Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SC6240

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips VisaCare

  • Page 1 SC6240...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 18 Polski 30 Română 43 Slovensky 55 Русский 67 Українська 68 Қазақша...
  • Page 6: English

    Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. What is VisaCare and how can it help your skin? Age, lack of sleep, emotional stress or environmental elements can take their toll on your skin. When you start to see the first signs of skin ageing and your skin does not seem to recover so quickly anymore, your skin requires extra care and attention.
  • Page 7 English - Pouch (not shown) - Cleaning brush (not shown) Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger - Keep the adapter dry. - Do not charge this appliance in wet surroundings (e.g.
  • Page 8 English - Do not use the appliance if the tip is broken, cracked, damaged or dirty. Always inspect the tip before use. When in doubt, replace the tip. - Do not insert metal-containing material into the socket for the small plug to avoid short circuiting. - This appliance contains a magnet.
  • Page 9 Due to this enhanced uptake, a negative skin reaction can occur. The advice is to not change between creams during the first 2-4 weeks of using VisaCare. When you start to use a new cream after this period, first test this cream on a small area. Do not continue to use this cream if there is a negative skin reaction when you apply it on the skin on which you used VisaCare.
  • Page 10 Firming tip and only use the Brightening tip one week before the holidays and as long as you are extensively exposed to the sun. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Charging Charging the appliance Note: You can use the appliance before the battery is fully charged.
  • Page 11 Note: The appliance is intended for dry use only. Do not use it on a wet face or in the shower or bathtub. Application tips VisaCare comes with two different tips: - ’Normal’ tip for regular use. - ’Sensitive’ tip for mild use.
  • Page 12 English Using the appliance Note: Use the appliance twice a week. Do not use the appliance more often, as this may cause skin irritation. 1 Press the on/off button to switch on the appliance. 2 When you use the appliance for the first time, test the tip on your forearm before you use it on your face.
  • Page 13 English 6 When you have treated all areas, press the on/off button to switch off the appliance. A complete session takes approximately 5 minutes. Depending on your skin type, you may experience a warm and tingling sensation and your skin may become slightly red. This is only a temporary effect that should diminish within 5-10 minutes.
  • Page 14 You can find this code on the inside of the tip. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 15 (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 16 If the light on the appliance still does not light up or if the appliance still does not charge, contact the Philips Consumer Care Center in your country.
  • Page 17 English Problem Solution I have trouble maintaining Try different ways of holding the appliance in order to find the right angle the suction on my of the tip with the forehead for proper skin contact. Make sure to move forehead. the appliance slowly over the forehead.
  • Page 18: Čeština

    Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Co je VisaCare a jak může pomoci vaší pleti? Věk, málo spánku, emoční vypětí, či prostředí, ve kterém žijete – to vše si vybírá daň na kvalitě pleti.
  • Page 19 Čeština 10 Citlivá hlavice „Sensitive“ 11 Adaptér 12 Malá zástrčka - Pouzdro (není na obrázku) - Čisticí kartáč (není na obrázku) Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí - Adaptér udržujte v suchu. - Nenabíjejte přístroj ve vlhkém prostředí...
  • Page 20 Čeština - Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit adaptérem původního typu, abyste předešli možnému nebezpečí. - Nepoužívejte přístroj, pokud je hlavice rozbitá, prasklá, poškozená nebo znečištěná. Hlavici před použitím vždy zkontrolujte. Pokud si jejím stavem nejste jisti, hlavici vyměňte. - Nezasouvejte do zásuvky určené...
  • Page 21 Čeština - Přístroj VisaCare usnadňuje vstřebávání krémů a pleťových masek. Vzhledem k vyššímu množství vstřebané látky může dojít k podrážděné reakci pokožky. Doporučujeme proto v průběhu prvních dvou až čtyř týdnů používání přístroje VisaCare neměnit krémy. Rozhodnete-li se po uplynutí tohoto ochranného období...
