W CWB 6931 B Ширина: 600 мм Глибина: 500 мм Висота: Мінімум Максимум 630 1035 мм Напруга...
  • Page 56: Установка Приладу

    Установка приладу Аксесуари [09] x 8 (3,9 x 32 мм) [10] x 4 (3,9 x 12 мм) Інформація, необхідна для підготовки Адаптер для ди- Адаптер для димоходу місця установки вашої витяжки, наве- моходу діаметром діаметром 120 мм – 1 шт. дена...
  • Page 57 Установка приладу Підключення до електромережі Цей прилад оснащений двожильним кабелем живлення, до електромережі його слід під- ключати через двополюсний вимикач-пере- ривач з відстанню між контактами не менше 3 мм. Електротехнічні роботи має виконувати кваліфікований електрик. При встановленні приладу забезпечте зруч- ний...
  • Page 58 Установка приладу Установка вугільного фільтру: Активний вугільний фільтр – 2 шт.(не входять у комплект). Слід зробити відмітки положення дірок на сті- ні, як показано на малюнку. Важливо: Дюбелі, що поставляються в комп- лекті, призначені лише для капітальних стін. Якщо установка виконується на стіні іншого типу, слід...
  • Page 59 Установка приладу Х1 Х2 420 мм Покажчик рівня води Мінімум  650 мм Важливо: Дюбелі, що поставляються в комплекті, призначені лише для капіталь- них стін. Якщо установка виконується на стіні іншого типу, слід підібрати відпо- відні елементи кріплення. Х2 • Необхідно просвердлити отвори, встановити дюбелі у 8 отворів і встановити гвинти (3.9X32 мм) на отвори, помічені «Y». • Відстань між отворами X1 і X2 не повинна перевищувати 530 мм відносно висоти стелі. 59 / 114 UA Витяжка...
  • Page 60 Установка приладу Встановити кронштейн № 04 в отвір Х1, а кронштейн № 03 в отвір Х2. Х1 максимально  950 мм Встановити на місце алюмінієві фільтри. Х2 Зняти алюмінієві фільтри. • Прикрутити адаптер димоходу діаметром 150 мм до приладу. Вентиляційна димова заслінка встановлюється на адаптер ди- моходу...
  • Page 61 Установка приладу Стрічка, що використовується на ділянках з'єднання з димоходом, повинна бути виго- Прикріпити гвинтами панелі димоходу до товлена з негорючого матеріалу, наприклад, кронштейнів на стіні. алюмінію. Зняти захисну плівку, якщо вона є. • Панелі димоходу встановлюються, як пока- зано на малюнку. •...
  • Page 62: Експлуатація Приладу

    Експлуатація приладу 5. Кнопки Швидкість 1/Швидкість 2/ Швидкість 3: Швидкість витяжки можна встановити,торкнувшись будь-якої кнопки швидкості після увімкнення приладу за до- помогою кнопки увімкнення/вимкнення. 1. Сигнальний індикатор очищення фільтру • Компанія радить, для максимальної 2. Управління сигналом таймера двигуна продуктивності витяжки залишати її 3.
  • Page 63: Поточний Догляд Та Чищення

    Поточний догляд та чищення Вугільний фільтр (використовується Перед здійсненням поточного догляду слід відключити прилад від електромережі або без витяжної труби) вимкнути головний вимикач чи послабити Цей фільтр усуває запахи під час приготуван- запобіжник, що використовується для від- ня їжі. ключення витяжки. Витяжку, виготовлену з нержавіючої...
  • Page 64 кожні 3 місяці. Вугільні фільтри можна при- чу воду з додаванням м'якого миючого засобу. дбати у фірмових авторизованих центрах ком- При використанні посудомийної машини, для панії «Beko». кращого очищення слід поставити фільтри у Важливо: Якщо витяжка використовується вертикальне положення. кожен день протягом більше 2 годин, очистку/ заміну...
  • Page 65 Поточний догляд та чищення Заміна лампи Лампа може сильно нагріватись; слід зачека- ти 10 хвилин, щоб лампа охолонула, перш ніж знімати її для заміни. Слід використовувати лампу потужністю мак- симум 50 Вт з цоколем GU10. 65 / 114 UA Витяжка / Посібник користувача...
  • Page 66 Prosím, čtěte nejprve tento návod. Vážený zákazníku, Děkujeme za výběr produktu Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 67 OBSAH 1 Bezpečnostní upozornění 2 Technické údaje 3 Instalace Vašeho zařízení 72 4 Obsluha Vašeho zařízení 78 5 Údržba a čištění 67 / 114 CS Digestoř / Návod k použití...
  • Page 68: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Tento výrobek je určen pro domácí Výška mezi spodním povrchem di- • • použití. gestoře a horním povrchem spo- ráku/trouby musí být minimálně Provozní napětí Vašeho produktu • 65 cm. je 220 až 240 voltů 50 Hz. Nikdy se nedotýkejte světla v di- Napájecí...
  • Page 69 Bezpečnostní upozornění K čištění povrchů digestoře nepou- Čištění a údržba nesmí být prová- • žívejte parní čističe. děny dětmi, pokud na ně nedohlíží starší osoby. Když se digestoř používá, zejména • v kombinaci s plynovými vařiči, za- Spotřebič nelze používat v případě •...
  • Page 70 Ohledně instalace digestoře se • obraťte na nejbližší autorizovaný servis Beko. Recyklace a likvidace produktu Ochrana životního prostředí Elektrické produkty nesmí být vyhazovány do do- mácího odpadu. Tyto produkty zašlete k recyklaci do příslušných zařízení.
  • Page 71: Technické Údaje

