Siemens SITRANS P500 Compact Operating Instructions

Pressure transmitter with hart
Table of Contents
  • Käesoleva Dokumendi Eesmärk
  • Kaubasaadetise Kontrollimine
  • Transportimine Ja Hoiustamine
  • Kasutamine Plahvatusohtlikes Piirkondades
  • Õige Paigaldamine
  • Paigaldamine Täitekoguse Jaoks
  • Seadme Ühendamine
  • Kasutusele Võtmine, Sissejuhatus
  • Kasutusele Võtmine Gaaside Korral
  • Korrashoid Ja Hooldamine
  • Hooldus- Ja RemonditööD
  • Tagasisaatmise Meetid
  • Sertifikaadid Ja Load
  • Tehniline Tugi
  • Šī Dokumena Mērķis
  • Piegādes Pārbaude
  • Datu Plāksnītes Uzbūve
  • Transportēšana un Glabāšana
  • Piezīmes Par Garantiju
  • Likumi un Direktīvas
  • Atbilstība Eiropas Savienības DirektīVāM
  • Lietošana Sprādzienbīstamā Zonā
  • Svarīgākie Drošības NorāDījumi
  • Atbilstoša Montāža
  • Ierīces Pieslēgšana
  • Ekspluatācijas Sākšana
  • Ievads Ekspluatācijas Uzsākšana
  • Ekspluatācijas Uzsākšana GāzēM
  • Uzturēšana un Apkope
  • Apkopes un Remontdarbi
  • Nosakiet Apkopes Intervālu
  • Atpakaļ Nosūtīšanas Procedūra
  • Tehniskie Parametri
  • Vispārīga Informācija
  • Tehniskais Atbalsts
  • Siuntos Tikrinimas
  • Gabenimas Ir Laikymas
  • Pastabos Apie Garantiją
  • Saugos Reikalavimai
  • Atitiktis Europos Sąjungos Direktyvoms
  • Netinkami Prietaiso Pakeitimai
  • Naudojimas Potencialiai Sprogiose Aplinkose
  • Matavimo Keitiklio Montavimas, Kai Matuojamas Pripildymo Lygis
  • Prietaiso Prijungimas
  • Paleidimo Įvadas
  • Paleidimas, Jei Matuojamos Dujos
  • Techninės PriežIūros Ir Remonto Darbai
  • Grąžinimo Procedūra
  • Techniniai Duomenys
  • Techninė Pagalba
  • Cel Niniejszego Dokumentu
  • Sprawdzanie Przesyłki
  • Struktura Tabliczki Znamionowej
  • Transport I Przechowywanie
  • Uwagi Dotyczące Gwarancji
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Niefachowo Dokonane Zmiany W Urządzeniu
  • Zastosowanie W Obszarach Zagrożonych Wybuchem
  • Podstawowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Montaż Dla Stanu Napełnienia
  • Podłączanie Urządzenia
  • Wprowadzenie Do Uruchomienia
  • Uruchamianie W Przypadku Gazów
  • Utrzymanie SprawnośCI I Konserwacja
  • Konserwacja I Naprawy
  • Określanie CzęstotliwośCI Konserwacji
  • Procedura Odsyłania
  • Dane Techniczne
  • Informacje Ogólne
  • Certyfikaty I Dopuszczenia
  • Wsparcie Techniczne
  • Scopul Acestei DocumentaţII
  • Scopul Utilizării
  • Verificarea la Recepţie
  • Transport ŞI Depozitare
  • Note Privind Garanţia
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Modificări Nepermise Efectuate la Aparat
  • Utilizarea În Zone Potenţial Explozive
  • IndicaţII de Bază Privind Siguranţa
  • Montarea Pentru Traductorul de Nivel
  • Racordarea Aparatului
  • Punere În Funcţiune
  • Noţiuni Introductive de Punere În Funcţiune
  • Revizie ŞI Întreţinere
  • Procedura de Returnare a Produsului
  • Date Tehnice
  • Asistenţă Tehnică
  • Get more Information

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SITRANS
Pressure transmitter
SITRANS P500 with HART
Compact Operating Instructions
Edition
04/2013
Answers for industry.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SITRANS P500

  • Page 1 SITRANS Pressure transmitter SITRANS P500 with HART Compact Operating Instructions Edition 04/2013 Answers for industry.
  • Page 3 English ··································································································· 3 Eesti····································································································· 34 Latviešu ······························································································· 64 Lietuvių ································································································ 94 Polski ································································································· 124 Română ····························································································· 156...
  • Page 5: Legal Information

    WARNING Siemens products may only be used for the applications described in the catalog and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Siemens. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
  • Page 6: Checking The Consignment

    2. Report any claims for damages immediately to the shipping company. 3. Retain damaged parts for clarification. 4. Check the scope of delivery by comparing your order to the shipping documents for correctness and completeness. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 7: Nameplate Layout

    BVS 09 ATEX E 027 Observe EC-Type Examination Certificate ! SIEMENS AG twistlock screw D-76181 Karlsruhe Figure 1-1 Example of a nameplate ① Characteristics of the hazardous area ① Category of the operating range SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 8: Safety Information

    The contents of this manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment or legal relationship. The sales contract contains all obligations on the part of Siemens as well as the complete and solely applicable warranty conditions.
  • Page 9 Operation under special ambient conditions We highly recommend that you contact your Siemens representative or our application department before you operate the device under special ambient conditions as can be encountered in nuclear power plants or when the device is used for research and development purposes.
  • Page 10: Basic Safety Instructions

    Hot, toxic and corrosive media could be released if the process medium is unsuitable for the wetted parts. ● Ensure that the material of the device parts wetted by the process medium is suitable for the medium. Refer to the information in "Technical data" (Page 28). SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 11 Note Material compatibility Siemens can provide you with support concerning selection of sensor components wetted by process media. However, you are responsible for the selection of components. Siemens accepts no liability for faults or failures resulting from incompatible materials. WARNING Exceeded maximum permissible operating pressure Danger of injury or poisoning.
  • Page 12 External stresses and loads Damage to device by severe external stresses and loads (e.g. thermal expansion or pipe tension). Process media can be released. ● Prevent severe external stresses and loads from acting on the device. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 13: Installation Location Requirements

    Damage to device if the enclosure is open or not properly closed. The degree of protection specified on the nameplate or in Chapter "Technical data (Page 28)" is no longer guaranteed. ● Make sure that the device is securely closed. See also Connecting the device (Page 17) SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 14: Installation (Except Level)

    Alternatively you can attach the mounting bracket to the wall. Fasten the transmitter mounting bracket using the four screws provided. Figure 3-1 Fastening the transmitter on the mounting bracket with horizontal differential pressure lines SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 15: Installation For Level