  • Page 22 „Firming“ pro zpevňující péči a používat pouze hlavici „Brightening” pro zesvětlení pleti. Elektromagnetická pole (EMP) Toto zařízení Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Nabíjení Nabíjení přístroje Poznámka: Přístroj můžete používat, i když...
  • Page 23 Poznámka: Přístroj je určen výhradně k použití za sucha. Nepoužívejte přístroj na mokrém obličeji, ve vaně ani ve sprše. Hlavice Přístroj VisaCare se dodává se dvěma různými hlavicemi: - Hlavice „Normal“ pro běžné použití - Citlivá hlavice „Sensitive“ Abyste nejdřív zjistili, jak pleť na ošetření reaguje, doporučujeme při prvních ošetřeních použít citlivou hlavici „Sensitive“.
  • Page 24 Čeština Použití přístroje Poznámka: Pleť přístrojem ošetřujte dvakrát týdně. Nepoužívejte přístroj častěji – mohlo by dojít k podráždění pokožky. 1 Stisknutím vypínače zařízení zapněte. 2 Při prvním použití přístroje jej před samotným ošetřením obličeje nejprve vyzkoušejte na pokožce předloktí. Jednou přejeďte přes pokožku a poté vyčkejte přibližně...
  • Page 25 Čeština 6 Po ošetření všech oblastí přístroj stisknutím vypínače vypněte. Celé ošetření trvá přibližně 5 minut. Podle typu pokožky se může stát, že ucítíte teplo nebo jemné brnění a kůže může mírně zarudnout. Jedná se pouze o dočasný stav, který by měl během pěti až...
  • Page 26 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko zákaznické péče společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).
  • Page 27 (2006/66/ES). Odneste prosím výrobek do oficiálního sběrného dvora nebo do servisního střediska společnosti Philips a požádejte tamního odborníka o vyjmutí nabíjecí baterie. - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací...
  • Page 28 Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou...
  • Page 29 Pokud sání necítíte, může být přístroj rozbitý. Obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi. Při ošetřování oblasti čela Zkuste přístroj uchopit jiným směrem a nalézt ideální úhel hlavice, kdy je je obtížné...
  • Page 30: Polski

    Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Czym jest urządzenie VisaCare i jak może pomóc skórze? Wiek, brak snu, stres lub czynniki środowiskowe mogą odbić się na stanie skóry. Kiedy zaczynasz zauważać...
  • Page 31 Polski 7 Wylot powietrza 8 Podstawka ładująca 9 Końcówka „normalna” do regularnego użytku 10 Końcówka „delikatna” do łagodnych zabiegów 11 Zasilacz 12 Mała wtyczka - Etui (nie pokazano) - Szczoteczka do czyszczenia (nie pokazano) Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją...
  • Page 32 Polski - Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną. - Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu. - Nie używaj urządzenia, jeśli końcówka jest zniszczona, pęknięta, uszkodzona lub brudna.
  • Page 33 Zaleca się nie zmieniać kremów w czasie pierwszych 2–4 tygodni używania urządzenia VisaCare. Jeśli po tym czasie zaczniesz używać nowego kremu, wypróbuj go najpierw na niewielkim obszarze skóry. W razie wystąpienia negatywnej reakcji skóry w obszarze, na którym zostało użyte urządzenie VisaCare, nie kontynuuj używania...
  • Page 34 Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Ładowanie Ładowanie urządzenia...
  • Page 35 Polski 3 Umieść urządzenie w podstawce ładującej. - Jeśli wskaźnik ładowania miga na biało, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. - Gdy akumulatory są w pełni naładowane, wskaźnik ładowania świeci się na biało w sposób ciągły. Po upływie ok. 30 minut wskaźnik ładowania gaśnie w celu oszczędzenia energii.
