Page 1
РЪКОВОДСТВО ЗА Стационарен циркуляр ЕКСПЛОАТАЦИЯ Stolna pila PRIRUČNIK S UPUTAMA Столна пила УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Ferăstrău circular cu masă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Стона тестера УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Настольный РУКОВОДСТВО ПО Распиловочный Станок ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З Настільна дискова пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ MLT100...
Page 2
588 mm 340 mm Fig.1 Fig.5 17 mm Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model MLT100 (for European countries) (for other than European countries) Arbor hole 30 mm 25 mm and 25.4 mm Blade diameter 260 mm 255 mm Blade body thickness 1.9 mm or less Max. cutting capacities 90°...
Page 9
25. Always store the push-stick when it is not in Check the blade carefully for cracks or damage before operation. Replace cracked or damaged use. blade immediately. 26. Pay particular attention to instructions for reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is Use only saw blades recommended by the manufac- turer and which conform to EN847-1, and observe a sudden reaction to a pinched, bound or...
Adjusting positive stops INSTALLATION ► Fig.8: 1. 90° adjusting screw 2. 45° adjusting screw Positioning table saw ► Fig.9 The tool is equipped with positive stops at 90° and 45° ► Fig.1: 1. Hole diameter 8 mm to the table surface. To check and adjust the positive ►...
Page 11
► Fig.20: 1. Blade guard 2. Riving knife 3. Blade • Use only the Makita socket wrench provided to guard mounting portion (stay) install or remove the blade. Failure to do so may ► Fig.21: 1. Blade guard 2. Riving knife result in overtightening or insufficient tightening of the hex bolt.
Cleaner operations can be performed by connecting the during operation. Make sure they are properly tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. aligned. You could suffer serious personal injury while using the tool without a properly aligned riving knife.
Ripping CAUTION: • Secure the knob on the miter gauge carefully. CAUTION: • Avoid creep of workpiece and gauge by firm workholding arrangement, especially when • When ripping, remove the miter gauge from the cutting at an angle. table. • NEVER hold or grasp the intended "cut-off"...
CAUTION: • These accessories or attachments are recom- mended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model MLT100 (za evropske države) (za ostale neevropske države) Osna luknja 30 mm 25 mm in 25,4 mm Premer rezila 260 mm 255 mm Debelina ohišja rezila 1,9 mm ali manj Maks. zmogljivost rezanja 90°...
Page 16
Pred uporabo skrbno preverite rezilo glede 25. Kadar potisne palice ne uporabljate, jo obrabe, razpok ali poškodb. Takoj zamenjajte shranite. počeno ali poškodovano rezilo. 26. Bodite še posebej pozorni na navodila za zmanjšanje nevarnosti POVRATNEGA Uporabljajte samo rezila žage, ki jih priporoča proizvajalec in ki so skladna s standardom UDARCA.
Prilagoditev pozitivnega NAMESTITEV omejevalnika Nameščanje namizne žage ► Sl.8: 1. 90° prilagoditveni vijak 2. 45° prilagoditveni vijak ► Sl.1: 1. Premer luknje 8 mm ► Sl.9 ► Sl.2: 1. 6 mm std. tesnilo 2. Lesni vijak št. 10 dol- Orodje je opremljeno s pozitivnim omejevalnikom na žine min.
Page 18
POZOR: • Za namestitev ali odstranjevanje rezila upo- rabite samo priloženi nasadni ključ Makita. • Pred nameščanjem ščitnika prilagodite globino V nasprotnem primeru je lahko posledica reza na največji dvig.
Page 19
Čiščenje lahko izvedete tako, da priključite orodje na zagozdenja. Zagotovite, da bosta pravilno sesalnik za prah Makita ali zbiralnik prahu. poravnana. Med uporabo orodja brez pravilno poravnanega razpornega noža se lahko hudo telesno poškodujete.