    When taking measurements in a closed container without or with little condensation formation, the negative pressure line is not filled. Formula: Start of scale value Δp = ρ · g · h Full scale value Δp = ρ · g · h SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 16 Chapter "Technical data (Page 28)" or on the nameplate. WARNING Unsafe extra-low voltage Danger of explosion in hazardous areas due to voltage flashover. ● Connect the device to an extra-low voltage with safe isolation (SELV). SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 17 Incorrect measured values with incorrect grounding The device must not be grounded via the "+" connection. It may otherwise malfunction and be permanently damaged. ● If necessary, ground the device using the "-" connection. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 18 ● Keep device and cables in distance to strong electromagnetic fields. ● Use shielded cables to guarantee the full specification according to HART. ● Refer to HART communication information in Chapter "Technical data (Page 28)". SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 19: Connecting The Device

    ④ Power supply isolator with installed load Connecting terminals resistor ② ⑤ Auxiliary power Protective conductor connector/equipotential bonding terminal ③ ⑥ Ground terminal Cable entry for auxiliary power/analog output Figure 4-1 Schematic electrical connection SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 20 If toxic process media are measured, toxic gases and liquids can be released when the device is vented. ● Before venting ensure that there are no toxic gases and liquids in the device. Take the appropriate safety measures. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 21: Introduction To Commissioning

    Measure ● Take care that the locking screw and/or the vent valve are screwed in and tightened. ● Ensure that the valves are operated correctly and properly. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 22: Commissioning In Gaseous Environments

    ④ Differential pressure valves ⑧ Condensate vessels (optional) ⑤ Differential pressure lines ⑨ Differential pressure transducer Transmitter above the differential pressure Transmitter below the transducer differential pressure transducer Condition All shut-off valves are closed. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 23: Commissioning For Liquids

    ⑨ Differential pressure valves Differential pressure transducer ⑤ Differential pressure lines ⑩ Vent valves ⑥ Shut-off valves Transmitter below the differential pressure transducer Transmitter above the differential pressure transducer Condition All valves are closed. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 24 12. Check and if required adjust the zero point (4 mA) if the start-of-scale value is 0 bar. ② 13. Close the equalizer valve ③ ④ 14. Open the differential pressure valves ( ) completely. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 25: Commissioning With Vapor

    6. Open the vent valve on the negative side of the transmitter slightly, until condensate escapes without bubbles. ③ 7. Close the differential pressure valve ④ 8. Open the differential pressure valve slightly, until condensate escapes without bubbles, then close it. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 26: Service And Maintenance

    WARNING Impermissible repair of explosion protected devices Danger of explosion in areas subject to explosion hazard. ● Repair must be carried out by Siemens authorized personnel only. WARNING Impermissible accessories and spare parts Danger of explosion in areas subject to explosion hazard.
  • Page 27 Danger of burns during maintenance work on parts having surface temperatures exceeding 70 °C (158 °F). ● Take corresponding protective measures, for example by wearing protective gloves. ● After carrying out maintenance, remount touch protection measures. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 28 If a combination of certain firmware versions of measuring cell and application electronics is not possible for technical reasons, the device will identify this problem and go into "Fault current" mode. This information is provided via the HART interface. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 29: Servicing The Remote Seal Measuring System

    Enclose the bill of lading, return document and decontamination certificate in a clear plastic pouch and attach it firmly to the outside of the packaging. Any devices/replacement parts which are returned without a decontamination declaration will be cleaned at your expense before further processing. For further details refer to the operating instructions. SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 30: Technical Data

    IP66/IP68 and NEMA 4x (with appropriate cable gland) ● Electromagnetic compatibility Interference emission and As per EN 61326 and NAMUR NE 21 interference immunity Permitted pressures As per 97/23/EC Pressure Equipment Directive Medium conditions ● Process temperature SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 31: Certificates And Approvals

    ● Explosion protection for Europe (to ATEX) ● Intrinsic safety "i" PTB 09 ATEX 2004 X Designation II 1/2 G Ex ia/ib IIC T4 Permitted ambient temperature -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) temperature class T4 SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 32 = T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) Entity parameters To "control drawing": = 30 V, I = 100 mA, = 750 mW, L = 400 μH, C = 6 nF SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 33 To certified intrinsically-safe circuits with the following peak values: = 30 V, I = 100 mA = 750 mW Effective inner inductance = 400 μH Effective inner capacitance = 6 nF ● Certificate of Compliance for Ex d GYJ111112 SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 34: Technical Support

    ● E-mail (mailto:support.automation@siemens.com) ● Phone: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Further information about our technical support is available on the Internet at Technical Support (http://www.siemens.com/automation/csi/service) SITRANS P500 with HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 35 Product information on SITRANS P in the Internet (http://www.siemens.com/sitransp) Trademarks All names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG. The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.
  • Page 36: Käesoleva Dokumendi Eesmärk

    Siemens tooteid tohib kasutada üksnes kataloogis ja juurdekuuluvas tehnilises dokumentatsioonis ettenähtud üksikutel kasutuseesmärkidel. Võõrtoodete - ja komponentide kasutuselevõtmise korral peavad need olema Siemens poolt soovitatud ning vastavalt heaks kiidetud. Toodete laitmatu ja ohutu käitamise eelduseks on nende asjakohane transportimine, asjakohane ladustamine, ülespanek, montaaž, installatsioon, käikuvõtmine, käsitsemine ning korrashoid.
  • Page 37: Kaubasaadetise Kontrollimine

    1. Kontrollige, et pakendil ja seadmel ei esine nähtavaid kahjustusi, mida on põhjustanud vale käsitsemine transportimise ajal. 2. Esitage viivitamatult mis tahes kahjutasunõuded veoettevõttele. 3. Hoidke kahjustunud osad selgitamise otstarbel alles. 4. Kontrollige tarnemahu õigsust ja tarne täielikkust, võrreldes oma tellimust veodokumentidega. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 38 1. 4404 1. 4404 FKM (FPM) Silicone oil Measuring span : 31.25 - 6250 mbar Rated pressure : PN 160 Schutzart IP 66/68 twistlock screw SIEMENS AG D-76181 Karlsruhe made in France Tüübisildi näidis SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 39: Transportimine Ja Hoiustamine

