Download Print this page
Sony SELP28135G Operating Instructions
Sony SELP28135G Operating Instructions

Sony SELP28135G Operating Instructions

Interchangeable lens fe pz 28-135mm f4 g oss

Advertisement

Quick Links

4-542-899-02(1)
(1)
(2)
交換レンズ
Interchangeable Lens
Objectif interchangeable
取扱説明書
Operating Instructions
(3)
(4)
Mode d'emploi
Manual de
instrucciones
FE PZ 28-135mm F4 G OSS
E-mount
©2014 Sony Corporation
SELP28135G
(1)
(2)
Printed in Japan
1
2
3
4
5
6
7
MANUAL
SERVO
POWER ZOOM
8
11
10
9
18
12
RELEASE
LOCK
IRIS LOCK
ON
OFF
CL CK
13
14
16
(1)
15
17 18
19
POWER ZOOM
T
W
MANUAL
SERVO
ON
OFF
OPTICAL
STEADY SHOT
20
(2)
23
22
21
–1
RELEASE
LOCK
IRIS LOCK
–2
a
ON
OFF
CL CK
ON
OFF
OPTICAL
STEADY SHOT
3
三脚座クランプノブを引っ張りながら下げ
4
電気製品は、 安全のための注意事項を守
らないと、 人身への危害や火災などの財
• 三脚座を開くときはレンズと三脚座の両方をしっか
り持ってください。
産への損害を与えることがあります。
• 三脚座のヒンジ部を持って開くと、 手を挟むおそれ
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と
があります。三脚座を開くときはヒンジ部以外を
製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書を
持ってください。
よくお読みの上、 製品を安全にお使いください。お読みに
• レンズをカメラから取りはずさずに三脚座を開く
なったあとは、 いつでも見られる所に必ず保管してくださ
と、 一部のカメラ本体およびアクセサリーと干渉し
い。
ます。三脚座を取りはずす際は、 レンズをカメラか
ら取りはずすことをおすすめします。
この 「取扱説明書」 ではレンズの使いかたを説明
しています。使用上のご注意などは別冊の 「使
 レンズフードを取り付ける
用前のご注意」 でご覧頂けます。
画面外にある光が描写に影響するのを防ぐために、
必ずご使用の前に、 本書と合わせてよくお読み
レンズフードの使用をおすすめします。
のうえでご使用ください。
フードの印をレンズのレンズフード指標に合わ
本機はソニー製αカメラシステム
マウントカメラ
E
せてはめ込み、 「 カチッ」 というまで時計方向に
専用のレンズです。
マウントカメラにはお使いに
A
回す。
なれません。
レンズフードを取りはずす
(カメラ本体との互換情報については) 専用サポー
PUSH(
トサイトでご確認ください。
ら、 取り付けた方向と反対方向に回す。
http://www.sony.co.jp/DSLR/support/
 ストラップを取り付ける
使用上のご注意
一眼カメラを装着して持ち運ぶときは、 レンズ側の
ストラップをご使用ください。 (
• レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、 カメラと
付けます。
レンズの両方をしっかり持ってください。
• あやまった取り付けかたをすると、 レンズからストラッ
• 本機は防じん、 防滴性に配慮して設計されていますが、 防
プがはずれて、 レンズが落下する恐れがありますのでご
水性能は備えていません。雨中使用時などは、 水滴がか
注意ください。
からないようにしてください。
• ズームピンの取り付け、 取りはずしが可能です。
 ズームする
• 保管、 移動時には落下させないようにしてください。ま
た撮影時にはしっかりした三脚を使用してください。
補助光がレンズで遮られることがあります。
補助
POWER ZOOM
AF
AF
光を
にすることをおすすめします。
OFF
1
ZOOM
フラッシュ使用時のご注意
2
POWER ZOOM
• カメラ内蔵フラッシュはお使いになれません。外付けフ
点距離 (ズームの位置) に合わせる。
ラッシュ (別売) をご使用ください。
POWER ZOOM
• フラッシュ光がレンズでさえぎられて、 写真下部に影が