    Technické údaje 1. Konektor ke komínu 2. Ovládací panel 3. Světlo 4. Zámek hliníkového filtru 5. Hliníkový filtr 6. Digestoř CWB 6931 W CWB 6931 B Šířka: 600 mm Hloubka: 500 mm Výška: Min. 630 Max. 1035 mm Napájení: 220-240 V 50 Hz Ovládání: 3 pozice Sací...
  • Page 72: Instalace Vašeho Zařízení

    Instalace Vašeho zařízení Příslušenství [09] x 8 (3,9 x 32 mm) [10] x 4 (3,9 x 12mm) Informace nutné pro přípravu 1 ks 150 mm adaptéru 1 ks 120 mm adapté- místa instalace vaší digestoře kouřovodu ru kouřovodu jsou uvedeny níže. Deska kouřovodu Vzpěra desky kouřo- vzpěra (spodní)
  • Page 73 Instalace Vašeho zařízení Elektrické zapojení 2. Použití bez zapojení do komínu Vzduch se filtruje přes uhlíkový filtr a vrací se do Vyrobeno s napájecím kabelem, tento spotřebič místnosti. Uhlíkový filtr se používá když v domě musí být zapojený do sítě pomocí elektrického spí- není...
  • Page 74 Instalace Vašeho zařízení Označte otvory na stěně, tak jak je zobrazeno na obrázku. Důležité: Dodané zástrčky jsou určeny pouze do nástěnných zásuvek. Vyberte správné upevnění má-li být provedena instalace na jiný typ stěny. 420 mm Vodováha Min. 650 mm Důležité: Dodané zástrčky jsou určeny pouze do nástěnných zásuvek. Vyberte správné upevnění má- li být provedena instalace na jiný...
  • Page 75 Instalace Vašeho zařízení • Vyvrtejte otvory, nainstalujte hmoždinky do 8 otvorů a nasaďte šrouby (3,9x32 mm). • Vzdálenost mezi otvory X1 a X2 nesmí překročit 530 mm. Do otvorů X1 nainstalujte vzpěru 04 a do otvorů X2 vzpěru 03. max. 950 mm 75 / 114 CS Digestoř...
  • Page 76 Instalace Vašeho zařízení Vyjměte hliníkové filtry. • Na spotřebič namontujte 150 mm adaptér. Hra- dítko musí být nainstalováno do 150 mm ada- ptéru. (Nepoužívejte hradítko má-li být uhlíkový filtr použit bez kouřovodu. • V případě potřeby použijte 120 mm adaptér na kouřovod.
  • Page 77 Instalace Vašeho zařízení • Desky kouřovodu umístěte tak, jak je zobrazeno na obrázku. • Spotřebič řádně zapojte. Zavřete pojistku. Našroubujte a upevněte desky kouřovodu na vzpě- ry na stěně. Sejměte ochranné fólie, jsou-li na spotřebiči nějaké. 77 / 114 CS Digestoř...
  • Page 78: Obsluha Vašeho Zařízení