    ● Hoidke originaalpakend alles edaspidiseks transportimiseks. ● Seadmed/varuosad tuleks tagastada originaalpakendis. ● Kui originaalpakend pole enam kasutatav, tuleb kõik saadetised nõuetekohaselt pakkida, et tagada piisav kaitse transportimise ajal. Siemens ei vastuta veokahjustustega seotud kulude eest. ETTEVAATUST Ebapiisav kaitse hoiustamisel Pakend tagab ainult piiratud kaitse niiskuse ja infiltratsiooni eest.
  • Page 40 Võimalike rakenduste suure arvu tõttu pole juhendis võimalik käsitleda kirjeldatud seadme versioonide igat detaili iga võimaliku stsenaariumi puhul, mis on seotud seadme kasutuselevõtu, kasutamise, hoolduse või süsteemides kasutamisega. Kui vajate täiendavat teavet, mida kasutusjuhend ei hõlma, võtke ühendust oma kohaliku Siemensi kontori või ettevõtte esindajaga. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 41: Kasutamine Plahvatusohtlikes Piirkondades

    Elektrostaatilise laengu tekkimise vältimiseks plahvatusohtlikus keskkonnas peab klahvide kate olema töö ajal suletud ning kruvid kinni keeratud. Klahvide katte ajutine avamine mõõtemuunduri kasutamiseks on alati ka töö ajal võimalik; seejärel tuleb kruvid uuesti kinni keerata. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 42 Juhis Materjali ühilduvus Siemens saab teid abistada töötlemisaines märguvate anduri komponentide valimisel. Komponentide valimise eest vastutate siiski teie. Siemens ei vastuta rikete või tõrgete eest, mis on tekkinud ühildumatute materjalide kasutamise tagajärjel. HOIATUS Maksimaalse lubatud töörõhu ületamine Kehavigastuse või mürgituse oht.
  • Page 43 ● Hoolitsege selle eest, et peetaks kinni 40 mm minimaalsest vahekaugusest kõvade detailideni, mis tagab leegiläbilöögikindluse. ① Vahekaugus, mis tagab leegiläbilöögikindluse HOIATUS Plahvatuskaitse kaotus Ohtlikes piirkondades esinev plahvatusoht, mis on tingitud avatud või nõuetekohaselt sulgemata seadmest. ● Sulgege seade nii, nagu peatükis "Seadme ühendamine (Lehekülg 48)" on kirjeldatud. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 44 Seadme kahjustumine agressiivsete aurude läbitungimise tõttu. ● Tagage, et seade vastaks rakendusele. TÄHELEPANU Otsene päikesekiirgus Suuremad mõõtevead. ● Kaitske seadet otsese päikesekiirguse eest. Tagage, et ei ületata maksimaalset lubatud ümbrustemperatuuri. Järgige andmeid peatükis Tehnilised andmed (Lehekülg 58). SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 45: Õige Paigaldamine

    Võite kinnitada mõõtmiselemendi otse survekorlidele. Kinnitamine paigaldusnurgaga Võite kinnitada paigaldusnurga torukaare abil horisontaalselt või vertikaalselt jooksvale paigaldustorule Ø 50 mm (2 "). Alternatiivina võite paigaldusnurga ka seinale kinnitada. Mõõtmiselement kinnitatakse nelja kaasas oleva kruvi abil paigaldusnurgale. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 46: Paigaldamine Täitekoguse Jaoks

    Mõõtmiselemendi paigaldamiseks täitekoguse jaoks toimige järgmiselt: 1. Asetage tihend mahuti vastuäärikule. Pidage silmas, et tihend asetseks keskel ega piiraks kuskil ääriku eraldusmembraani liikuvust, kuna vastasel juhul pole garanteeritud töötlemisühenduse tihedus. 2. Kruvige külge mõõtmiselemendi äärik. 3. Pidage silmas paigaldusasendit. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 47 ● Kasutage läbiviiktihendite väljavahetamiseks ainult sama tüüpi läbiviiktihendeid. ● Pärast paigaldust kontrollige, et kaablid asetuksid kindlalt. HOIATUS Puuteohtlik elektripinge 4-juhtmelise lisaseadmega variantide korral Elektrilöögioht ebaõigesti teostatud elektriühenduse korral. ● Elektriühenduse teostamisel järgige andmeid peatükis „Tehnilised andmed (Lehekülg 58)”. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 48 Seade on kiidetud heaks erinevatele kaitsetüüpidele. 1. Otsustage ühe kaitsetüübi kasuks. 2. Ühendage seade vastavalt valitud kaitsetüübile. 3. Selleks, et vältida seadme mittenõuetekohast kasutamist edaspidi, muutke andmeplaadil olevad kaitsetüübid, mida ei kasutata, jäädavalt loetamatuteks. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 49 ● Kasutage keerutatud juhtmetega kaableid. ● Hoidke seadet ja kaableid eemal tugevatest elektromagnetilistest väljadest. ● Kasutage varjestatud kaableid, et tagada täielik vastavus HARTi nõuetele. ● Vaadake teavet HARTi side kohta peatükist "Tehnilised andmed (Lehekülg 58)". SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 50: Seadme Ühendamine

    ④ 4. Vajadusel asetage varjestus maandusklemmi kruvile. See on elektriliselt ühendatud välise kaitsejuhiühendusega. ① ④ Sisseehitatud koormustakistusega Ühendusklemmid toitejagaja ② ⑤ Abienergia Kaitsejuhiühendus/potentsiaaliühtlustusklemm ③ ⑥ Maandusklemm Abienergia / analoogväljundi kaablisisend Pilt 4-1 Skemaatiline elektriühendus SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 51 Mürgised gaasid ja vedelikud Mürgitusoht seadme ventileerimisel. Toksilise töötlemisaine mõõtmisel võivad seadme ventileerimise ajal vabaneda mürgised gaasid ja vedelikud. ● Enne ventileerimist tagage, et seadmes ei oleks mürgiseid gaase ega vedelikke. Võtke tarvitusele sobivad kaitseabinõud. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 52: Kasutusele Võtmine, Sissejuhatus

    ● Pidage silmas ventiilide õiget ja asjakohast kasutamist. HOIATUS Kuumad mõõdetavad ained Kuumade mõõdetavate ainete korral tuleb üksikud töösammud teostada kiiresti üksteise järel. Vastasel juhul on võimalik nõuetevatane soojenemine ning seega ventiilide ja mõõtmiselemendi kahjustamine. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 53: Kasutusele Võtmine Gaaside Korral