Telephoto
できることがあります。レンズフードを取りはずしてく
ます。
ださい。
ズームリングを使う
周辺光量について
1
ZOOM
• レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下
します。周辺光量の低下が気になる場合は、 開放絞りか
2
ズームリングを回して、 希望の焦点距離 (ズー
ら1∼
段絞り込んでご使用ください。
2
ムの位置) に合わせる。
ZOOM
ˎ
ˎ
 各部のなまえ
と、 焦点距離が自動で変更されることがあります。
ズームリングの操作方向を変更する
レンズフード 
1
(レンズフード取りはずし) ボタン 
ズームリングの回転方向に対して、
POWER ZOOM
2 PUSH
T
定可能なカメラがあります。詳しくは、 カメラの取扱説明
フォーカスリング 
ズームリング 
3
4
書をご覧ください。
W
アイリスリング 
三脚座指標 
5
6
レンズ信号接点
三脚座 
7
*
8
 ピントを合わせる
絞り指標 
距離指標 
レンズフード指標 
9
10
11
スイッチ 
12 IRIS LOCK
アイリスリングクリック切換スイッチ 
13
AF/MF
距離目盛 
絞り目盛 
14
15
手動調節中にピントの自動調節機能を併用したい
レバー 
スイッチ 
とき、 または動画撮影するときには、 フォーカスリ
16 POWER ZOOM
17 ZOOM
ストラップ取り付け部 
マウント標点 
18
19
ングをの位置にセットします。
三脚座クランプノブ 
手ブレ補正スイッチ
20
21
FULL MF
ズームピン 
フードキャップ
22
23
オートフォーカスを使用しないときはフォーカス
直接手で触れないでください。
*
リングをの位置にセットし、 手動でピントを調
節してください。
 レンズの取り付けかた/取りは
• 距離目盛は目安となります。
ずしかた
AF/MF
異なります。
AF/MF
取り付けかた (イラスト
参照)
FULL MF
• フォーカスリングを
1
レンズのレンズリヤキャップとカメラのボ
モード位置に動かすと、 そのときの距離目盛の撮影距
ディキャップをはずす。
離にピントが調整されます。
2
レンズとカメラの白の点 (マウント標点) を合
わせてはめ込み、 レンズを軽くカメラに押し
 明るさを調節する
当てながら、 時計方向に 「カチッ」 とロックが
かかるまでゆっくり回す。
IRIS LOCK
: アイリスリングを絞り目盛の 「
LOCK
• レンズを取り付けるときは、 カメラのレンズ取りは
ずしボタンを押さないでください。
• レンズを斜めに差し込まないでください。
RELEASE
取りはずしかた (イラスト
参照)
絞り指標に絞り目盛 「
カメラのレンズ取りはずしボタンを押したま
リスモードになり、 カメラ本体で明るさを調節でき
ま、 レンズを反時計方向に回してはずす。
ます。また、 アイリスリングを回すことで、 光量を
F4
 三脚を使う
マニュアルで光量調節する
三脚をお使いの場合、 カメラの三脚ネジ穴ではな
カメラが
く、 レンズの三脚座に取り付けます。
リスリングを回して、 希望の絞り値 (
縦位置・横位置の変更
せる。
三脚座クランプノブをゆるめると (
) 、 カメラごと
1
ご注意
任意に回転させることができます。三脚使用時に、
動画撮影時にアイリスリングを操作するときは、
安定感を損なわずに縦位置/横位置の変更をすば
アイリスリングクリック切換スイッチを 「
やくできます。
してください。 ( イラスト-a) アイリスリングク
• 三脚座には、 白の点 (三脚座標点) があります。レンズ側
リック切換スイッチを 「
の白の線 (三脚座指標) と合わせると、 カメラの正確な位
に絞りを変更すると、 操作音が記録されます。
置決めができます (
) 。
2
• 位置を決めた後は、 三脚座クランプノブをしっかりと締
 手ブレ補正を使用する
めてください。
• 三脚座を回転すると一部のカメラ本体、 およびアクセサ
リーと干渉します。カメラ本体、 およびアクセサリーとの互
手ブレ補正スイッチ
換情報については専用サポートサイトでご確認ください。
: 手ブレを補正します。
ON
: 手ブレを補正しません。撮影時、 三脚をお使いに
三脚座の取りはずしかた
OFF
三脚をお使いにならない場合、 レンズから三脚座を
取りはずすことができます。
主な仕様
1
レンズをカメラから取りはずす。
• 詳しくは、 「 レンズの取り付けかた/取りはずし
かた」 を参照してください。
2
三脚座クランプノブを回し、 三脚座取りは
ずし指標とクランプノブの標点を合わせる
焦点距離 (
) 。
3
35mm
FE PZ 28-135mm F4
商品名 (型名)
) 、 三脚座を開く。
SELP28135G
レンズ群一枚
12-18
画角
1*
2
75°-18°