  • Page 36 Polski Wskazówki dotyczące stosowania Urządzenie VisaCare jest wyposażone w dwie końcówki: - Końcówka „normalna” do regularnego użytku. - Końcówka „delikatna” do łagodnych zabiegów. Podczas pierwszych sesji zalecamy użycie końcówki „delikatnej”, aby zobaczyć, jaka będzie reakcja skóry. Jeśli skóra zareaguje dobrze po użyciu końcówki „delikatnej”, można użyć...
  • Page 37 Polski Uwaga: Nie przesuwaj urządzenia nad dużymi pieprzykami, tatuażami, naczyniakami płaskimi ani miejscami z makijażem permanentnym. Uwaga: Nie używaj urządzenia na skórze pod lub nad oczami, gdyż jest cienka i delikatna w tych miejscach. Podczas przeprowadzania zabiegu na skórze z boku oka przyłóż palec drugiej ręki do rogu powieki i przesuwaj urządzenie w kierunku od palca do skroni.
  • Page 38 Polski 1 Przed rozpoczęciem czyszczenia upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 2 Zdejmij końcówkę z urządzenia. 3 Oczyść końcówkę w gorącej wodzie z kranu (maks. 70°C) z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Jeśli pierścień złuszczający jest brudny, umieść końcówkę w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub roztworu alkoholu na 5–10 minut.
  • Page 39 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Ochrona środowiska - Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy...
  • Page 40 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Rozwiązanie...
  • Page 41 łazienkowej, może być konieczne włączenie światła w celu uaktywnienia gniazdka. Jeśli wskaźnik na urządzeniu wciąż się nie świeci lub urządzenie wciąż się nie ładuje, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Urządzenie nie działa Jest to środek bezpieczeństwa.
  • Page 42 Polski Problem Rozwiązanie Mam kłopoty z Spróbuj różnych sposobów trzymania urządzenia, aby znaleźć utrzymaniem siły ssącej na odpowiedni kąt między końcówką a czołem i zapewnić odpowiedni czole. kontakt ze skórą. Przesuwaj urządzenie powoli po czole. Możesz również trzymać rękę nieruchomo i poruszać głową. Nie wiem, kiedy rozpocząć...
  • Page 43: Română

    și mai uniform în decurs de 4-6 săptămâni. Puteți utiliza VisaCare în confortul propriei locuințe pentru a vă bucura de un ten mai fin, mai ferm și revitalizat. VisaCare este prevăzut cu un sistem cu dublă acțiune care exfoliază și masează în același timp. Acest sistem este mai eficient și mai bine controlat decât exfolierea tenului numai cu mâinile.
  • Page 44 Română 7 Evacuare aer 8 Suport de încărcare 9 Vârf „normal” pentru utilizare obișnuită 10 Vârf „sensibil” pentru utilizare delicată 11 Adaptor 12 Conector mic - Husă (fără imagine) - Perie de curăţat (fără imagine) Important Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului și păstrați-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 45 Română - Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi fişa adaptorului, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase. - Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original, pentru a evita orice accident. - Nu utilizați aparatul dacă vârful este rupt, fisurat, deteriorat sau murdar.
  • Page 46 întâi crema pe o suprafață redusă. Nu continuați să utilizați această cremă dacă apare o reacție negativă a pielii atunci când aplicați crema pe pielea pe care ați utilizat VisaCare. Când începeți să utilizați dispozitivul sau când reîncepeți, după...
  • Page 47 și să folosiți numai vârful Brightening (pentru o piele mai luminoasă) cu o săptămână înainte de vacanță și pe toată durata în care vă expuneți mai mult la soare. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Încărcare Încărcarea aparatului Notă: Puteți utiliza aparatul înainte ca bateria să...
  • Page 48 Română 3 Introduceți aparatul în suportul de încărcare. - Led-ul de încărcare clipește alb pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. - Când bateria este încărcată complet, led-ul de încărcare se aprinde alb continuu. După aprox. 30 de minute, ledul de încărcare se stinge pentru a economisi energia.