    2. Avage tasandusventiil ③ ④ 3. Avage töörõhuventiil ( või 4. Kontrollige ja vajadusel korrigeerige mõõtmisala alguses 0 mbar nullpunkti (4 mA). ② 5. Sulgege tasandusventiil ③ ④ 6. Avage teine töörõhuventiil ( või SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 54 Kui mõõtemuundur on töörõhuandurist ülalpool, avage teineteise järel veidi mõlemaid õhutusventiile , kuni väljub õhuvaba vedelik. ⑦ ⑩ 4. Sulgege mõlemad väljalaskeventiilid või õhutusventiilid ③ ① 5. Avage töörõhuventiil ning õhutusventiil mõõtemuunduri plusspoolel veidi, kuni väljub õhuvaba vedelik. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 55 ⑥ Kui need tingimused on täidetud, tuleb nullimist vajadusel korrata. Kui samaaegselt avatud sulgurventiilide ③ ② ① töörõhuventiilide korral avatakse ka tasandusventiil , võib auruvool mõõtemuundurit kahjustada! Mõõtemuunduri kasutusele võtmiseks auru korral toimige järgmiselt: SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 56: Korrashoid Ja Hooldamine

    ● Kasutage plahvatusohtlikus piirkonnas ainult seadmeosi, mis on lubatud kaitseviisi jaoks sobivad. Kaaned, mis ei sobi plahvatuskaitseks kaitseviisi „Survekindel korpus” korral, on tähistatud nt kaane siseküljel asuva sildiga „Not Ex d Not SIL”. ● Eri seadmete osi ei tohi omavahel vahetada, kui kokkusobivus ei ole tootja poolt selgesõnaliselt tagatud. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 57 ● Veenduge, et ohutusega seotud rakenduste jaoks ettenähtud seadmete klaviatuuri luku tühistamise õigus on ainult volitatud personalil. ETTEVAATUST Kuumad pinnad Põletusoht seadme osade hooldamisel, kui osade pinnatemperatuur ületab 70 C (158 F). ● Võtke kasutusele vastavad kaitseabinõud, nt kandke kaitsekindaid. ● Pärast hooldustööde teostamist paigaldage puutekaitseseadised tagasi. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 58: Hooldus- Ja Remonditööd

    Tehnilisi täiustusi tähistatakse püsivara (FW) muudetud redaktsioonidena. Püsivara redaktsioon ei mõjuta moodulite väljavahetatavust. Funktsioonide valik piirdub siiski olemasolevate komponentide funktsioonidega. Kui tehnilistel põhjustel mõõteanduri ja rakenduselektroonikasõlme teatavad püsivararedaktsioonid omavahel ei ühildu, tuvastab seade selle olukorra ning läheb olekusse „rikkevool”. Samuti esitab selle teabe HART-liides. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 59: Tagasisaatmise Meetid

    Pange kauba saateleht, tagastamise dokument ja saastest vabastamise sertifikaat läbipaistvasse kilekotti ja kinnitage see kindlalt pakendi välisküljele. Kõik seadmed/varuosad, mis tagastatakse ilma saastest vabastamise deklaratsioonita, puhastatakse teie kulul enne edasist töötlemist. Täpsemad üksikasjad leiate kasutusjuhendist. SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 60 Vastavalt surveseadmete direktiivile 97/23/EÜ Mõõdetava aine tingimused ● Mõõdetava aine temperatuur Silikoonõlitäidisega mõõteandur -40 … +125 °C (-40 … 257 °F) (Pidage silmas, et töö käigus ei läbiks survekorke meedium temperatuuriga > 100 °C.) SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 61: Sertifikaadid Ja Load

    -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) temperatuuriklass T4 Ühendus Tõendatult sädemeohututes vooluahelates maksimumväärtustega: = 30 V, I = 100 mA, = 750 mW, R = 300 Ω Efektiivne sisemine induktiivsus = 400 μH Efektiivne sisemine mahtuvus = 6 nF SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 62 NI CL I, Zone 2, GP IIC T4/T6, NIFW NI CL II, III, DIV 2, GP FG T4/T6, NIFW Lubatud ümbritsev temperatuur = T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 63 T6: -40 … +60 °C (-40 … +140 °F) Ühendus "nA, ic" = 10,5 … 45 V AV ● Vastavussertifikaat tsooni 21 /22 jaoks GYJ111112 Tähistus DIP A21 TA,T120 °C IP68 D21 Ühendus "nA, ic" = 10,5 … 45 V AV SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 64: Tehniline Tugi

    Käsiraamatus kirjeldatud toodete kohta tekkinud küsimuste korral, millele te siin vastust ei leia, pöörduge palun Siemensi kohalikesse esindustesse ja poodidesse. Oma kontaktisiku leiate aadressil: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner) Toodete ja süsteemide dokumentatsioon on saadaval aadressil: Juhendid ja käsiraamatud (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Vaata samuti SITRANS P tooteinfo Internetis (http://www.siemens.com/sitransp) SITRANS P500 HART andmesidega A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 65 Kaubamärgid Kõik kaitsemärgistusega ® tähistatud nimetused on Siemens AG poolt registreeritud kaubamärgid. Ülejäänud käesolevas kirjelduses äratoodud kaubamärgid võivad olla sellised kaubamärgid, mille kasutamine kolmandate isikute poolt isklikel eesmärkidel võib rikkuda omanike õigusi. Vastutuse välistamine Oleme käesoleva trükise sisu ühilduvuse kirjeldatud riist- ja tarkvaraga üle kontrollinud. Siiski ei ole võimalik kõrvalekaldeid täielikult välistada nii, et me ei saa täieliku vastavuse osas garantiid anda.
  • Page 66: Šī Dokumena Mērķis

    Siemens izstrādājumus drīkst lietot vienīgi atbilstoši katalogā un klāt pievienotajā tehniskajā instrukcijā paredzētajiem pielietojuma gadījumiem. Ja tiek izmantoti citu ražotāju izstrādājumi un komponenti, tiem ir jābūt Siemens lietošanas rekomendācijām, resp., atļaujām. Lai izstrādājumi darbotos bez traucējumiem un neradot draudus apkārtējai videi, tiem ir jānodrošina pareiza transportēšana, uzglabāšana, uzstādīšana, montāža, instalācija, ekspluatācijas sākšana, ekspluatācija un uzturēšana darba kārtībā.
  • Page 67 Eiropā harmonizētās Eiropas CENELEC prasības. Īpašiem pielietojumiem ir pieejami mērpārveidotāji ar membrānas spiediena pārvadu. Īpašs pielietojums ir, piemēram, augsti viskozu vielu mērīšana. Lietojiet ierīci saskaņā ar instrukcijām nodaļā Tehniskie parametri (Lappuse 88). Plašāku informāciju skatiet ierīces lietošanas pamācībā. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 68: Piegādes Pārbaude

    1. 4404 1. 4404 FKM (FPM) Silicone oil Measuring span : 31.25 - 6250 mbar Rated pressure : PN 160 Schutzart IP 66/68 SIEMENS AG twistlock screw D-76181 Karlsruhe made in France Datu plāksnītes piemērs SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 69: Transportēšana Un Glabāšana

    Šīs rokasgrāmatas saturs nav daļa un nemaina iepriekšējus vai esošus līgumus, apņemšanās vai juridiskas attiecības. Pārdošanas līgumā ir noteiktas visas saistības no Siemens puses, kā arī pilnas un neatkarīgi spēkā esoši garantijas nosacījumi. Jebkuri paziņojumi par ierīces versiju, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, nerada jaunas garantijas un nemodificē...
  • Page 70: Likumi Un Direktīvas

    Tā kā pastāv liels skaits potenciālo pielietojumu, instrukcijās nav iespējams aprakstīt katru aprakstītās ierīces versijas detaļu katram iespējamam scenārijam nodošanas ekspluatācijā, ekspluatācijas, apkopes vai ekspluatācijas sistēmās laikā. Ja jums nepieciešama papildu informācija, kas nav ietverta šajās instrukcijās, sazinieties ar Siemens biroju vai uzņēmuma pārstāvi. SITRANS P500 ar HART...
  • Page 71: Lietošana Sprādzienbīstamā Zonā

    Norāde Ekspluatācija speciālās vidēs Mēs ļoti iesakām, lai jūs sazinātos ar savu Siemens pārstāvi vai mūsu pielietojuma nodaļu, pirms ekspluatēt ierīci speciālās vidēs, kā tas var būt atomelektrostacijās vai, ja ierīce tiek lietota pētniecības un izstrādes vajadzībām. Lietošana sprādzienbīstamā zonā...
  • Page 72: Svarīgākie Drošības Norādījumi

    ● Nodrošiniet, lai savienojošās daļas (kā atloku blīves un skrūves) ir piemērotas savienojumam un procesa vielai. Norāde Materiālu saderība Siemens var nodrošināt jums atbalstu, kā izvēlēties sensoru komponentus, kuri nonāk saskarē ar procesa vielu. Tomēr jūs pats atbildat par komponentu izvēli. Siemens neuzņemas nekādu atbildību par kļūmēm vai atteicēm, kas rodas no nesaderīgiem materiāliem.
  • Page 73 ● Rūpējieties par to, lai pretuzliesmošanas drošības atstarpei tiek saglabāts minimālais attālums 40 mm līdz cietajām daļām. ① Pretuzliesmošanas drošības atstarpe BRĪDINĀJUMS Sprādziendrošības zaudēšana Sprādzienbīstamība bīstamās zonās, ja ierīce ir atvērta vai nav pareizi aizvērta. ● Aiztaisiet ierīci, kā aprakstīts nodaļā "Ierīces pieslēgšana (Lappuse 78)". SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 74 Ierīces bojājumi no agresīvu tvaiku iekļūšanas. ● Ierīcei jābūt piemērotai pielietojumam. IEVĒRĪBAI Tieši saulesstari Palielināts mērījumu kļūdu koeficients. ● Sargājiet ierīci no tiešiem saulesstariem. Pārliecinieties, ka netiek pārsniegta maksimālā pieļaujamā vides temperatūra. Ievērojiet instrukcijas nodaļā Tehniskie parametri (Lappuse 88). SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 75: Atbilstoša Montāža

    Jūs varat ar cauruļu stīpas palīdzību nostiprināt montāžas leņķi pie horizontālas vai vertikālas montāžas caurules, Ø 50 mm (2”). Alternatīvi pastāv iespēja nostiprināt montāžas leņķi arī pie sienas. Mērījumu pārveidotājs tiek nostiprināts pie montāžas leņķa ar piegādes komplektā iekļauto skrūvju palīdzību. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 76 1. uzlieciet blīvi uz tvertnes pretatloka. Jāpievērš uzmanība tam, lai blīve būtu nocentrēta un nevienā vietā neierobežotu atloka atdalošās membrānas kustīgumu, pretējā gadījumā netiks nodrošināts procesa pieslēguma hermētiskums. 2. Pieskrūvējiet mērījumu pārveidotāja atloku. 3. Ievērojiet montāžas pozīciju. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 77 ● Pēc uzstādīšanas pārbaudiet, vai vadi ir piestiprināti stingri. BRĪDINĀJUMS Bīstams elektriskais spriegums izpildījumiem ar 4 vadu papildinājumu Elektrotrieciena bīstamība, ja elektriskais pieslēgums nav atbilstošs. ● Veidojot elektrisko pieslēgumu, ievērojiet instrukcijas nodaļā "Tehniskie parametri (Lappuse 88)". SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 78 Šī ierīce ir apstiprināta vairākiem aizsardzības tipiem. 1. Izvēlieties vienu aizsardzības tipu. 2. Pievienojiet ierīci saskaņā ar izvēlēto aizsardzības tipu. 3. Lai izvairītos no nepareizas lietošanas vēlākā laikā, padariet pārējo aizsardzības tipu nosaukumus uz datu plāksnītes nesalasāmus. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 79 ● Izmantojiet vītos kabeļus. ● Turiet kabeļus un ierīci atstatus no spēcīgiem elektromagnētiskajiem laukiem. ● Izmantojiet ekranētus kabeļus, lai pilnībā atbilstu HART specifikācijai. ● Skatiet informāciju par HART komunikāciju sadaļā "Tehniskie parametri (Lappuse 88)". SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 80: Ierīces Pieslēgšana

    ① ④ Barošanas atvienotājs ar iebūvētu pilnas Pieslēguma spailes slodzes pretestību ② ⑤ Palīgenerģija Drošības sazemējošais pieslēgums/potenciāla izlīdzināšanas spaile ③ ⑥ Zemējuma spaile Palīgenerģijas kabeļa ievads/analogā izeja Attēls 4-1 Shematisks elektriskais pieslēgums SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 81: Ekspluatācijas Sākšana

    Saindēšanās bīstamība, kad ierīce tiek ventilēta. Ja tiek mērīta toksiska procesa viela, toksiskās gāzes un šķidrumi var izkļūt, kad ierīce tiek ventilēta. ● Pirms ventilēšanas nodrošiniet, ka ierīcē nav toksisku gāzu un šķidrumu. Veiciet atbilstošus drošības pasākumus. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 82: Ievads Ekspluatācijas Uzsākšana

    Pasākumi ● Pievērsiet uzmanību tam, lai noslēdzošā skrūve un/vai atgaisošanas vārsts būtu ieskrūvēti un stingri pievilkti. ● Pievērsiet uzmanību tam, lai vārstu apkalpošanas darbības tiktu veiktas pareizi un prasmīgi. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 83: Ekspluatācijas Uzsākšana Gāzēm