    Obsluha Vašeho zařízení 1. Kontrolka - Čištění filtru 2. Kontrolka - Časovač motoru 3. Zap./Vyp. světlo 4. Zap./Vyp. 5. Rychlost 1 / Rychlost 2 / Rychlost 3 Obsluha digestoře - Digestoř je vybavena motorem s různými nasta- veními rychlosti. Abyste dosáhli lepšího výkonu, doporučujeme v normálních podmínkách použít nízké...
  • Page 79: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Údržba hliníkového filtru: Před provedením údržby odpojte spotřebič nebo vypněte zdroj napájení nebo uvolněte pojistku, a Použijte neabrazivní tekutý čistící prostředek nebo zařízení tak vypněte. Digestoř, která je vyrobená z čističe na nerezovou ocel. nerezové oceli, čistěte prostředky určenými speci- 1 MĚSÍC álně...
  • Page 80 Výměna světla uhlíkovým filtrem) Uhlíkové filtry nikdy nemyjte. Při běžném použití je vyměňujte každé 3 měsíce. Uhlíkové filtry získáte v autorizovaných servisech Beko. Důležité: Pokud se digestoř používá více než 2 hodiny denně, provádějte čištění/výměnu filtru častěji. Vždy používejte doporučené filtry.
  • Page 81 Údržba a čištění Světlo může být horké, než ho vyjmete počkejte 10 minut a nechte ho vychladnout. Použijte max. 50W žárovku a zásuvku GU10. 81 / 114 CS Digestoř / Návod k použití...
  • Page 82: Предупреждения Относно Безопасността

    Предупреждения относно безопасността Този уред е предназначен за При повреда в захранващия • • битова употреба. кабел е необходимо да пред- приемете стъпки за смяна от Работното напрежение на • упълномощен сервизен агент. продукта е 220 до 240 волта 50 Hz. Никога...
  • Page 83 СОДЕРЖАНИЕ 1 Предупреждения относно безопасността 2 Технически спецификации6 87 3 Монтаж на уреда Работа с уреда 5 Поддръжка и почистване 83 / 114 БГ Абсорбатор / Ръководство за употреба...
  • Page 84 Предупреждения относно безопасността Включвайте котлоните след В средата, в която искате да • • като поставите върху тях тен- използвате абсорбатора, из- джера или тиган. В противен пускането на газове от мас- случай издигащата се топлина лени или газови уреди, като може...
  • Page 85 Предупреждения относно безопасността Уредът може да се използва При съвместно използване с • • от деца, които са на възраст неелектрическо устройство над 8 години и от лица с огра- отрицателното налягане в по- ничени физически, сензорни мещението трябва да бъде или...
  • Page 86 Предупреждения относно безопасността За да подготвите продукта Уверете се, че продуктът се изхвърля пра- • вилно. По този начин ще предотвратите за употреба, първо трябва да рискове за околната среда и здравето. подготвите мястото и електри- Свържете се с местните власти, местната ческата...
  • Page 87: Технически Спецификации6

    Технически спецификации6 1. Конектор за комин 2. Контролен панел 3. Лампа 4. Блокировка на алуминиевия филтър 5. Алуминиев филтър 6. Корпус на абсорбатора CWB 6931 W CWB 6931 B Ширина: 600 mm Дълбочина: 500 mm Височина: Мин. 630 Max. 1035 mm Захранващо...
  • Page 88: Монтаж На Уреда

    Монтаж на уреда Принадлежности По-долу е дадена информацията, не- обходима за подготовката на монтаж- ното място на абсорбатора. 1 бр. адаптер за ди- 1 бр. адаптер за моотвод от 150 mm димоотвод от 120 mm Плоча на димоотвода Скоба за придър- придържаща...
  • Page 89 Монтаж на уреда 2. Употреба без свързване към комин Монтирайте продукта така, че да осигури- те лесен достъп до електрическите връзки Въздухът се филтрира във въглероден фил- (щепсел, стенен контакт) след монтажа. тър и се връща в помещението. Въглеродният Размерите са дадени в mm. филтър...
  • Page 90 Монтаж на уреда 2 X активни въглеродни филтъра (не се включват в доставката). Обозначете позициите на отвора в стената, както е показно на фигурата. Важно: Доставените щепсели са само за твърди стени. Изберете подходящите фи- тинги, ако монтажът трябва да се извърши върху...
  • Page 91 Монтаж на уреда 420 mm Датчик за вода Мин. 650 mm Важно:Доставените щепсели са само за твърди стени. Изберете подходящите фитинги, ако монтажът трябва да се извърши върху друг тип стена. • Пробийте отворите, монтирайте планките върху 8 отвора и поставете винтовете (3.9X32 mm) в...
  • Page 92 Монтаж на уреда Монтирайте скоба номер 04 към отворите X1 • Окачете абсорбатора на винтовете “Y”. и скоба номер 03 към отворите X2. Фиксирайте корпуса към отворите “Z” от отворите в продукта. Затегнете изцяло “Y” винтовете, за да фиксирате абсорбатора към...
  • Page 93 Монтаж на уреда • Завийте 150 адаптер за димоотвод към • Поставете пластините на димоотвода, уреда. Към адаптера за димоотвод 150 mm както е показано на фигурата. трябва да се постави възвратен дампфер. • Включете правилно уреда. Изключете (Не използвайте дампфер, ако искате да предпазителя...
  • Page 94 Монтаж на уреда Отстранете защитното фолио, ако има тако- ва. 94 / 114 БГ Абсорбатор / Ръководство за употреба...
  • Page 95: Работа С Уреда

