Silvercrest STC 850 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest STC 850 C1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for STC 850 C1:
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Tekijänoikeus
    • Vastuurajoitus
    • Laitteen Kuvaus
    • Pakkauksen Hävittäminen
    • Toimituslaajuus
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttövinkkejä
    • Sijoittaminen
    • Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa
    • Käyttö
    • Paahtaminen
    • Paahtamisen Keskeyttäminen
    • Ruskistusasteen Säätäminen
    • Lämmittäminen
    • Murulaatikko
    • Puhdistaminen
    • Sulattaminen
    • Säilytys
    • Vian Korjaus
    • Hävittäminen
    • Maahantuoja
    • Takuu Ja Huolto
  • Svenska

    • Ansvarsbegränsning
    • Föreskriven Användning
    • Inledning
    • Upphovsrätt
    • Beskrivning
    • Kassera Förpackningen
    • Leveransens Innehåll
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Användningstips
    • Användning
    • Förberedelser
    • Ställa in Rostningsgrad
    • Uppställning
    • Avbryta Rostningen
    • Rosta BröD
    • Uppvärmningsfunktion
    • Rengöring
    • Smulbricka
    • Upptiningsfunktion
    • Förvaring
    • Åtgärda Fel
    • Garanti Och Service
    • Kassering
    • Importör
  • Polski

    • Ograniczenie Od OdpowiedzialnośCI
    • Prawo Autorskie
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Opis Urządzenia
    • Utylizacja Opakowania
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Porady W Trakcie Użytkowania
    • Obsługa
    • Przed Pierwszym Uruchomieniem
    • Ustawianie
    • Ustawienie Stopnia Wypieczenia
    • Korzystanie Z Tostera
    • Podgrzewanie
    • Przerywanie Pracy Tostera
    • Czyszczenie
    • Rozmrażanie
    • Szufl Adka Na Okruchy
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja I Serwis
    • Utylizacja
    • Importer
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Entsorgung der Verpackung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Tipps zum Gebrauch
    • Aufstellen
    • Bedienen
    • Bräunungsgrad Einstellen
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Aufwärm-Funktion
    • Toasten
    • Toastvorgang Unterbrechen
    • Auftau-Funktion
    • Krümelschublade
    • Reinigen
    • Aufbewahren
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgung
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

TOASTER STC 850 C1
TOASTER
Operating instructions
BRÖDROST
Bruksanvisning
TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 274360
LEIVÄNPAAHDIN
Käyttöohje
TOSTER
Instrukcja obsługi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest STC 850 C1

  • Page 1 TOASTER STC 850 C1 TOASTER LEIVÄNPAAHDIN Operating instructions Käyttöohje BRÖDROST TOSTER Bruksanvisning Instrukcja obsługi TOASTER Bedienungsanleitung IAN 274360...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........... . . 12 GB │ IE │ STC 850 C1    1...
  • Page 5: Introduction

    It is not intended for use with other foods or other materials. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications! │   GB │ IE ■ 2  STC 850 C1...
  • Page 6: Items Supplied

    1 Toasting dial 2 Cable clamp 3 “Stop” button 4 “Warm up” button 5 “Defrost” button Illustration B: 6 Toasting slots 7 Operating button 8 Cable winder 9 Crumb tray GB │ IE │ STC 850 C1    3 ■...
  • Page 7: Technical Data

    Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged. After use, always remove the plug from the mains power ► socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. │   GB │ IE ■ 4  STC 850 C1...
  • Page 8 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. GB │ IE │ STC 850 C1    5 ■...
  • Page 9: Tips For Use

    With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, 3 immediately and disconnect the power cable press the button “Stop” from the mains power socket. │   GB │ IE ■ 6  STC 850 C1...
  • Page 10: Setting Up

    For example, open a window. Operation Adjusting the browning level The desired level of browning, from “light” (1) to “dark” (7), can be adjusted infi nitely with the toasting dial 1. GB │ IE │ STC 850 C1    7 ■...
  • Page 11: Toasting

    4. The integrated control lamp lights up. 2) Press the “Warm up” button 3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off automatically and the slices are ejected upwards. │   GB │ IE ■ 8  STC 850 C1...
  • Page 12: Defrost Function