    Priekšnosacījums Visi noslēgvārsti ir aizvērti. Kā jārīkojas Lai uzsāktu mērījumu pārveidotāja ekspluatāciju, strādājot ar gāzēm, rīkojieties šādi: ⑥ 1. atveriet abus noslēgvārstus pie spiediena samazināšanas īscaurulēm. ② 2. Atveriet izlīdzināšanas vārstu SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 84 Kā jārīkojas BRĪDINĀJUMS Strādājot ar toksiskiem medijiem, mērījumu pārveidotāju nedrīkst atgaisot. Lai uzsāktu mērījumu pārveidotāja ekspluatāciju, strādājot ar šķidrumiem, rīkojieties šādi: ⑥ 1. atveriet abus noslēgvārstus pie spiediena samazināšanas īscaurulēm. ② 2. Atveriet izlīdzināšanas vārstu SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 85 ② ⑧ Izlīdzināšanas vārsts Izlīdzināšanas tvertne ③ ④ ⑨ Dinamiskā spiediena vārsti Darba spiediena devējs / aizvars ⑤ ⑩ Dinamiskā spiediena cauruļvadi Izolācija ⑥ Noslēgvārsti Attēls 5-1 Tvaika mērīšana Priekšnosacījums Visi vārsti ir aizvērti. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 86: Uzturēšana Un Apkope

    Uzturēšana un apkope Svarīgākie drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS Neatļauts remonts ierīcēm ar sprādzienaizsardzību Eksplozijas bīstamība sprādzienbīstamās vietās. ● Remontu drīkst veikt tikai Siemens pilnvarots pārstāvis. BRĪDINĀJUMS Neatļauti piederumi un rezerves daļas Eksplozijas bīstamība sprādzienbīstamās vietās. ● Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.
  • Page 87 ● Aizveriet ierīci pēc apkopes darba. Skatiet sadaļu "Ierīces pieslēgšana (Lappuse 78)". BRĪDINĀJUMS Datora lietošana bīstamās vietās Ja datora saskarni izmanto bīstamās vietās, pastāv sprādzienbīstamība. ● Nodrošiniet, lai vide ir sprādziendrosā (atļauja veikt ugunsbīstamus darbus). SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 88: Apkopes Un Remontdarbi

    Savstarpējās saistības Abiem atsevišķajiem komponentiem mērelementam un programmatūras elektronikai ir nezūdošā atmiņa (EEPROM). Mērelementa (piemēram, mērījumu diapazons, mērelementa materiāls, eļļas pildījums) un programmatūras elektronikas programmatūras specifiskie dati (piemēram, samazinošā pārveidošana, elektriskā papildu slāpēšana) tiek saglabāti SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 89: Atpakaļ Nosūtīšanas Procedūra

    Pievienojiet sūtīšanas rēķinu, atgriešanas dokumentu and attīrīšanas no piesārņojuma sertifikātu tīrā plastmasas maisiņā un stingri piestipriniet iepakojuma ārpusē. Ierīces / rezerves daļas, kas ir atgrieztas bez attīrīšanas no piesārņojuma deklarācijas, tiks iztīrītas uz jūsu rēķina, pirms veikt tālākas darbības. Plašāku informāciju skatiet lietošanas instrukcijās. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 90: Tehniskie Parametri

    IP66/ IP68 un NEMA 4x (ar atbilstošiem kabeļu skrūvsavienojumiem) ● Elektromagnētiskā savietojamība Traucējumu emisija un Saskaņā ar EN 61326 un NAMUR NE 21 trokšņnoturība Pieļaujamais spiediens Saskaņā ar 97/23/EK (Spiedieniekārtu direktīva) Mērījumu medija nosacījumi ● Mērījumu medija temperatūra SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 91 ● Sprādziendrošība Eiropai (atbilstīgi ATEX) ● Iekšējā aizsardzība „i” PTB 09 ATEX 2004 X Marķējums II 1/2 G Ex ia/ib IIC T4 Pieļaujamā apkārtējā temperatūra -40 … +85 °C (-40 … +185 °F) temperatūras klase T4 SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 92 CL I, Zone 0, AEx ia IIC T4; CL I, Zone 1, AEX ib IIC T4 Pieļaujamā apkārtējā temperatūra = T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 93 -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Entity parameters (XP/DIP) Pie apstiprinātās sazemētās ķēdes ar augstākajām vērtībām: = 30 V, I = 100 mA = 750 mW Efektīvā iekšējā induktivitāte = 400 μH SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 94: Tehniskais Atbalsts

    ● Izmantojot mūsu kontaktpersonu datubāzi, Jūsu vietējā kontaktpersona rūpnieciskās automatizācijas un piedziņu tehnoloģiju nozarē mūsu partneru datu bāzē. ● Informācija par atrašanās vietā pieejamajiem pakalpojumiem, saremontēšanas iespējām, rezerves daļām un daudz ko citu jūs atradīsiet zem jēdziena „Pakalpojumu sniegšana”. SITRANS P500 ar HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 95 Informācija par izstrādājumu SITRANS P internetā (http://www.siemens.com/sitransp) Marķējums Visi ar preču zīmes aizsardzības zīmi ® marķētie nosaukumi ir Siemens AG reģistrētas preču zīmes. Citi šajā materiālā iekļautie nosaukumi var būt preču zīmes, kuru izmantošana trešo pušu vajadzībām var skart īpašnieku tiesības.
  • Page 96 „Siemens“ gaminius galima naudoti tik kataloge ir techninėje dokumentacijoje numatytais tikslais. Jei naudojami kitų gamintojų gaminiai ir komponentai, juos turi būti rekomendavusi ir leidusi naudoti bendrovė „Siemens“. Sklandus ir saugus gaminių naudojimas – tai tinkamas sandėliavimas, pastatymas, montavimas, įrengimas, paleidimas ir remontas. Būtina laikytis nurodytų aplinkos sąlygų, o taip pat techninės dokumentacijos nuorodų.
  • Page 97 Specialiems naudojimo atvejams matavimo keitikliai gali būti tiekiami su skirtingų konstrukcijos tipų membraniniais slėgio jutikliais. Specialus naudojimo atvejis yra, pvz., labai klampių medžiagų matavimas. Prietaisą eksploatuokite pagal duomenis, pateikiamus skyriuje Techniniai duomenys (Puslapis 118). Daugiau informacijos rasite prietaiso naudojimo instrukcijoje. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 98: Siuntos Tikrinimas

    1. 4404 1. 4404 FKM (FPM) Silicone oil Measuring span : 31.25 - 6250 mbar Rated pressure : PN 160 Schutzart IP 66/68 SIEMENS AG twistlock screw D-76181 Karlsruhe made in France Specifikacijų lentelės pavyzdys SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 99: Gabenimas Ir Laikymas

    Šių instrukcijų turinys nebus dalimi arba nekeis jokios ankstesnės ar esamos sutarties, susitarimo ar teisinių santykių. Pardavimo sutartyje yra pateikti visi „Siemens“ įsipareigojimai ir visos taikytinos garantijos sąlygos. Visi pareiškimai apie prietaiso versijas, aprašyti šiose instrukcijose, nesukuria naujų garantijų ir nekeičia esamos garantijos.
  • Page 100: Saugos Reikalavimai

    Atliekant prietaiso pakeitimus ir remonto darbus, ypač potencialiai sprogiose aplinkose, gali kilti pavojai darbuotojams, įrenginiui ir aplinkai. ● Prietaisą keiskite arba remontuokite tik kaip aprašyta prietaiso instrukcijoje. To nesilaikant, gamintojo garantija ir leidimai eksploatuoti produktą netenka galios. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 101: Naudojimas Potencialiai Sprogiose Aplinkose

    į savo vietinį „Siemens“ biurą arba bendrovės atstovybę. Nurodymas Eksploatavimas esant specialioms aplinkos sąlygoms Rekomenduojame kreiptis į savo „Siemens“ atstovą arba mūsų panaudojimo skyrių, prieš pradedant prietaisą eksploatuoti specialiomis aplinkos sąlygomis, pavyzdžiui, atominėse elektrinėse, arba kai prietaisas naudojamas mokslinių tyrimų ir plėtros tikslais.
  • Page 102 ● Užtikrinkite, kad jungiamosios dalys (pavyzdžiui, flanšinės tarpinės ir varžtai) būtų tinkamos jungimo ir proceso aplinkai. Nurodymas Medžiagų suderinamumas „Siemens“ gali suteikti pagalbą renkantis jutiklio dalis, sudrėkintas proceso terpe. Tačiau jūs esate atsakingas už dalių pasirinkimą. „Siemens“ neprisiima atsakomybės už klaidas arba gedimus, atsiradusius dėl nesuderinamų medžiagų. SITRANS P500 su HART...
  • Page 103 Sprogimo pavojus potencialiai sprogiose aplinkose. Išeinant karštoms dujoms iš slėgiui atsparaus korpuso ir esant per mažam atstumui nuo kietųjų dalių, gali įvykti sprogimas. ● Pasirūpinkite, kad būtų išlaikytas 40 mm mažiausias atstumas nuo uždegimo pramušimui atsparaus tarpelio iki kietųjų dalių. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 104 „Techniniai duomenys (Puslapis 118)“. ATSARGIAI Išoriniai įtempiai ir apkrovos Prietaiso sugadinimas dėl didelių išorinių įtempių ir apkrovų (pvz., terminis plėtimasis arba vamzdžių įtempimas). Gali išsiskirti proceso terpė. ● Apsaugokite prietaisą nuo didelių išorinių įtempių ir apkrovų poveikio. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 105 Prietaiso sugadinimas, jeigu gaubtas yra atviras arba netinkamai uždarytas. Daugiau neužtikrinamas apsaugos laipsnis, nurodytas ant techninių duomenų plokštelės arba skyriuje „Techniniai duomenys (Puslapis 118)“. ● Užtikrinkite, kad prietaisas būtų gerai uždarytas. Žr. taip pat Prietaiso prijungimas (Puslapis 108) SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 106 Montavimo kampelį galite tvirtinti su vamzdžių apkaba prie horizontalaus ar vertikalaus montavimo vamzdžio, Ø 50 mm (2 "). Matavimo keitiklį galite tvirtinti ir prie sienos. Matavimo keitiklis tvirtinamas prie montavimo kampelio keturiais pridėtais varžtais. Atvaizdas 3-1 Matavimo keitiklio tvirtinimas su montavimo kampeliu, kai darbinio slėgio perdavimo vamzdynas horizontalus SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 107: Matavimo Keitiklio Montavimas, Kai Matuojamas Pripildymo Lygis

    Jei matuojama prie uždarytos talpyklos ir kondensatas nesusidaro arba susidaro labai nedidelis, neigiamo slėgio vamzdynas neužpildomas. Formulė: matavimo pradžia Δp = ρ · g · h matavimo pabaiga Δp = ρ · g · h SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 108 Sprogimo pavojus dėl kompensavimo arba uždegimo srovių ir potencialų išlyginimo stokos. ● Užtikrinkite, kad prietaiso potencialai būtų išlyginti. Išimtis: gali būti leistina praleisti potencialų išlyginimo jungtį prietaisams, turintiems apsaugą „Apsauga nuo kibirkščių Ex i“. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 109 Šį prietaisą galima naudoti pramoninėje aplinkoje, namuose ir mažose verslo įmonėse. Metalinių gaubtų yra didesnis elektromagnetinis suderinamumas, palyginus su didelio dažnio spinduliuote. Šią apsaugą galima padidinti įžeminus gaubtą; žr. skyrių „Prietaiso prijungimas (Puslapis 108)“. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 110: Prietaiso Prijungimas

    Maitinimo skirtuvai su įmontuotu antrinės Kontaktiniai gnybtai apkrovos varžu ② ⑤ Papildoma energija Apsauginio laido jungtis/potencialų išlyginimo gnybtas ③ ⑥ Įžeminimo gnybtas Papildomos energijos kabelio įvadas/analoginė išeitis Atvaizdas 4-1 Schematinis prijungimas prie elektros tinklo SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 111 Apsinuodijimo pavojus, kai prietaisas yra vėdinamas. Jeigu toksiška proceso terpė yra matuojama, prietaisą vėdinant gali išsiskirti toksiškos dujos ir skysčiai. ● Prieš vėdinimą įsitikinkite, kad prietaise nėra toksiškų dujų ir skysčių. Imkitės tinkamų saugos priemonių. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 112: Paleidimo Įvadas

    Jei nėra sraigtinių dangtelių arba jie nepakankamai tvirtai įdėti ir/ar jei vožtuvai valdomi neteisingai ar nekvalifikuotai, galima sunkiai susižaloti arba sugadinti įrangą. Priemonės ● Atkreipkite dėmesį, kad sraigtiniai dangteliai ir/ar oro išleidimo vožtuvas būtų įsukti ir tvirtai priveržti. ● Vožtuvus valdykite teisingai ir kvalifikuotai. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 113: Paleidimas, Jei Matuojamos Dujos