  • Page 49 Română Sugestii de aplicare VisaCare este prevăzut cu două vârfuri diferite: - Vârf „normal” pentru utilizare obișnuită. - Vârf „sensibil” pentru utilizare delicată. Vă sfătuim să utilizați vârful „sensibil” în timpul primelor sesiuni pentru a vedea cum reacționează pielea. Dacă pielea reacționează bine la vârful „sensibil”, puteți încerca să...
  • Page 50 Română Notă: Nu deplasați aparatul peste alunițele mari, tatuaje, petele roșii din naștere (nevus flammeus) sau machiajul permanent. Notă: Nu utilizați aparatul pe pielea de sub sau de deasupra ochilor, deoarece aceasta este subțire și delicată. Atunci când utilizați aparatul pe liniile fine de lângă...
  • Page 51 Română 1 Înainte de a începe curățarea aparatului, asigurați-vă că acesta este oprit. 2 Scoateți vârful de pe aparat. 3 Curățați vârful sub jet de apă fierbinte (maxim 70 °C) și cu puțin detergent lichid. Dacă inelul de exfoliere este murdar, lăsați vârful să se înmoaie în apă...
  • Page 52 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi datele de contact în broşura de garanţie internaţională). Reciclarea - Acest simbol înseamnă...
  • Page 53 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 54 Deoarece există întotdeauna posibilitatea apariției unui efect secundar rar sau necunoscut anterior la utilizarea aparatului sau oricărui alt produs, vă rugăm să contactați Centrul de asistență clienți Philips, în cazul apariției unui efect secundar care nu este menționat mai sus.
  • Page 55: Slovensky

    Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Čo je to VisaCare a ako môže toto zariadenie pomôcť vašej pokožke? Vek, nedostatok spánku, stres a zložky životného prostredia sa môžu podpísať aj na vašej pokožke. Keď začnete vidieť prvé známky starnutia pleti a vaša pokožka sa už...
  • Page 56 Slovensky 9 Nástavec na pravidelné používanie „Normal“ 10 Nástavec na jemné používanie „Sensitive“ 11 Adaptér 12 Malá koncovka - Puzdro (nie je zobrazené) - Čistiaca kefka (nie je zobrazené) Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 57 Slovensky - Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. - Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. - Ak je nástavec zlomený, prasknutý, poškodený...
  • Page 58 - Zariadenie nabíjajte aspoň raz za 3 mesiace, aby ste udržali životnosť batérie. - VisaCare zlepšuje vstrebávanie krémov a masiek na tvár. Vzhľadom na zvýšenú absorpciu môže dôjsť k negatívnej reakcii pokožky. Preto odporúčame v priebehu prvých 2 až 4 týždňov používania VisaCare nemeniť...
  • Page 59 Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Nabíjanie Nabíjanie zariadenia Poznámka: Zariadenie môžete používať...
  • Page 60 Poznámka: Zariadenie je určené len na použitie za sucha. Nepoužívajte ho na mokrej tvári ani v sprche, či vo vani. Tipy na používanie Zariadenie VisaCare sa dodáva s dvoma nástavcami: - Nástavec na pravidelné používanie „Normal“. - Nástavec na jemné používanie „Sensitive“.
  • Page 61 Slovensky Poznámka: Pomocou QR-kódu na prednom kryte alebo na prepojení môžete sledovať online video pokyny na správne používanie zariadenia. Používanie zariadenia Poznámka: Zariadenie používajte dvakrát týždenne. Nepoužívajte ho však častejšie, pretože to môže spôsobiť podráždenie pokožky. 1 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. 2 Pri prvom použití...
  • Page 62 Slovensky 5 Začnite ošetrovať každú časť tváre 2 – 4-krát v závislosti od typu nástavca a stavu pokožky. Keď si pokožka na ošetrenie zvykne, zvýšte počet na 4 – 6-krát alebo začnite používať nástavec „Normal“. Keď začnete používať nástavec na bežné ošetrenie „Normal“, každú časť najprv ošetrite 3 –...