    ■ Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth. To avoid the risk of fi re, empty the crumb tray 9 at regular intervals. ■ GB │ IE │ STC 850 C1    9 ■...
  • Page 13: Storage

    Insert the plug into a a mains power socket. mains power socket. The operating button 7 does not engage when it is pressed down. In this case, contact The appliance is defective. Customer Services. │   GB │ IE ■ 10  STC 850 C1...
  • Page 14: Disposal

    Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. GB │ IE │ STC 850 C1    11 ■...
  • Page 15: Importer

    E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274360 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 274360 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │   GB │ IE ■ 12  STC 850 C1...
  • Page 16 Maahantuoja ..........22 │ STC 850 C1  ...
  • Page 17: Johdanto

    Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden ja paahtoleipien paahtamiseen kotita- louksissa. Sitä ei ole tarkoitettu muille elintarvikkeille tai materiaaleille. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin! │ ■ 14    STC 850 C1...
  • Page 18: Toimituslaajuus

    Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti. Laitteen kuvaus Kuva A: 1 Ruskistussäädin 2 Johtopidike 3 Stop-painike 4 Lämmityspainike 5 Sulatuspainike Kuva B: 6 Paahtoaukot 7 Käyttöpainike 8 Johtokela 9 Murulaatikko │ STC 850 C1    15 ■...
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle ► käytössä. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. Vedä verkkopistoke käytön jälkeen aina pistorasiasta tahat- ► toman päälle käynnistymisen estämiseksi. │ ■ 16    STC 850 C1...
  • Page 20 Paahdettava leipä voi syttyä! Älä siksi koskaan aseta laitetta ► palavien esineiden lähelle tai alle, erityisesti verhojen tai yläkaappien alapuolelle. Laitetta ei saa käyttää palavien materiaalien lähellä. ► Älä koskaan peitä leivänpaahdinta, kun se on käytössä. ► │ STC 850 C1    17 ■...
  • Page 21: Käyttövinkkejä

    Vapauta virtajohto kokonaan johtokelalta 8 ja vie se johtopidikkeen 2 läpi. ■ ■ Aseta laite tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. ■ Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiaan. OHJE ► Kun poistat leivänpaahtimen käytöstä, vedä verkkopistoke pistorasiasta. Vain tällöin laitteessa ei ole virtaa. │ ■ 18    STC 850 C1...
  • Page 22: Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa

    3) Kun haluttu ruskistusaste on saavutettu, leivänpaahdin kytkeytyy automaatti- sesti päältä, leipäviipaleet ponnahtavat ylös ja merkkivalo sammuu. Paahtamisen keskeyttäminen Jos haluat keskeyttää paahtamisen, paina stop-painiketta Leivänpaahdin kytkeytyy pois päältä ja leipäviipaleet ponnahtavat ylös. │ STC 850 C1    19 ■...
  • Page 23: Lämmittäminen

    HUOMIO - AINEELLISET VAHINGOT! ► Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita. Se vaurioittaa laitteen pintaa. ■ Puhdista leivänpaahtimen pinta kuivalla pyyhkeellä tai kevyesti kostutetulla liinalla. Tyhjennä murulaatikko 9 säännöllisin väliajoin tulipalon välttämiseksi. ■ │ ■ 20    STC 850 C1...
  • Page 24: Säilytys

    Säädä ruskistussäädintä 1 Leipäviipaleet Ruskistusaste on säädetty eivät paahdu. liian pieneksi. hieman suuremmalle. Verkkopistoke ei ole Työnnä verkkopistoke verkkopistorasiassa. verkkopistorasiaan. Käyttöpainike 7 ei lukitu, kun se painetaan alas. Käänny valtuutetun Laite on viallinen. huoltoliikkeen puoleen. │ STC 850 C1    21 ■...
  • Page 25: Hävittäminen

    Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 274360 Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 22    STC 850 C1...
  • Page 26 Importör ........... . 34   │ STC 850 C1  23 ■...
  • Page 27: Inledning

    Den här produkten är endast avsedd för privat bruk och den ska bara användas för att rosta brödskivor och göra toast. Den är inte avsedd för andra livsmedel eller material. Den här produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd den inte yrkesmässigt! │   ■ 24  STC 850 C1...
  • Page 28: Leveransens Innehåll

    Beskrivning Bild A: 1 Rostningsreglage 2 Kabelklämma 3 Knapp Stopp 4 Uppvärmningsknapp 5 Upptiningsknapp Bild B: 6 Slitsar 7 Kontrollknapp 8 Kabelhållare 9 Smulbricka   │ STC 850 C1  25 ■...
  • Page 29: Tekniska Data

    Lägg den så att den inte kan klämmas fast eller skadas på annat sätt. Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du använt produkten ► färdigt så att den inte kan sättas på av misstag. │   ■ 26  STC 850 C1...
  • Page 30 Det fi nns risk för brännskador om man rostar något annat än ► standardrostbröd! Eftersom brödskivorna då kan vara mindre eller ha en annan form kan du bränna dig på heta delar när du tar ut dem ur brödrosten.   │ STC 850 C1  27 ■...
  • Page 31: Användningstips

    Ljust bröd blir bränt på det här läget och smakar inte gott. Dessutom kan det börja ryka. Tryck i så fall genast på Stopp-knappen och dra ut kontakten ur uttaget. │   ■ 28  STC 850 C1...
  • Page 32: Uppställning

    Det är helt normalt och försvinner efter en liten stund. Sörj för god ventilation. Öppna till exempel fönstret. Användning Ställa in rostningsgrad Du kan ställa in rostningsgrad från "ljus" (1) till "mörk" (7) med det steglösa rostningsreglaget 1.   │ STC 850 C1  29 ■...
  • Page 33: Rosta Bröd

    Brödet värms bara upp en kort stund. 1) Stoppa in brödet och tryck ner knappen 7. 4. Den inbyggda kontrollampan tänds. 2) Tryck på uppvärmningsknappen 3) När brödet värmts upp stängs produkten av automatiskt och brödskivorna hoppar upp. │   ■ 30  STC 850 C1...
  • Page 34: Upptiningsfunktion

    Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel. De förstör produktens yta. ■ Rengör höljet med en torr eller lite fuktig trasa. Töm smulbrickan 9 med jämna mellanrum så att det inte börjar brinna. ■   │ STC 850 C1  31 ■...
  • Page 35: Förvaring

    Kontakten sitter inte i Sätt kontakten i ett eluttag. uttaget. Knappen 7 fastnar inte när jag trycker ner den. Produkten är defekt. Vänd dig till vår kundtjänst. │   ■ 32  STC 850 C1...
  • Page 36: Kassering

    När garantitiden är slut måste man betala för ev. reparationer. Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 274360 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 274360   │ STC 850 C1  33 ■...
  • Page 37: Importör

    Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │   ■ 34  STC 850 C1...
  • Page 38 Importer ........... . . 46   │ STC 850 C1  35 ■...
  • Page 39: Wprowadzenie

    Urządzenie to jest przeznaczone do zapiekania kromek chleba, bułek i chleba tostowego w warunkach domowych. Nie nadaje się ono do przyrządzania innych artykułów spożywczych. Urządzenie jest przeznaczone włącznie do użytkowania w warunkach domowych. Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych! │   ■ 36  STC 850 C1...
  • Page 40: Zakres Dostawy

    Rysunek A: 1 Regulator stopnia wypieczenia 2 Klamra kablowa 3 Przycisk „Stop“ 4 Przycisk „Podgrzewanie“ 5 Przycisk „Rozmrażanie“ Rysunek B: 6 Komory tostera 7 Przycisk obsługi 8 Nawijacz kabla 9 Szufl adka na okruchy   │ STC 850 C1  37 ■...
  • Page 41: Dane Techniczne

    Uważaj, aby w trakcie użytkowania nie zamoczyć kabla ► sieciowego. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyczkę z gniazdka zasilania. │   ■ 38  STC 850 C1...
  • Page 42 OSTRZEŻENIE! W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standardowe ► pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo poparzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebez- pieczeństwo poparzenia podczas wyjmowania podpieczo- nego pieczywa.   │ STC 850 C1  39 ■...
  • Page 43: Porady W Trakcie Użytkowania

    Jasny chleb na tym stopniu wypieczenia zawsze się przypali i nie będzie dobrze smakował. Poza tym chleb w razie zbyt dłu- giego przypiekania może zacząć dymić. W takim wypadku naciśnij szybko 3 i wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka. przycisk „Stop” │   ■ 40  STC 850 C1...
  • Page 44: Ustawianie