画角
2*
2
54°-12°
最短撮影距離
*
3
m
0.4-0.95
最大撮影倍率 (倍)
0.15
最小絞り
F22
フィルター径 (
mm
95
外形寸法 (最大径×長さ)
105 × 162.5
(約:
mm
質量 (約:
g
) ( 三脚座別)
1,215
手ブレ補正機能
あり
ここでの
判換算焦点距離とは、
*
1
35mm
APS-C
当の撮像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラ
での値を表します。
画角
判カメラ、 画角
*
2
1
35mm
2
APS-C
像素子を搭載したレンズ交換式デジタルカメラでの値
を表します。
最短撮影距離とは、 撮像素子面から被写体までの距離を
レンズフード取りはずし
ボタンを押しなが
*
3
)
表します。
• レンズの機構によっては、 撮影距離の変化に伴って焦点
距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影
距離が無限遠での定義です。
同梱物:レンズ (
) 、 レンズリヤキャップ (
1
) 、 (
) の順で取り
1
2
ズフード (
) 、 フードキャップ (
) 、 レンズケース
1
1
) 、 ストラップ (
) 、 ズームピン (
) 、 印刷物一式
1
1
1
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更するこ
とがありますが、 ご了承ください。
および
はソニー株式会社の商標です。
レバーを使う
スイッチを 「
」 にする。
SERVO
This instruction manual explains how to use
lenses. Notes on use are found in the separate
レバーを動かして、 希望の焦
"Precautions before using". Be sure to read both
documents before using your lens.
レバーを
側に動かすと望遠
T
) に、
側に動かすと広角 (
) になり
W
Wide
This lens is designed for Sony α camera system
E-mount cameras. You cannot use it on A-mount
cameras.
For further information on compatibility, visit the web
スイッチを 「
」 にする。
MANUAL
site of Sony in your area, or consult the dealer of Sony
or local authorized service facility of Sony.
Notes on use
スイッチを 「
」 から 「
」 に変更する
SERVO
MANUAL
When carrying a camera with the lens attached, always
ˎ
ˎ
firmly hold both the camera and the lens.
This lens is not water-proof, although designed with
ˎ
ˎ
の割り当てを設
W/T
dust-proofness and splash-proofness in mind. If using
in the rain etc., keep water drops away from the lens.
The zoom pin can be attached to and detached from
ˎ
ˎ
the zoom ring.
Be careful not to drop the lens when storing and
ˎ
ˎ
carrying it. Use a sturdy tripod for shooting.
モードで調節する
AF illuminator of the camera may be blocked by the
ˎ
ˎ
lens. We recommend that you set the AF illuminator
to OFF.
Precautions on using a flash
You cannot use a built-in camera flash with this lens.
モードで調節する
ˎ
ˎ
Use an external flash (sold separately).
When using a flash, the lens may partially block the
ˎ
ˎ
light of the flash, resulting in a shadow at the bottom
of the picture.