  • Page 63 Nástavec možno identifikovať podľa kódu výrobku. Tento kód sa nachádza na vnútornej strane nástavca. Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa tiež obrátiť na Stredisko starostlivosti...
  • Page 64 Slovensky o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste). Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú...
  • Page 65 že zástrčka je pod prúdom, len ak je zapnuté osvetlenie. Ak sa svetelný indikátor na zariadení ani tak nerozsvieti alebo ak sa zariadenie stále nenabíja, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Zariadenie počas nabíjania Ide o bezpečnostné...
  • Page 66 účinkom. Ak sa stretnete s vedľajším účinkom, ktorý nie je opísaný vyššie, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips. Zariadenie sa ťažko kĺže po Skontrolujte, či nie je zanesený filter. Nástavec opláchnite pod tečúcou pokožke/Necítim...
  • Page 67: Русский

    Русский Русский...
  • Page 68: Українська

    сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Що таке VisaCare і як цей пристрій допоможе вашій шкірі? Вік, брак сну, емоційний стрес або фактори навколишнього середовища негативно впливають на вашу шкіру. Якщо ви починаєте помічати перші ознаки...
  • Page 69 Українська 6 Ручка 7 Отвір виходу повітря 8 Зарядна підставка 9 "Звичайний" наконечник для повсякденного очищення 10 "Чутливий" наконечник для помірного очищення 11 Адаптер 12 Мала вилка - Футляр (не показано) - Щітка для чищення (не показано) Важлива інформація Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача...
  • Page 70 від 5 °C до 35 °C. - Для підтримання строку служби батареї повністю заряджайте пристрій принаймні раз на 3 місяці. - Пристрій VisaCare покращує всмоктування кремів і масок для обличчя. Таке підвищене всмоктування може спричинити негативну шкірну реакцію. Радимо не змінювати креми протягом перших...
  • Page 71 відпочинку), радимо замінити наконечник для укріплення наконечником для очищення за тиждень до відпустки на весь час активного перебування на сонці. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Заряджання Заряджання пристрою...
  • Page 72 Українська 3 Поставте пристрій на зарядну підставку. - Індикатор заряджання почне блимати білим на знак того, що пристрій заряджається. - Коли батарея повністю зарядиться, індикатор заряджання світитиметься білим світлом безперервно. Приблизно через 30 хвилин індикатор заряджання згасає для заощадження енергії. Індикація розрядженої батареї Коли...
  • Page 73 Українська Поради щодо застосування VisaCare постачається з двома наконечниками: - "Звичайний" наконечник для повсякденного очищення. - "Чутливий" наконечник для помірного очищення. Під час перших сеансів радимо використовувати "чутливий" наконечник, щоб дізнатися шкірну реакцію. Якщо шкіра добре відреагує на застосування "чутливого" наконечника, можна спробувати...
  • Page 74 Українська Докладні вказівки, як вести пристроєм по обличчі, дивіться на схемі обличчя в кінці посібника користувача. Примітка. Не ведіть пристроєм по великих родимих плямах, татуюваннях, капілярних гемангіомах чи перманентному макіяжу. Примітка. Не використовуйте пристрій на чутливій шкірі під і над очима, бо...
  • Page 75 Українська Обережно! Ніколи не використовуйте для чищення ручки або наконечників жорсткі губки, абразивні засоби або агресивні рідини, як-от бензин чи ацетон. 1 Не забувайте вимкнути пристрій, перш ніж чистити його. 2 Вийміть наконечник із пристрою. 3 Промийте наконечник гарячою водою (макс. 70 °C) під краном із використанням...
  • Page 76 - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних...
  • Page 77 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 78 наконечником: зніміть наконечник і увімкніть пристрій. Прикладіть палець до отвору. Ви маєте відчути всмоктування. Якщо ви не відчуваєте всмоктування, можливо, пристрій пошкоджений. Зверніться до місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips. Мені не вдається Спробуйте тримати пристрій по-різному, щоб знайти правильний підтримувати...
