Download Print this page
Philips M120 User Manual

Philips M120 User Manual

In.sight +

Advertisement

Quick Links

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
M120
M120D
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
User manual
Manual del usuario
Brugervejledning
Mode d'emploi
Εγχειρίδιο χρήσης
Käyttöopas
Opsætning
Setup
Ρύθμιση
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are
used under license from Koninklijke Philips N.V.
M120_M120D_10.1_UM_V2.0_WK1435.5
Se og lyt
Ver y escuchar
Watch and listen
Προβολή και ακρόαση
Visualisation et écoute
Exit the account
Add more monitors
Forlad kontoen
Tilføj flere monitorer
Έξοδος από το λογαριασμό
Προσθήκη περισσότερων συσκευών παρακολούθησης
Salir de la cuenta
Adición de más monitores
Sign out
Sortie du compte
Ajout d'écoute-bébés supplémentaires
Kirjautuminen ulos tilistä
Useampien valvontakameroiden lisääminen
Video quality/ Night vision
Videokvalitet/Nattesyn / Ποιότητα βίντεο/Νυχτερινή όραση / Calidad de vídeo/visión nocturna / Qualité vidéo/Vision nocturne /
Videolaatu/yötila
In Video quality, setting the video quality to Low or Mid
could improve the video streaming performance in poor
network environment.
In Night vision,
Auto: The monitor determines the best setting for night
vision.
On/ Off: Set the night vision on or off.
Under Videokvalitet kan indstilling af videokvaliteten til
Lav eller Mellem forbedre videostreamingen i et dårligt
netværk.
Under Nattesyn,
Auto: Monitoren bestemmer den bedste indstilling for
nattesyn.
Til/Fra: Slå nattesyn til eller fra.
M120_10.1_UM_V1.0.indd 1-8
Λυχνία LED ένδειξης κατάστασης
Configuración
Asennus
Configuration
EN
Plug the monitor as close to your wireless router as
possible to ensure the best connection.
DA
Tilslut monitoren så tæt på din trådløse router som
muligt for at sikre den bedst mulige forbindelse.
EL
Συνδέστε τη συσκευή παρακολούθησης όσο το
δυνατόν πιο κοντά στον ασύρματο δρομολογητή,
ώστε να έχετε την καλύτερη δυνατή σύνδεση.
ES
Conecte el monitor lo más cerca posible del router
inalámbrico para garantizar la mejor conexión.
FR
Branchez l'écoute-bébé aussi près que possible de votre
routeur sans fil pour garantir une connexion optimale.
FI
Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta
reititintä, jotta yhteys on mahdollisimman hyvä.
Katsominen ja kuunteleminen
Switch to the list of monitors
Skift til listen over monitorer
Μετάβαση στη λίστα συσκευών παρακολούθησης
Cambia a la lista de monitores
Accès à la liste des écoute-bébés
Valvontakameraluetteloon siirtyminen
Video quality to device / Videokvalitet til enhed / Ποιότητα βίντεο στη συσκευή / Calidad de vídeo al
dispositivo / Qualité vidéo vers l'appareil / Laitteen videolaatu
Video quality from monitor / Videokvalitet fra monitor / Ποιότητα βίντεο από τη συσκευή
παρακολούθησης / Calidad de vídeo desde el monitor / Qualité vidéo depuis l'écoute-bébé /
Valvontakameran videolaatu
Motion detection / Bevægelsesregistrering / Ανίχνευση κίνησης / Detección de movimiento / Détection
de mouvements / Liikkeentunnistus
Sound detection / Lyddetektor / Ανίχνευση ήχου / Detección de ruido / Détection de bruits /
Äänentunnistus
Online/ offline detection / Online/offline-registrering / Ανίχνευση εντός/εκτός δικτύου / Detección de
conexión/desconexión / Détection en ligne/hors ligne / Online-/offline-tilan tunnistus
Στο μενού Video quality (Ποιότητα βίντεο), αν
Dans Qualité vidéo, le réglage de la qualité vidéo sur
ρυθμίσετε την ποιότητα βίντεο σε Low (Χαμηλή) ή Mid
Faible ou Moyenne peut améliorer les performances de
(Μεσαία), μπορεί να βελτιωθεί η μετάδοση στα δίκτυα
diffusion vidéo sur un réseau de mauvaise qualité.
με κακή εμβέλεια.
Dans Vision nocturne,
Στο μενού Night vision,
Auto : l'écoute-bébé détermine le meilleur réglage pour la
Auto (Νυχτερινή όραση, Αυτόματο): Η συσκευή
vision nocturne.
παρακολούθησης καθορίζει την καλύτερη ρύθμιση για
Marche/Arrêt : permet d'activer ou de désactiver la vision
τη νυχτερινή όραση.
nocturne.
On/ Off (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση):
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της νυχτερινής
Video quality (Videolaatu) -asetuksen muuttaminen
όρασης.
muotoon Low (Alhainen) tai Mid (Keskitaso) saattaa
tehostaa videon suoratoistoa, jos yhteys on heikko.
En Calidad de vídeo, al ajustar la calidad de vídeo en Baja
Night vision (Yötila) -asetukset:
o Media puede mejorar el rendimiento de la transmisión
Auto: valvontakamera määrittää automaattisesti parhaat
de vídeo en entornos de red deficientes.
asetukset.
En Visión nocturna,
On/Off: ota yötila käyttöön tai poista käytöstä.
Automático: el monitor determina el mejor ajuste de
visión nocturna.
Activar/Desactivar: activa o desactiva la visión nocturna.
Light sensor
Sensor de luz
Lyssensor
Capteur de luminosité
Αισθητήρας φωτός
Valosensori
IR LED
LED de infrarrojos
Infrarød LED
Voyant infrarouge
LED υπερύθρων
Infrapuna-LED
Camera lens
Lente de la cámara
Kameralinse
Lentille de la caméra
Φακός κάμερας
Kameran objektiivi
Microphone
Status LED
Indicador LED de estado
Mikrofon
Status-LED
Voyant d'état
Μικρόφωνο
Tilan merkkivalo
Download and install the Philips In.Sight+ app.
+
Download og installer app'en Philips In.Sight+.
Create account
In.Sight+
Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή
Philips In.Sight+.
Descargue e instale la aplicación Philips
In.Sight+.
Téléchargez et installez l'application Philips
In.Sight+.
Lataa ja asenna Philips In.Sight+ -sovellus.
Settings menu
Menuen Indstillinger
Μενού Ρυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
USB connector
USB-stik
Υποδοχή USB
Conector USB
Prise USB
USB-liitäntä
Reset
Restaurar
Nulstil
Réinitialiser
Επαναφορά
Palauta
1
2
Micrófono
Microphone
Mikrofoni
Through the Philips In.Sight+ app, connect the
monitor to the same Wi-Fi network as your
device. Follow the onscreen instructions to
complete the setup. Connected: Green light is
always on.
Brug app'en Philips In.Sight+ til at tilslutte
monitoren til samme Wi-Fi-netværk som din
enhed.
Følg instruktionerne på skærmen for at
færdiggøre konfigurationen. Tilsluttet: Grønt lys
konstant tændt.
Μέσω του Philips In.Sight+, συνδέστε τη
συσκευή παρακολούθησης στο ίδιο δίκτυο Wi-
Fi με τη συσκευή σας.
Ακολουθήστε τις οδηγίες επί της οθόνης για
να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Σε σύνδεση: Η
πράσινη λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη.
EN
Make sure your device is connected to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile
ES
network. With 3G/ 4G usage, data charge from network
operator may occur.
DA
Kontroller, at din enhed har forbindelse til Wi-Fi eller
FR
3G/ 4G mobilt netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver
netværksudbyderen muligvis datagebyrer.
EL
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συνδεδεμένη σε κάποιο
δίκτυο Wi-Fi ή σε δίκτυο κινητής τηλεφωνίας 3G/4G. Η
FI
χρήση δικτύου 3G/4G μπορεί να επιφέρει χρεώσεις από τον
πάροχο κινητής τηλεφωνίας.
Push to talk
Tryk for tale / Κουμπί ομιλίας / Pulsar para hablar / Pousser pour parler / Puhelu painikkeella /
3
4
5
A través de la aplicación Philips In.Sight+,
conecte el monitor a la misma red Wi-Fi que el
dispositivo.
Para finalizar la configuración, siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Conectada: el piloto verde permanece
encendido.
Par le biais de l'application Philips In.Sight+,
connectez l'écoute-bébé au même réseau Wi-Fi
que votre appareil.
Suivez les instructions à l'écran pour terminer la
configuration. Connecté : le voyant reste allumé
en vert.
Liitä valvontakamera Philips In.Sight+ -sovelluksen
avulla samaan Wi-Fi-verkkoon kuin laitteesi.
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön
ohjeita. Yhdistetty: vihreä merkkivalo palaa.
Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi o
móvil 3G/4G. Si utiliza la red 3G/4G, el operador de red podría
cobrarle tarifas de datos.
Vérifiez si votre appareil est connecté au réseau Wi-Fi ou au
réseau mobile 3G/4G. Si vous utilisez un réseau 3G/4G, des frais
de transfert de données sont susceptibles d'être facturés par
votre opérateur.
Varmista, että laite on yhteydessä Wi-Fi- tai 3G/4G-
verkkoon. 3G/4G-verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin
tiedonsiirtomaksuja.
You can send voice messages to the monitor.
Du kan sende stemmebeskeder til
monitoren.
Μπορείτε να στέλνετε φωνητικά μηνύματα
στη συσκευή παρακολούθησης.
Puede enviar mensajes de voz al monitor.
Vous pouvez envoyer des messages vocaux à
l'écoute-bébé.
Valvontakameraan voi lähettää ääniviestejä.
8/29/2014 10:39:33 AM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips M120

  • Page 1 WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. Σε σύνδεση: Η Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön reititintä, jotta yhteys on mahdollisimman hyvä. this product. Philips and the Philips Shield Emblem are πράσινη λυχνία παραμένει σταθερά αναμμένη. ohjeita. Yhdistetty: vihreä merkkivalo palaa. registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
  • Page 2 The recipient needs to una dirección de correo electrónico. Se enviará Via app’en Philips In.Sight+ vil du modtage meddelelser om softwareopdateringer. Følg download and install the Philips In.Sight+ app, and then, una invitación al destinatario. El destinatario debe Enter user’s e-mail...

This manual is also suitable for:

M120d