Vignetting
モード時と
モード時で、 最短撮影距離が
FULL MF
When using the lens, the corners of the screen become
ˎ
ˎ
darker than the center. To reduce this phenomena
モード時:
0.4 m (W) – 0.95 m (T)
(called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
モード時:ズーム全域で
0.95 m
モード位置から
AF/MF
FULL MF
 Identifying the parts
1 Lens hood 2 PUSH (lens hood release) button
3 Focusing ring 4 Zoom ring 5 Iris ring
6 Collar index 7 Lens contacts*
8 Tripod-mounting collar 9 Aperture index
10 Distance index 11 Lens hood index
スイッチ
12 IRIS LOCK switch 13 Iris click switch
」 で固定、
A
14 Distance scale 15 Aperture scale
または
の間で動かすことができま
16 POWER ZOOM lever 17 ZOOM switch
F4
F22
18 Strap hooks 19 Lens mounting index
す。
20 Collar-locking knob 21 Shake compensation switch
: アイリスリングを絞り目盛の
A
F22
22 Zoom pin 23 Hood cap
の間で動かすことができます。
* Do not touch the lens contacts.
」 を合わせると、 オートアイ
A
 Attaching/detaching the lens
にマニュアル調節できます。
F22
To attach the lens
(See illustration –.)
モードまたは
モードの状態で、 アイ
M
A
1
Remove the rear lens cap and the
値) に合わ
F
camera body cap.
2
Align the white dot on the lens barrel
with the white dot on the camera
(mounting index), then insert the lens
into the camera mount and rotate it
」 に
OFF
clockwise until it locks.
Do not press the lens release button on the camera
ON
」 にしたまま動画撮影中
ˎ
ˎ
when mounting the lens.
Do not mount the lens at an angle.
ˎ
ˎ
To remove the lens
(See illustration –.)
While holding down the lens release button on
the camera, rotate the lens counterclockwise until
it stops, then detach the lens.
なることをおすすめします。
 Using the tripod
When using a tripod, attach it to the-mounting collar
of the lens, not to the tripod receptacle of the camera.
FE PZ 28-135mm F4
商品名 (型名)
G OSS
SELP28135G
mm
28-135
判換算焦点距離
*
1
mm
42-202.5
To change vertical/horizontal
Adjust the amount of light manually
G OSS
position
Rotate the iris ring to the desired exposure
(f-stop) when the camera is set to the M mode
Loosen the collar-locking knob on the tripod-mounting
or A mode.
collar (1) and rotate the camera either direction. The
camera can be quickly switched between vertical and
Notes
horizontal positions while maintaining stability when
Set the iris click switch to OFF when shooting movies.
using a tripod.
(See illustration -a)
There is a White dot (collar index) on the collar. Align a
ˎ
ˎ
If you change the aperture value while shooting a
white dot on the tripod-mounting collar with the white
movie with the iris click switch set to ON, the sound of
line (collar index) on the lens to adjust the camera
the iris ring will be recorded.
position precisely (2).
Tighten the collar-locking knob firmly after the camera
 Using the shake compensation
ˎ
ˎ
position is set.
function
The collar may hit the camera body or accessory when
ˎ
ˎ
rotated, depending on the camera or accessory model.
Shake compensation switch
For more information on compatibility with cameras
サイズ相
ON: Compensate for camera shake.
ˎ
ˎ
and accessories, visit the web site of Sony for your area.
OFF: Does not compensate for camera shake. We
ˎ
ˎ
To detach the tripod-mounting collar
recommend using a tripod during shooting.
サイズ相当の撮
from the lens
Specifications
The tripod-mounting collar can be detached from the
lens when not using a tripod.
1
Remove the lens from the camera.
Name (Model name)
See " Attaching/detaching the lens" for details.
ˎ
ˎ
Focal length (mm)
2
Turn the collar-locking knob, to align
Equivalent 35mm-format focal
the marks of collar-locking knob and
length*
(mm)
1
) 、 レン
the collar (3).
1
Lens groups-elements
3
Pull the collar-locking knob down (4),
Angle of view 1*
and open the collar.
Angle of view 2*
Minimum focus*
Hold the lens and the collar firmly when opening
ˎ
ˎ
the collar.
Maximum magnification (×)
Do not hold the hinge when opening the collar. If
ˎ
ˎ
Minimum aperture
you hold the hinge you may pinch your hand.
Filter diameter (mm)
If you open the collar without removing the lens
ˎ
ˎ
from the camera, the collar may hit the camera
Dimensions
body or accessory. We recommend you remove the
(maximum diameter × height)
lens from the camera before detaching the collar.
(approx., mm (in.))
Mass (approx., g (oz))
 Attaching the lens hood
(excluding tripod-mounting
collar)
It is recommended that you use a lens hood to
Shake compensation function
reduce flare and ensure maximum image quality.
*
The values shown above for equivalent 35mm-format
1
Align the mark on the lens hood with the
focal length are for Interchangeable Lens Digital
lens hood index on the lens, then insert the
Cameras equipped with an APS-C sized image sensor.
lens hood into the lens mount and rotate it
*
Angle of view 1 is the value for 35mm cameras, and
2
clockwise until it clicks into place.
angle of view 2 is the value for Interchangeable Lens
To remove the lens hood
Digital Cameras equipped with an APS-C sized image
sensor.
Hold the PUSH (lens hood release) button down and
*
3
Minimum focus is the distance from the image sensor
turn the lens hood in the opposite direction of when
to the subject.
attaching.
ˎ
ˎ
Depending on the lens mechanism, the focal length
 Attaching the strap
may change with any change in shooting distance. The
focal lengths given above assume the lens is focused
Attach the strap to the lens when carrying the lens
at infinity.
with the interchangeable lens camera (still) attached.
Follow steps (1) and (2) to attach the strap.
Included items: Lens (1), Rear lens cap (1), Lens hood
(1), Hood cap (1), Lens case (1), Strap (1), Zoom pin (1),
ˎ
ˎ
To prevent the lens from dropping, be sure to attach
Set of printed documentation
the strap properly so that the strap will not come loose
from the lens.
Designs and specifications are subject to change
without notice.
 Zooming
and
Using the POWER ZOOM lever
1
Set the ZOOM switch to SERVO.
Ce mode d'emploi explique comment se
2
Move the POWER ZOOM lever to adjust
servir des objectifs. Les remarques concernant
the focal distance (zoom position).
l'emploi se trouvent dans le document distinct
Move the POWER ZOOM lever toward T
« Précautions avant toute utilisation ». Veuillez lire
(Telephoto) to zoom in.
les deux documents avant d'utiliser votre objectif.
Move the POWER ZOOM lever toward W (Wide) to
zoom out.
Votre objectif est conçu pour les appareils photo
pourvus d'une monture E de type Sony α. Il ne peut
Using the zoom ring
pas être utilisé pour les appareils photo pourvus
1
Set the ZOOM switch to MANUAL.
d'une monture A.
2
Rotate the zoom ring to adjust the focal
Pour plus d'informations sur la compatibilité,
distance (zoom position).
consultez le site de Sony de votre pays, ou adressez-
vous à un revendeur Sony ou à un service après-
ˎ
ˎ
When you slide the ZOOM switch from SERVO to
vente agréé Sony.
MANUAL, the focal length may automatically change.
To change the rotating direction of the
Remarques sur l'emploi
zoom ring operation
Lorsque vous portez un appareil photo sur lequel est
Some cameras can be assigned to either W or T,
ˎ
ˎ
installé l'objectif, tenez toujours fermement l'appareil
by rotating the zoom ring. For details, refer to the
Instruction Manual of the camera.
photo et l'objectif.
Cet objectif n'est pas étanche bien qu'il soit conçu pour
ˎ
ˎ
 Focusing
résister à la poussière et aux éclaboussures. Si vous
l'utilisez sous la pluie, etc., veillez à ce que de l'eau ne
tombe pas dessus.
To adjust the focus in AF/MF mode
When using the autofocus function together with
ˎ
ˎ
La goupille de zoom peut être posée ou déposée de la
manual focus or when recording movies, set the
bague de zoom.
focusing ring to position .
ˎ
ˎ
Faites attention de ne pas faire tomber l'objectif lors de
son rangement ou transport. Utilisez un trépied robuste
To adjust the focus in FULL MF mode
lors de la prise de photos.
If you do not want to use autofocus, set the focusing
L'illuminateur AF de l'appareil photo peut être bloqué
ring to position  and adjust the focus manually.
ˎ
ˎ
par l'objectif. Nous conseillons de régler la position de
The distance scale is only a rough guide.
ˎ
ˎ
l'illuminateur AF sur OFF.
The minimum focuses are different in AF/MF mode and
ˎ
ˎ
Précautions concernant l'emploi d'un flash
in FULL MF mode.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash de votre appareil
ˎ
ˎ
In AF/MF mode: 0.4 m (W) – 0.95 m (T)
photo avec cet objectif. Utilisez un flash externe (vendu
In FULL MF mode: 0.95 m in all area
séparément).
ˎ
ˎ
When you move the focus ring from AF/MF mode
Lors de l'utilisation d'un flash, l'objectif peut bloquer
ˎ
ˎ
to FULL MF mode
, focus is adjusted to the distance
partiellement la lumière du flash et produire une ombre
indicated on the distance scale.
au bas de l'image.
Vignetage
 Adjusting the exposure
Lorsque l'objectif est utilisé, les coins de l'écran
ˎ
ˎ
IRIS LOCK switch
deviennent plus sombres que le centre. Pour réduire
LOCK:
You can lock the iris ring at "A" on the
ce phénomène (appelé vignetage), fermez l'ouverture
d'un ou de deux crans.
aperture scale, or rotate it between f/4 and
f/22.
RELEASE: You can rotate the iris ring between "A" and
 Identification des éléments
f/22 on the aperture scale.
1 Parasoleil de l'objectif
When you align "A" on the aperture scale to the
2 Bouton PUSH (libération du parasoleil)
aperture index, the camera is set to auto iris mode
3 Bague de mise au point 4 Bague de zoom
and the exposure is set by the camera. And you can
5 Bague d'iris 6 Repère de cadre
adjust the amount of light manually between f/4 and
7 Contacts d'objectif* 8 Cadre de montage du trépied
f/22 by rotating the iris ring.
9 Repère d'ouverture 10 Indice de distance
11 Repère de parasoleil 12 Commutateur IRIS LOCK
13 Commutateur d'encliquetage de l'iris
14 Échelle des distances 15 Échelle d'ouverture
16 Levier POWER ZOOM 17 Commutateur ZOOM
18 Crochets de bandoulière
19 Repère de montage de l'objectif
20 Molette de blocage du cadre
21 Commutateur antibougé 22 Goupille de zoom
23 Capuchon de parasoleil
* Ne touchez pas les contacts d'objectif.
 Pose et dépose de l'objectif
Pour poser l'objectif
(Voir l'illustration –.)
1
Déposez le capuchon d'objectif arrière
et le capuchon de l'appareil photo.
2
Alignez le repère blanc du barillet
d'objectif sur le repère blanc de
l'appareil photo (repère de montage),
puis posez l'objectif sur la monture de
l'appareil photo et tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
FE PZ 28-135mm F4
ce que vous entendiez un déclic.
G OSS
SELP28135G
N'appuyez pas sur le bouton de libération de
ˎ
ˎ
l'objectif de l'appareil photo lorsque vous posez
28-135
l'objectif.
42-202.5
Ne posez pas l'objectif de biais.
ˎ
ˎ
12-18
Pour déposer l'objectif
2
75°-18°
(Voir l'illustration –.)
2
54°-12°
3
(m (feet))
0.4-0.95
Tout en appuyant sur le bouton de libération de
(1.31- 3.12)
l'objectif sur l'appareil photo, tournez l'objectif
0.15
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre jusqu'à l'arrêt, puis déposez l'objectif.
f/22
95
 Utilisation d'un trépied
105 × 162.5
(4 × 6 1/2)
Lors de l'utilisation d'un trépied, fixez-le au cadre de
montage de l'objectif et non au support de trépied
1,215 (42.9)
de l'appareil photo.
Pour modifier la position verticale/
Yes
horizontale
Desserrez la molette de blocage du cadre sur le cadre
de montage du trépied (1) puis tournez l'appareil
photo dans un des deux sens. L'appareil photo
peut rapidement passer d'une position verticale
à une position horizontale (ou inversement) tout
en préservant sa stabilité lors de l'utilisation d'un
trépied.
Le cadre est doté d'un point blanc (repère de cadre).
ˎ
ˎ
Alignez un point blanc du cadre de montage de trépied
sur la ligne blanche (repère de cadre) de l'objectif pour
ajuster plus précisément la position de l'appareil photo
(2).
ˎ
ˎ
Vissez à fond la molette de blocage du cadre une fois la
position de l'appareil photo établie.
ˎ
ˎ
Le cadre peut percuter l'appareil photo ou un accessoire
lors de sa rotation, selon le modèle d'appareil photo
ou d'accessoire. Pour plus d'informations sur la
compatibilité avec des appareils photo et accessoires,
consultez le site de Sony de votre pays.
are trademarks of Sony Corporation.
Pour déposer le cadre de montage
de trépied de l'objectif
Le cadre de montage de trépied peut être déposé de
l'objectif si vous n'utilisez pas de trépied.
1
Déposez l'objectif de l'appareil photo.
Voir «  Pose et dépose de l'objectif » pour plus
ˎ
ˎ
d'informations.
2
Tournez la molette de blocage du cadre
pour aligner les repères de la molette
de blocage du cadre sur le cadre (3).
3
Tirez la molette de blocage du cadre
vers le bas (4), puis ouvrez le cadre.
Tenez fermement l'objectif et le cadre jusqu'à
ˎ
ˎ
l'ouverture du cadre.
Ne tenez pas la charnière lors de l'ouverture du
ˎ
ˎ
cadre. Vous risquez de vous pincer la main dans le
cas contraire.
Si vous ouvrez le cadre sans déposer l'objectif
ˎ
ˎ
de l'appareil photo, le cadre risque de percuter
l'appareil photo ou l'accessoire. Il est conseillé
de déposer l'objectif de l'appareil photo avant de
déposer le cadre.
 Fixation du parasoleil
Il est conseillé d'utiliser un parasoleil pour réduire
la lumière parasite et obtenir la meilleure image
possible.
Alignez le repère du parasoleil sur le repère de
parasoleil de l'objectif, installez le parasoleil sur
la monture d'objectif, puis tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour déposer le parasoleil
Tout en appuyant sur le bouton PUSH (levier de
libération du parasoleil), tournez le parasoleil dans le
sens inverse de la pose.
 Fixation de la bandoulière
Lorsque vous portez l'appareil photo à objectif
interchangeable avec l'objectif dessus, fixez la
bandoulière sur l'objectif. Suivez les étapes (1) et (2)
pour fixer la bandoulière.
Pour éviter de faire tomber l'objectif, assurez-vous de
ˎ
ˎ
fixer correctement la bandoulière de telle manière
qu'elle ne puisse pas se détacher de l'objectif.
(Suite à la page arrière)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SELP28135G

  • Page 1 MANUAL • レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下 MANUAL SERVO site of Sony in your area, or consult the dealer of Sony peut rapidement passer d’une position verticale clockwise until it clicks into place. angle of view 2 is the value for Interchangeable Lens します。周辺光量の低下が気になる場合は、 開放絞りか...
  • Page 2 (3). Nombre (Nombre del modelo) G OSS sitio Web de Sony de su área, o consulte al proveedor Pour régler la mise au point en mode AF/ 部位并顺时针旋转,直至镜头锁紧。 Tire del mando de bloqueo del marco...