Page 20
Vzporedno rezanje POZOR: • Previdno privijte gumb na kotnem merilniku. POZOR: • Preprečite premikanje obdelovanca in merilnika s trdnim prijemom, še posebej, kadar režete pod • Pri vzporednem rezanju z mize odstranite kotni kotom. merilnik. • NIKOLI ne držite ali primite kosa obdelovanca, •...
DODATNI PRIBOR POZOR: • Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost tele- snih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
Page 22
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli MLT100 (për shtetet evropiane) (për shtete të tjera përveç atyre evropiane) Vrima e boshtit 30 mm 25 mm dhe 25,4 mm Diametri i fletës 260 mm 255 mm Trashësia e trupit të diskut 1,9 mm ose më pak Kapacitetet maksimale të...
Page 23
KURRË mos e përdorni veglën me një disk 21. Vegla nuk duhet të përdoret për hapjen e abraziv prerës të instaluar. kanaleve, thellimeve ose brazdave. Kontrolloni diskun me kujdes për krisje ose 22. Zëvendësojeni manikotën kur të jetë konsumuar. dëmtim përpara përdorimit. Zëvendësoni 23.
34. Lidheni veglën me një pajisje pluhurmbledhëse SHËNIM: kur prisni me sharrë. • Përdorni një konfigurim të thellësisë së cekët 35. Mbrojtësja mund të ngrihet gjatë vendosjes së kur prisni materialet të holla me qëllim për të materialit dhe për lehtësi pastrimi. Sigurohuni përftuar një...
Page 25
• Përdorni vetëm çelësa hekzagonalë Makita për me disqet e mprehta të sharrës. instalimin apo heqjen e diskut. Mospërdorimi i këtyre çelësave mund të çojë në mbishtrëngim ose shtrëngim jo të...
Page 26
► Fig.31 Pastrimi mund të kryhet duke e lidhur veglën me një KUJDES: fshesë me korrent ose me një thithës pluhuri Makita. • Nëse disku dhe thika ndarëse nuk janë bashkërenditur siç duhet, gjatë punës mund të ndodhë ndonjë pickim i rrezikshëm.
Page 27
Anët e drejta PËRDORIMI KUJDES: KUJDES: • Kur dëshironi të përcaktoni anët e drejta hiqni • Gjithmonë përdorni “mjete ndihmëse” si matësin për prerjen tërthore nga tavolina. shkopinj shtytës ose copa druri shtytëse nëse • Kur prisni materiale pune të gjata ose të mëdha, tavolina ekziston rreziku që...
Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, Transportimi i veglës riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita-s, ► Fig.42 duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Sigurohuni që vegla të jetë hequr nga korrenti.
БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел MLT100 (за държави-членки на ЕС) (за държави, които не са членки на ЕС) Присъединителен отвор на диска 30 мм 25 мм и 25.4 мм Диаметър на диска 260 мм 255 мм Дебелина на тялото на диска...
Page 30
16. НЕ работете с ръкавици. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРАВИЛА ЗА 17. Дръжте ръцете си извън линията на движе- БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ние на диска. ИНСТРУМЕНТА 18. НЕ стойте и не позволявайте на други да стоят на линията на движение на диска. ЗАПАЗЕТЕ...
33. Понякога, прахът, който се вдига при Съхраняване на допълнителните работа, съдържа химически вещества, принадлежности предизвикващи различни заболявания. Такива химически вещества са, например: ► Фиг.4: 1. Избутвач — олово от материали, боядисани с ► Фиг.5: 1. Паралелен ограничител (водач) оловни бои, 2.
Page 32
от лостов тип • За поставяне и сваляне на диска, използ- вайте единствено глух ключ Makita. Ако не ► Фиг.12: 1. Прекъсвач 2. Бутон за рестартиране спазвате нова, може да се получи прегряване За да включите инструмента, повдигнете лоста на...