  • Page 79: Қазақша

    Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. VisaCare дегеніміз не және ол теріңізге қалай көмектесе алады? Жас, ұйқысыздық, эмоциялық күйзелу немесе қоршаған ортаның элементтері теріңізге әсер етуі мүмкін. Терінің қартаюының бірінші белгілерін көре...
  • Page 80 Қазақша 7 Ауа шығыс жері 8 Зарядтайтын қондырма 9 Жүйелі қолданысқа арналған «қалыпты» ұш 10 Жұмсақ қолданысқа арналған «сезімтал» ұш 11 Адаптер 12 Шағын тығын Қалта (көрсетілмеген) Щетка (көрсетілмеген) Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 81 кремдерді ауыстырмау ұсынылады. Осы кезеңнен кейін жаңа кремді пайдалануды бастағанда алдымен бұл кремді шағын аумақта сынаңыз. VisaCare қолданылған теріге жаққанда теріс тері реакциясы болса, бұл кремді пайдалануды жалғастырмаңыз. Қолдануды бастағанда немесе 2 аптадан көбірек уақыттан кейін тоқтатудан кейін қайта бастағанда...
  • Page 82 Күнге шығуды жоспарласаңыз (мысалы, жазғы күндері) қолдануды Берік ұшымен тоқтатуды және демалыстан бір апта бұрын және күн астында көп жүргенде Жұмсақ ұшын ғана пайдалануды ұсынады. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттарға және ережелерге сәйкес келеді. Зарядтау Аккумулятор батареясын зарядтау...
  • Page 83 Бірінші рет пайдалану алдында құрылғыны 8 сағат бойы зарядтаңыз. Дайындау Құрылғыны пайдалану алдында үнемі бетіңізді тазалап, баяу кептіріңіз. Ескертпе: Құрылғы тек үйде қолдануға жасалған. Оны ылғалды бетте, душта немесе ваннада пайдаланбаңыз. Қолдану туралы кеңестер VisaCare құрылғысының екі түрлі ұшы бар: Жүйелі қолданысқа арналған «қалыпты» ұш.
  • Page 84 Қазақша Жұмсақ қолданысқа арналған «сезімтал» ұш. «Сезімтал» ұшын терінің қандай реакция көрсететінін көру үшін бірінші қолданулар кезінде пайдалану ұсынылады. Егер тері «Сезімтал» ұшқа жақсы реакция көрсетсе, «Қалыпты» ұшын қолданып көруге болады. Қалыпты және жағымсыз тері реакциялары осы пайдаланушы нұсқаулығында (көріңіз 'Ақаулықтарды жою') сипатталған. Ескертпе: Құрылғыны...
  • Page 85 Қазақша қолданғанда екінші қолдың саусағын қабақтың бұрышында қойыңыз және құрылғыны саусақтан ары, самайға қарай жылжытыңыз. Ескертпе: Теріге қойғанда қолдану ұшын бір нүктеде ұстамаңыз. 5 Ұшының түріне және терінің күйіне байланысты әр аумақта 2-4 рет қолданудан бастаңыз. Теріңіз қолдануға үйренгенде 4-6 өтуге дейін көбейтіңіз...
  • Page 86 анықтауға болады. Бұл кодты ұшының ішінде табуға болады. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Қосалқы құрылғылар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз).
  • Page 87 Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын...
  • Page 88 Қазақша Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі...
  • Page 89 керектігін білмеймін. басқаша тері реакциясы болуы мүмкін екенін ескеріңіз. Терінің жаңа ұшқа үйренуіне уақыт беріңіз. Вакуумдық массаж бен тері плингісіне арналған құра‑л (VisaCare) Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей...
  • Page 93 empty page before backcover...
  • Page 94 4222.100.1898.4_BackCover_A5_fc.pdf 12-12-17 16:43 © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci cations are www.philips.com subject to change without notice. Trademarks are the property of 4222.100.1898.4 Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners.