Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Combination Hammer Marteau Combiné sans Fil Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico BHR202 008828 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model BHR202 Concrete 24 mm (7/8") Capacities Steel 13 mm (1/2") Wood 26 mm (1-1/16") No load speed (RPM) 0 - 1,200/min. Blows per minute 0 - 4,000 Overall length 358 mm (14-1/8") Net weight 3.5 kg ( 7.7 lbs) Rated voltage D.C.
Page 3
result in personal injury. 25. Use power tools only with specifically 14. Do not overreach. Keep proper footing and designated battery packs. Use of any other balance at all times. This enables better control battery packs may create a risk of injury and fire. of the power tool in unexpected situations.
Page 4
ENC007-6 Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in IMPORTANT SAFETY high locations. INSTRUCTIONS Hold the tool firmly with both hands. 10. Keep hands away from moving parts. FOR BATTERY CARTRIDGE Do not leave the tool running.
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after switch trigger CAUTION: release, have tool serviced at a Makita service center. Always be sure that the tool is switched off and the •...
When not operating the tool, always set the • Torque limiter reversing switch lever to the neutral position. The torque limiter will actuate when a certain torque Selecting the action mode level is reached. The motor will disengage from the Rotation with hammering output shaft.
The bit can be secured at the desired angle. To change Installing or removing the bit the bit angle, depress the lock button and rotate the Clean the bit shank and apply bit grease before installing action mode changing knob to the O symbol. Turn the bit the bit.
Blow-out bulb (optional accessory) Bit diameter Dust cup 5 6 mm (1/4") - 14.5 mm (9/16") 1. Blow-out bulb Dust cup 9 12 mm (15/32") - 16 mm (5/8") 006386 OPERATION Hammer drilling operation 002449 After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole.
If you need any assistance for more details regarding 001145 Remove and check the carbon brushes regularly. these accessories, ask your local Makita Service Center. Replace when they wear down to the limit mark. Keep SDS-Plus Carbide-tipped bits •...
Page 10
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If chargers inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our NOTE: option, replace) without charge. Some items in the list may be included in the tool •...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle BHR202 Béton 24 mm (7/8") Capacités Acier 13 mm (1/2") Bois 26 mm (1-1/16") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 1 200 /min. Nombre de frappes par minute 0 - 4 000 Longueur totale 358 mm (14-1/8")
Page 12
Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
Page 13
clous, vis ou autres petits objets métalliques vérifiez avec précaution que les vis sont bien qui risquent d'établir une connexion entre les serrées. bornes. La mise en court-circuit des bornes de Par temps froid ou lorsque l'outil est resté batterie peut causer des brûlures ou un incendie. inutilisé...
Page 14
USD302-1 N'utilisez batterie elle endommagée. Symboles CONSERVEZ CE MODE Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. D'EMPLOI. ・ volts Conseils pour obtenir la durée de service ・ courant continu maximale de la batterie Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit ・...
inverse des aiguilles d'une montre. Pour les opérations de burinage, d'écaillage et de La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le démolition, appuyez sur le bouton de verrouillage et levier inverseur se trouve en position neutre. tournez le levier de changement de mode sur le symbole .
Page 17
Graisse rose Orientation du foret (lors d'un burinage, d'un Avant de procéder, enduisez la queue du foret d'une écaillage, ou de travaux de démolition) légère couche de graisse (environ 0.5 -1 g; 0.02 - 0.04 1. Bouton de oz.). Cette lubrification du porte-outil assurera un changement de fonctionnement en douceur et une longue durée de mode...
Page 18
toujours la poignée latérale (poignée auxiliaire) et Collecteur de poussières tenez fermement l'outil par la poignée latérale et par la poignée revolver lors des travaux. Sinon, 1. Collecteur de vous risquez de perdre le contrôle de l'outil et de poussières subir une blessure grave.
électrique lors du relâchement de la gâchette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites une demande de réparation auprès du centre de service après-vente Makita le plus près.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA réglage doivent être effectués dans un centre de service Politique de garantie Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo BHR202 Concreto 24 mm (7/8") Capacidades Acero 13 mm (1/2") Madera 26 mm (1-1/16") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 1 200 r/min Golpes por minuto 0 - 4 000 Longitud total 358 mm (14-1/8")
Page 22
alimentador protegido con interruptor de 18. No utilice la herramienta eléctrica si el circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramienta eléctrica pueda Seguridad personal controlada con el interruptor es peligrosa y debe 10.
Page 23
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros funcionamiento la herramienta. objetos pequeños de metal los cuales pueden En clima frío o cuando la herramienta no haya actuar creando una conexión entre las sido utilizada durante largo tiempo, deje terminales de la batería. Cerrar el circuito las calentar la herramienta durante un rato terminales batería...
Page 24
USD302-1 GUARDE ESTAS Símbolos INSTRUCCIONES. A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. Consejos para alargar al máximo la vida útil ・ volts o voltios de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se ・ corriente directa o corriente continua descargue completamente.
1. Parte roja repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, 2. Botón 3. Cartucho de pida a un centro de servicio Makita que le hagan el batería mantenimiento. Encendido de la luz indicadora 1. Lámpara 008829 Apague siempre la herramienta antes de insertar o •...
Page 26
Acción de rotación solamente. Accionamiento del conmutador de inversión de giro 1. Rotación solamente 1. Palanca del conmutador de inversión de giro 007576 Para taladrar madera, metal o plástico, suelte la traba y 008832 gire la perilla que cambia el modo de accionamento al Esta herramienta tiene un conmutador de inversión para símbolo .
Page 27
ENSAMBLE 1. Punta 2. Cubierta del mandril PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Empuñadura lateral (auxiliar) 007342 1. Base de la Si la broca no puede ser empujada hacia dentro, empuñadura extráigala.
OPERACIÓN Operación de taladrado con percusión 007579 Calibrador de profundidad 1. Calibrador de 008833 profundidad Ajuste la perilla que cambia el modo de accionamento al símbolo Posicione la broca en el lugar deseado del orificio y luego accione el gatillo interruptor. No fuerce la herramienta.
que aparece en páginas anteriores. Soplador (Accesorio opcional) Establezca la perilla que cambia el modo de acción de tal forma que el indicador apunte hacia el símbolo 1. Soplador PRECAUCIÓN: Nunca utilice la acción de "rotación con martilleo" • cuando el montaje opcional esté instalado en la herramienta.
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Page 31
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 32
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...