Page 33
За всички други не европейски За европейски и не европейски държави предпазителни кожуси Местоположението за монтиране на водещия нож е ВНИМАНИЕ: регулирано в завода, като е осигурена сходимост на • Пръстенът с външен диаметър 25,4 мм е водещия нож и диска в една линия. Ако те обаче не монтиран...
Page 34
Изработете допълнителен водач от парчета шпер- плат с дебелина 9.5 мм и19 мм. ► Фиг.31 Успоредно рязане По-чиста работа може да се осигури чрез свързва- нето на прахосмукачка Makita или прахоуловител. ВНИМАНИЕ: • Когато режете успоредно, отстранете приспо- РАБОТА собление за рязане под ъгъл от масата.
Page 35
Уверете се, че инструментът е изключен от мрежата. обслужването или регулирането трябва да се Пренасяйте инструмента като държите тази част, извършват от упълномощен сервиз на Makita, като както е показано на фигурата. се използват резервни части от Makita. 35 БЪЛГАРСКИ...
ВНИМАНИЕ: • Препоръчва се използването на тези аксе- соари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни наранявания. Използвайте съот- ветния аксесоар или накрайник само по...
Page 37
HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model MLT100 (za europske zemlje) (osim za europske zemlje) Otvor za trn 30 mm 25 mm i 25,4 mm Promjera lista 260 mm 255 mm Debljina tijela lista 1,9 mm ili manje Najveći učinak rezanja 90°...
Page 38
26. Obratite posebnu pozornost na upute o sma- Prije rada pažljivo provjerite ima li oštećenja na listu. Odmah zamijenite oštećeni ili napu- njenju rizika od POVRATNOG UDARA. Povratni knuti list. je udar iznenadna reakcija na probušen, iskrivljen, ili loše centriran list pile. POVRATNI Koristite samo one listove koje preporučuje pro- UDAR izbacuje izradak s alata unatrag prema izvođač...
INSTALACIJA OPREZ: • Nakon podešavanja nagiba, čvrsto pritegnite polugu za blokadu. Postavljanje stolne pile Podešavanje pozitivnih graničnika ► Sl.1: 1. Promjer rupe 8 mm ► Sl.2: 1. 6mm standardna podložna pločica 2. No.10 ► Sl.8: 1. Vijak za podešavanje pod 90° 2. Vijak za vijak za drvo najmanje dužine 40 mm podešavanje pod 45°...
Page 40
• Za instalaciju ili uklanjanje lista koristite samo Makita imbus ključ. U suprotnom može doći do Za štitnike izvaneuropskog tipa prekomjernog ili nedovoljnog zatezanja šeste- rorubnog vijka. To bi moglo izazvati ozljede. Uklonite središnji poklopac. Umetnite razdvojni nož...
Ako nož i razdvojni nož nisu pravilno poravnati, ► Sl.31 može doći do opasnog iskrivljenja tijekom Čistiji se rad može ostvariti spajanjem Makita usisavača rada. Nož i list moraju biti pravilno poravnati. ili skupljača prašine. U suprotnom, ako budete koristili alat s nepo- ravnatim nožem i listom mogli biste pretrpjeti...
Page 42
Izvrsno OPREZ: • Pažljivo pričvrstite kvaku na mjerač mitre. OPREZ: • Izbjegavajte izvlačenje izratka i mjerača tako što ćete jako učvrstiti pogotovo kada režete pod • Kad vršite navarivanje, uklonite mjerač mitre iz nagibom. stola. • NIKADA nemojte držati ili hvatati željeni "odsje- •...
Page 43
DODATNI PRIBOR OPREZ: • Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju samo za uporabu sa Vašim Makita strojem preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih drugih pribora ili priključaka može donijeti opasnost od ozljeda. Rabite dodatak ili priklju- čak samo za njegovu navedenu namjenu.
МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел MLT100 (за европските земји) (за не-европските земји) Отвор за оска 30 мм 25 мм и 25,4 мм Дијаметар на сечилото 260 мм 255 мм Дебелина на телото на сечилото 1,9 мм или помалку Макс. капацитет за сечење...
Page 45
16. НИКОГАШ не носете ракавици додека ДОПОЛНИТЕЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ работите. ПРАВИЛА ЗА АЛАТОТ 17. Држете ги рацете подалеку од линијата на движење на сечилото. ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. 18. НИКОГАШ не застанувајте и не дозволувајте никому да застане до линијата на движење Носете...
30. НИКОГАШ не отстранувајте отсечени Чување на приборот парчиња во близина на сечилото и никогаш не допирајте го граничникот додека ► Сл.4: 1. Штичка за туркање сечилото работи. ► Сл.5: 1. Надолжен потпирач (водилна шина) 31. Отстранете ги сите лабави јазли од работниот 2.
Page 47
За алат со прекинувач во вид на • Користете го само доставениот насаден лост клуч Makita за ставање или вадење на ► Сл.12: 1. Прекинувач 2. Копче за рестартирање сечилото. Ако не го користите тој клуч, можете да ја стегнете шестоаголната завртка...
Page 48
За европските земји За европски и неевропски тип штитници за сечило ВНИМАНИЕ: Положбата за монтирање на ножот за цепење е • Прстенот со надворешен дијаметар од 30 мм фабрички приспособена така што сечилото и ножот е фабрички монтиран помеѓу внатрешната и за...
Page 49
со димензии од 9,5 мм и 19 мм. ► Сл.31 Цепење Чистењето може да се врши со поврзување на алатот на правосмукалка или собирач на прав од Makita. ВНИМАНИЕ: • Кога цепите, отстранете го граничникот за косо сечење од масата.
Page 50
го помошниот граничник и блокот за Помошен преден дел од дрво туркање. Ставете го помошниот граничник (граничник за косо сечење) на надолжниот граничник со две „C“-стеги. ► Сл.37: 1. Дополнителен граничник ► Сл.41 Ставете го работниот материјал со рака За да спречите осцилирање на долгите штици, сè...
ставете ги новите и стегнете ги капачињата за држачите. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: •...
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model MLT100 (pentru ţările europene) (pentru alte ţări decât cele europene) Gaura pentru arbore 30 mm 25 mm şi 25,4 mm Diametrul pânzei de ferăstrău 260 mm 255 mm Grosimea corpului pânzei maxim 1,9 mm Capacităţi maxime de tăiere 90°...
19. Asiguraţi-vă că pânza nu intră în contact cu NORME SUPLIMENTARE DE pana de despicat sau piesa de prelucrat îna- SECURITATE PENTRU MAŞINĂ inte de a conecta comutatorul. 20. Înainte de utilizarea maşinii pe piesa pro- PĂSTRAŢI ACESTE priu-zisă, lăsaţi-o să funcţioneze în gol pentru un timp.
— arsenicul şi cromul din cheresteaua tra- DESCRIERE tată chimic. Riscurile la care sunteţi expus în acest — FUNCŢIONALĂ caz variază, în funcţie de frecvenţa cu care executaţi acest tip de lucrare. Pentru a reduce expunerea la aceste chimicale: ATENŢIE: lucraţi într-un spaţiu bine ventilat şi cu un •...
► Fig.12: 1. Comutator 2. Buton de repornire • Folosiţi numai cheia tubulară Makita livrată pentru montarea şi demontarea pânzei. Pentru a porni maşina, ridicaţi pârghia comutatoare. Nerespectarea acestei indicaţii poate conduce Pentru a o opri, coborâţi pârghia comutatoare.
Pentru ţările europene ► Fig.24: 1. Pânză de ferăstrău 2. Aceste două dis- tanţe trebuie să fie egale. 3. Piesa de mon- taj a apărătoarei pânzei (montant) 4. Pană ATENŢIE: de despicat 5. Şuruburi cu cap hexagonal • Inelul cu diametru exterior de 30 mm este (A) 6.
Page 57
• Când spintecaţi, demontaţi calibrul pentru tăieri conectarea maşinii la un aspirator sau colector de praf oblice de pe masă. Makita. • Când tăiaţi piese lungi sau late, asiguraţi întot- deauna un sprijin adecvat în spatele mesei. NU permiteţi unei plăci lungi să se mişte sau să...
însă elementele de fixare nu reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service trebuie să iasă deasupra nivelului suprafeţei plăcii. autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Transportarea maşinii ► Fig.42 ACCESORII OPŢIONALE Asiguraţi-vă...
СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел MLT100 (за европске земље) (за неевропске земље) Отвор на осовини 30 мм 25 мм и 25,4 мм Пречник сечива 260 мм 255 мм Дебљина тела листа 1,9 мм или мање Макс. капацитет резања 90°...
Page 60
НИКАДА немојте да користите алат 21. Алат не сме да се користи за прављење са инсталираном брусном плочом за жлебова или усека. одсецање. 22. Замените уметак за сто када се похаба. Пре рада прегледајте пажљиво да сечиво 23. НИКАДА немојте да обављате подешавања не...
— Ризик од излагања овим материјама ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА је различит у зависности од тога колико често обављате ову врсту посла. Да бисте умањили излагање ПАЖЊА: овим хемикалијама: радите у • Пре подешавања или провере функција добро проветреној просторији и са алата...
Page 62
полуге уклањања листа тестере. ► Слика12: 1. Прекидач 2. Дугме за рестартовање • Користите само достављени Makita насадни кључ за монтирање или уклањање листа Да бисте активирали алат, подигните полугу тестере. Ако се не придржавате тога, може прекидача. Да бисте га зауставили, спустите полугу...
Page 63
За европске земље За типове штитника листа тестере у земљама у Европи и изван ПАЖЊА: Европе • Прстен спољног пречника од 30 мм фабрички је монтиран између унутрашње и спољне Место монтирања раздвојног ножа је фабрички прирубнице. подешено тако да лист тестере и раздвојни нож буду •...
Page 64
Повезивање на усисивач дасци за гурање.) ► Слика31 Помоћни граничник Операције усисивача могуће је обавити ► Слика33: 1. Паралела лица/ивице повезивањем алата на Makita усисивач или скупљач прашине. Направите помоћни граничник од делова шперплоче од 9,5 мм и 19 мм. Риповање РАД...
Page 65
БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само ако поправке, свако друго одржавање или ► Слика42 подешавање, препустите овлашћеном сервису за алат Makita, уз употребу оригиналних резервних Уверите се да је алат искључен из утичнице. делова Makita. Носите алат тако што ћете га држати за део...
ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ПАЖЊА: • Ова опрема и прибор намењени су за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Делове прибора или опрему користите само за предвиђену намену.
РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MLT100 (для для европейских стран) (для остальных стран) Отверстие под шпиндель 30 мм 25 мм или 25,4 мм Диаметр диска 260 мм 255 мм Толщина ножа 1,9 мм или меньше Макс. Режущие возможности 90°...
Page 68
15. Перед включением инструмента уберите со ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА стола гаечные ключи, обрезки и т. д. ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ 16. НИКОГДА не надевайте перчатки во время ИНСТРУМЕНТА работы. 17. Держите руки в стороне от линии прохода пильного полотна. СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ 18. НИКОГДА не стойте и не разрешайте другим ИНСТРУКЦИИ.
или защемилась в распиливаемой детали, комфортной обработки деталей соответствующего немедленно выключите циркулярную пилу. размера. Закрепите станок со столом на верстаке Выключите инструмент из сети. Затем или станине четырьмя винтами или болтами через устраните застревание. отверстия в нижней части станка. При креплении станка...
Page 70
Для инструмента с рычажным шнур вынут из розетки электропитания. • Для снятия или установки диска пользуйтесь выключателем только специальным торцовым ключом Makita. ► Рис.12: 1. Переключатель 2. Кнопка повторного Несоблюдение данного требования может привести к запуска перетяжке или недостаточной затяжке шестигранного...
Page 71
Защитные кожухи, поставляемые в ► Рис.17: 1. Гаечный ключ 2. Гаечный ключ 3. Шестигранная гайка неевропейские страны Извлеките вкладыш из стола. Удерживайте внешний фла- Снимите центральную крышку. Вставьте раскли- нец при помощи гаечного ключа и ослабьте шестигранную нивающий нож в установочную часть (подпорку) гайку, повернув...
Page 72
фанеры. Скрепите при помощи клея и шурупов, как Для обеспечения чистоты при работе подсоедините показано на рисунке. Всегда приклеивайте неболь- к инструменту пылесос или пылесборник Makita. шие деревянные бруски размером 9,5 мм х 8 мм х 50 мм на фанеру, чтобы не допустить затупления диска...
Page 73
Измеритель угла резки Продольная распиловка ► Рис.39: 1. Поперечная распиловка 2. Резка под углом 3. Резка со скосом 4. Составная ВНИМАНИЕ: резка под углом (углы) • При продольной распиловке снимайте со Используйте измеритель угла резки для 4 типов стола измеритель угла резки. распиловки, показанных...
теля щетки. Извлеките изношенные угольные щетки, установите новые и зафиксируйте их при помощи колпачков держателей щеток. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое дру- гое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita, с использованием только сменных частей производства Makita. 74 РУССКИЙ...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель MLT100 (для європейських країн) (для неєвропейських країн) Отвір шпинделя 30 мм 25 мм та 25,4 мм Діаметр диску 260 мм 255 мм Товщина диска 1,9 мм або менше Макс. ріжуча спроможність 90° 93 мм...
Page 76
17. Не тримай руки на лінії пильного диску. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА 18. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ стояти або дозволяти БЕЗПЕКИ ПРИ КОРИСТУВАННІ комусь ще стояти на одній лінії зі шляхом ІНСТРУМЕНТОМ пильного диску. 19. Перед увімкненням перевірте, щоб полотно не торкалося запобіжного ножа або деталі. ЗБЕРІГАЙТЕ...
Page 77
33. Інколи пил, що утворюється під час різання, ІНСТРУКЦІЯ З містить хімічні речовини, які спричиняють захворювання на рак, пороки розвитку або ВИКОРИСТАННЯ інші репродуктивні шкоди. Нижче наведені деякі з цих хімічних речовин: — свинець, який утворюється під час ОБЕРЕЖНО: різання матеріалу з барвником на свин- •...
Page 78
Для встановлення або зняття полотна слід використовувати тільки торцевий ключ вироб- важільного типу ництва компанії Makita, що додається. Якщо ► Рис.12: 1. Перемикач 2. Кнопка перезапуску цю вимогу не виконати, то болт із шести- гранною голівкою може бути затягнутий або...
Page 79
Для Європейських країн відрегулювати монтажну частину кожуха полотна (розпірку) таким чином, щоб запобіжний ніж був виставлений одразу ж за полотном. Потім затягніть ОБЕРЕЖНО: болти із шестигранними голівками (В) для того, щоб • Кільце зовнішнім діаметром 30 мм встановлюється закріпити розпірку. на...
Page 80
Підключення пилососа Додаткова огорожа ► Рис.31 ► Рис.33: 1. Паралель поверхні/краю Роботу можна виконувати із меншим забрудненням, Зробіть додаткову огорожу зі шматків фанери 9,5 мм підключивши цей верстат до пилососа Makita або та 19 мм. пристрою збирання пилу. Розрізання ЗАСТОСУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: •...
Поперечне різання ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: • Під час поперечного різання слід зняти напрямну планку зі столу. ОБЕРЕЖНО: • У разі різання довгих або великих деталей, • Перед тим, як оглянути інструмент, або вико- для них слід забезпечити належну опору за нати...
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: • Це оснащення або приладдя рекомендовано для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використову- вати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...