    Работа с уреда 5. Скорост 1 / Скорост 2 / Скорост 3 Можете да зададете скоростта на абсорбатора чрез докосване на произволен бутон за скорост след като сте включили уреда с 1. Индикатор на алармата за почистване на бутона за вкл./изкл. филтъра...
  • Page 96 Поддръжка и почистване Въглероден филтър (Употреба без Преди почистване и поддръжка изключете уреда и превключвателя на захранването комин) или разхлабете/изключете предпазителя Този филтър отстранява миризмите от го- на захранващата верига на абсорбатора. твене. Почиствайте абсорбатора, който е направен от неръждаема стомана, с почистващи пре- парати...
  • Page 97: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Алуминиеви филтри: За да избегнете риск от пожар, почиствайте изцяло всеки месец Въглеродните филтри никога не се мият. или когато се указва от светлинния индика- Необходимо е да се сменят на всеки 3 ме- тор (ако е монтиран). За тази цел отстранете сеца...
  • Page 98 Поддръжка и почистване Смяна на лампата Лампата може да бъде гореща; изчакайте 10 минути, за да се охлади, преди да я отстра- ните. Използвайте лампи от максимум 50 W с цо- къл GU10. 98 / 114 БГ Абсорбатор / Ръководство за употреба...
  • Page 99 Túto príručku si prečítajte ako prvú! Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok. Dúfame. že sa dočkáte tých najlepších výsledkov od výrobku, vyrobeného vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami. Preto vám odporúčame, aby ste si túto používateľskú príručku a iné sprievodné dokumenty prečítali pred použitím výrobku celé...
  • Page 100 OBSAH 1 Bezpečnostné varovania 101 2 Technické parametre 3 Inštalácia spotrebiča 4 Obsluha spotrebiča 5 Údržba a čistenie 100 / 114 SK Digestor / Používateľská príručka...
  • Page 101: Bezpečnostné Varovania

    Bezpečnostné varovania Tento výrobok je navrhnutý na po- Výška medzi spodným povrchom • • užívanie v domácnosti. digestora a horným povrchom spo- ráka/rúry musí byť aspoň 65 cm. Prevádzkové napätie tohto výrobku • je 220 až 240 V 50 Hz. Ak sa svetlo digestora ponechá...
  • Page 102 Bezpečnostné varovania Keď sa digestor používa, najmä Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. • v kombinácii s plynovými sporákmi, Postupy čistenia a používateľskej uistite sa, že do priestoru je zabez- údržby nesmú vykonávať deti, po- pečený prívod čerstvého vzduchu. kiaľ ich pritom nekontrolujú do- spelé...
  • Page 103 Ohľadom inštalácie digestora sa • poraďte s pracovníkom najbliž- šieho autorizovaného servisu Beko. Recyklácia a likvidácia výrobku Ochrana životného prostredia Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať ako súčasť komunálneho odpadu. Výrobky zašlite do prísluš- ných recyklačných centier. Ak potrebujete odpo- rúčania ohľadom recyklácie, môžete sa obrátiť...
  • Page 104: Technické Parametre

    Technické parametre 1. Konektor pre komín 2. Ovládací panel 3. Svetlo 4. Zámka hliníkového filtra 5. Hliníkový filter 6. Teleso digestora CWB 6931 W CWB 6931 B Šírka: 600 mm Hĺbka: 500 mm Výška: min. 630 max. 1 035 mm Prívodné...
  • Page 105: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia spotrebiča Príslušenstvo [09] x 8 (3,9 x 32mm) [10] x 4 (3,9 x 12mm) Nižšie nájdete informácie 1 kus 150 mm adaptéra 1 kus 120 mm adaptéra nevyhnutné na prípravu miesta vetracieho komína vetracieho komína inštalácie digestora. Konzola na upevnenie Platňa vetracieho platne vetracieho komína komína upevňovacia...
  • Page 106 Inštalácia spotrebiča Elektrické pripojenie 2. Používanie bez pripojenia ku komínu Toto zariadenie vybavené 2-stopovým napájacím káblom sa musí pripojiť k zdroju napájania pro- Vzduch sa filtruje karbónovým filtrom a vracia späť stredníctvom elektrického spínača s min. 3 mm do miestnosti. Karbónový filter sa používa v prípa- odstupom medzi bipolárnymi kontaktnými vodičmi.
  • Page 107 Inštalácia spotrebiča 2 ks aktívnych karbónových filtrov (nie sú súčasťou balenia). Podľa znázornenia na obrázku označte polohy otvorov v stene. Dôležité: Dodávané zátky sú určené len pre pev- né steny. Ak sa výrobok bude inštalovať na stenu iného typu, zvoľte náležité ukotvovacie prvky. 420 mm Vodováha Min.
  • Page 108 Inštalácia spotrebiča • Vyvŕtajte otvory, zaveďte zátky do 8 otvorov a nainštalujte skrutky (3,9 X 32 mm) do otvorov „Y“. • Vzdialenosť medzi otvormi X1 a X2 nesmie presiahnuť 530 mm s ohľadom na výšku strechy. Do otvorov X1 zaveďte konzolu č. 04. Do otvorov X2 zaveďte konzolu 03.
  • Page 109 Inštalácia spotrebiča Odstráňte hliníkové filtre. • Naskrutkujte 150 mm adaptér vetracieho komína na spotrebič. Vratný tlmič sa nainštaluje na 150 mm adaptér vetracieho komína. (Tlmič nepouží- vajte, ak sa bude používať karbónový filter bez vetracieho komína. • V prípade potreby sa môže použiť 120 mm adap- tér vetracieho komína.
  • Page 110 Inštalácia spotrebiča • Platne vetriaceho komína umiestnite podľa zná- Ak sú prítomné ochranné filmy, odstráňte ich. zornenia na obrázku. • Spotrebič riadne zapojte do siete. Uzavrite po- istku pre napájanie zástrčky. Platne vetracieho komína naskrutkujte a upevnite k nástenným konzolám. 110 / 114 SK Digestor / Používateľská...
  • Page 111: Obsluha Spotrebiča

    Obsluha spotrebiča 1. Výstražný indikátor čistenia filtra 2. Ovládanie alarmu časovača motora 3. Zapnutie/vypnutie svietidla 4. Zap./Vyp. 5. Rýchlosť 1/Rýchlosť 2/Rýchlosť 3 Obsluha digestora - Digestor je vybavený motorom s nastaviteľnými premenlivými otáčkami. V záujme optimálneho výkonu vám za normálnych okolností odporúča- me používať...
  • Page 112: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie Pred údržbou odpojte spotrebič od zdroja napájania Varovanie alebo vypnite hlavný spínač, prípadne povoľte po- Kým zahájite činnosť údržby, vždy v prvom rade od- istku, ktorá zabezpečuje prívod elektrickej energie pojte spotrebič od zdroja napájania. V prípade po- do digestora.
  • Page 113 Používanie v interiéri (používanie s karbónovým filtrom) Karbónové filtre sa nikdy nesmú umývať. Pri bež- nom používaní je ich potrebné vymieňať každé 3 mesiace. Karbónové filtre môžete obstarať v auto- rizovaných servisoch Beko. 113 / 114 SK Digestor / Používateľská príručka...
  • Page 114 Údržba a čistenie Žiarovka môže byť horúca; pred demontážou ju ne- chajte 10 minút vychladnúť. Použite max. 50 W žiarovku s objímkou typu GU10. 114 / 114 SK Digestor / Používateľská príručka...
  • Page 115 Klientowi, które ujawnią się w ciągu terminu określonego w punkcie 2 niniejszych warunków (zwanego dalej „Okresem Gwarancyjnym”). W razie ujawnienia takich wad sprzętu w Okresie Gwarancyjnym zostaną one usunięte na koszt BEKO S.A w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych warunkach.
  • Page 116 6. Jeżeli wymieniona w ramach uprawnień wynikających z udzielonej gwarancji część jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy nie powinien przekroczyć 30 dni licząc od daty zgło szenia. Przekroczenie terminu 30 dni naprawy dopuszczane jest przez BEKO S.A. jedynie w sytuacji, gdy usterka nie wpływa na poprawność funkcjonowania sprzętu.

This manual is also suitable for:

Cwb 6731 w

Table of Contents