    Zadbaj o dostateczne przewietrzenie pomieszczenia. Na przykład otwórz okno. Obsługa Ustawienie stopnia wypieczenia Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (7) można ustawiać bezstopniowo regulatorem 1 elektroniki sterującej czasem pieczenia.   │ STC 850 C1  41 ■...
  • Page 45: Korzystanie Z Tostera

    1) Pokrętło regulatora intensywności opiekania 7 ustaw na zakres. 4. Zapala się wbudowana kontrolka. 2) Naciśnij przycisk „Podgrzewanie“ 3) Gdy chleb ponownie się zapiecze, urządzenie automatycznie wyłącza się i kromki chleba wyskakują do góry. │   ■ 42  STC 850 C1...
  • Page 46: Rozmrażanie

    ► Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Mogą one powodować zarysowanie powierzchni urządzenia. ■ Obudowę czyść suchą lub lekko zwilżona szmatką. By uniknąć zagrożenia wywołania pożaru, regularnie usuwaj z kuwety 9. ■   │ STC 850 C1  43 ■...
  • Page 47: Przechowywanie

    Wtyczka nie jest podłączo- Podłącz wtyczkę do na do gniazdka sieciowego. gniazdka sieciowego. Przycisk 7 nie zatrzaskuje się po wciśnięciu. W takim przypadku zwróć Urządzenie jest uszkodzone. się do serwisu. │   ■ 44  STC 850 C1...
  • Page 48: Utylizacja

    Ma to również zastosowanie w przypadku naprawy lub wymiany części. Uszkodzenia i wady ewentualnie występujące w chwili zakupu należy zgłaszać niezwłocznie po rozpakowaniu produktu, najpóźniej w przeciągu dwóch dni od daty zakupu. Naprawy wykonywane po okresie gwarancji wykonywane są odpłatnie.   │ STC 850 C1  45 ■...
  • Page 49: Importer

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 274360 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │   ■ 46  STC 850 C1...
  • Page 50 Importeur ........... 58 DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    47...
  • Page 51: Einführung

    Toast für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be- stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! │ DE │ AT │ CH ■ 48    STC 850 C1...
  • Page 52: Lieferumfang

    Gerätebeschreibung Abbildung A: 1 Bräunungsregler 2 Kabelklammer 3 Taste „Stop“ 4 Taste „Aufwärmen“ 5 Taste „Auftauen“ Abbildung B: 6 Röstschächte 7 Bedientaste 8 Kabelaufwicklung 9 Krümelschublade DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    49 ■...
  • Page 53: Technische Daten

    Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der ► Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 50    STC 850 C1...
  • Page 54 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes, heiße Teile berühren. DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    51 ■...
  • Page 55: Tipps Zum Gebrauch

    Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom- 3 und ziehen Sie men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stop“ den Netzstecker aus der Netzsteckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 52    STC 850 C1...
  • Page 56: Aufstellen

    Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster. Bedienen Bräunungsgrad einstellen Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (7) kann mit dem Bräunungsregler 1 stufenlos eingestellt werden. DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    53 ■...
  • Page 57: Toasten

    4. Die integrierte Kontrollleuchte 2) Betätigen Sie die Taste „Aufwärmen“ leuchtet. 3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. │ DE │ AT │ CH ■ 54    STC 850 C1...
  • Page 58: Auftau-Funktion

    Oberfl äche des Gerätes an. ■ Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch- teten Lappen. Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 9, um ■ Brandgefahr zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    55 ■...
  • Page 59: Aufbewahren

    Netzsteck- Die Bedientaste 7 in der Netzsteckdose. dose. rastet nicht ein, wenn sie nach unten gedrückt Wenden Sie sich an den wird. Das Gerät ist defekt. Kundendienst. │ DE │ AT │ CH ■ 56    STC 850 C1...
  • Page 60: Entsorgung

    Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. DE │ AT │ CH │ STC 850 C1    57 ■...
  • Page 61: Importeur

    E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274360 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274360 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 58    STC 850 C1...
  • Page 62 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: STC850C1-012016-1 IAN 274360...

Table of Contents