    Matavimo keitiklis po efektyvaus slėgio davikliu Sąlyga Visi uždarymo vožtuvai yra uždaryti. Veiksmai Jei matuojamos dujos, matavimo keitiklį paleiskite taip: ⑥ 1. Atidarykite abu uždarymo vožtuvus prie slėgio paėmimo atvamzdžių. ② 2. Atidarykite išlyginamąjį vožtuvą SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 114 Visi vožtuvai yra uždaryti. Veiksmai ĮSPĖJIMAS Jei naudojamos toksiškos terpės, matavimo keitiklio negalima nuorinti. Jei matuojami skysčiai, matavimo keitiklį paleiskite taip: ⑥ 1. Atidarykite abu uždarymo vožtuvus prie slėgio paėmimo atvamzdžių. ② 2. Atidarykite išlyginamąjį vožtuvą SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 115 Išleidžiamieji vožtuvai ② ⑧ Išlyginamasis vožtuvas Išlyginamieji indai ③ ④ ⑨ Efektyvaus slėgio vožtuvai Efektyvaus slėgio daviklis/diafragma ⑤ ⑩ Efektyvaus slėgio linijos Izoliacija ⑥ Uždarymo vožtuvai Atvaizdas 5-1 Garų matavimas Sąlyga Visi vožtuvai yra uždaryti. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 116 Pagrindiniai saugos reikalavimai ĮSPĖJIMAS Neleistinas nuo sprogimo apsaugotų prietaisų remontas Sprogimo pavojus srityse, kuriose galimas sprogimo pavojus. ● Remonto darbus turi atlikti tik „Siemens“ įgaliotieji darbuotojai. ĮSPĖJIMAS Neleistini priedai ir atsarginės dalys Sprogimo pavojus srityse, kuriose galimas sprogimo pavojus. ● Naudokite tik originalius priedus arba originalias atsargines dalis.
  • Page 117 ● Uždarykite prietaisą po techninės priežiūros darbų. Žr. skyrių „Prietaiso prijungimas (Puslapis 108)“. ĮSPĖJIMAS Kompiuterio naudojimas pavojingoje srityje Jeigu kompiuterio sąsaja bus naudojama pavojingoje srityje, kyla sprogimo pavojus. ● Užtikrinkite, kad aplinka nebūtų sprogi (leidimas darbams su ugnimi). SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 118: Techninės Priežiūros Ir Remonto Darbai

    ● Pvz., priklausomai nuo naudojimo vietos, techninės priežiūros intervalui įtakos gali turėti atsparumas korozijai. 6.2.2 Sandariklių tikrinimas Nurodymas Sandariklių tikrinimas Reguliariais intervalais tikrinkite slėgio matavimo keitiklio korpuso sandariklius dėl IP66 / IP68. Esant reikalui, sandariklius privaloma sutepti arba pakeisti. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 119 Paprastai membraninių slėgio jutiklių matavimo sistema techninės priežiūros nereikalauja. Esant užterštoms, klampioms arba susikristalizuojančioms matuojamoms medžiagoms gali prireikti laikas nuo laiko valyti membraną. Nuogulas nuo membranos šalinkite tik minkštu teptuku/šepetėliu ir tinkamu tirpikliu. Nenaudokite medžiagai kenkiančių valiklių. Atsargiai, nepažeiskite membranos aštriais įrankiais. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 120: Grąžinimo Procedūra

    0,16 … 32 bar (2,33 … 465 psi) Išeitis Išeities signalas 4 … 20 mA, su moduliuotu HART signalu Naudojimo sąlygos Aplinkos sąlygos ● Aplinkos temperatūra Nurodymas Potencialiai sprogioje aplinkoje atsižvelkite į temperatūros klasę. SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 121 4,2 Nm (3.1 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb) jungtis iš Indikatorius ir valdymo skydas ● DC 10,6 V … 44 V Gnybtų įtampa prie matavimo keitiklio ● esant saugiajai eksploatacijai DC 10,6 V … 30 V SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 122 Ženklinimas II 3 G Ex nA II T4/T6; II 2/3 G Ex ib/nL IIC T4/T6; II 2/3 G Ex ib/ic IIC T4/T6 Jungtis „nA, ic“ = 45 V DC Jungtis „nL“ = 45 V SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 123 AEx nL IIC T4/T6 Leistinoji aplinkos temperatūra Ta = T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) Ta = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) NI/nA parametrai pagal „control drawing“: = 45 V SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 124: Techninė Pagalba

    Paklausimas dėl pagalbos (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● El. paštas (mailto:support.automation@siemens.com) ● Telefonas: +49 (0) 911 895 7 222 ● Faksas: +49 (0) 911 895 7 223 Daugiau informacijos apie mūsų techninį palaikymą galima rasti internete, adresu Techninė pagalba (http://www.siemens.com/automation/csi/service) SITRANS P500 su HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 125 ● „Paslaugų“ skyriuje – informaciją apie klientų aptarnavimą, remontą, atsargines dalis ir daug daugiau. Papildomas palaikymas Prašome kreiptis į savo vietinį „Siemens“ atstovą ar biurą, jei turite klausimų apie gaminius, aprašytus šiame vadove, ir nerandate teisingų atsakymų. Savo kontaktinį asmenį rasite: Partneris (http://www.automation.siemens.com/partner)
  • Page 126: Cel Niniejszego Dokumentu

    Przestrzegać następujących wskazówek: OSTRZEŻENIE Produkty firmy Siemens mogą być stosowane wyłącznie w celach, które zostały opisane w katalogu oraz w załączonej dokumentacji technicznej. Polecenie lub zalecenie firmy Siemens jest warunkiem użycia produktów bądź komponentów innych producentów. Warunkiem niezawodnego i bezpiecznego działania tych produktów są prawidłowe transport, przechowywanie, ustawienie, montaż, instalacja, uruchomienie, obsługa i konserwacja.
  • Page 127: Sprawdzanie Przesyłki

    2. Jeśli zauważysz jakiekolwiek uszkodzenia, natychmiast poinformuj o tym firmę wysyłająca. 3. Zachowaj uszkodzone części do wyjaśnienia. 4. Sprawdź zgodność zamówienia poprzez porównanie dokumentacji przewozowej ze swoją dot. zamówienia pod kątem zgodności i kompletności. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 128: Struktura Tabliczki Znamionowej

    1. 4404 1. 4404 FKM (FPM) Silicone oil Measuring span : 31.25 - 6250 mbar Rated pressure : PN 160 Schutzart IP 66/68 twistlock screw SIEMENS AG D-76181 Karlsruhe made in France Przykład tabliczki znamionowej SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 129: Transport I Przechowywanie

    Treść niniejszej instrukcji nie stanowi części ani nie modyfikuje jakiejkolwiek wcześniejszej lub istniejącej umowy, zobowiązania czy stosunku prawnego. Umowa sprzedaży obejmuje wszystkie zobowiązania firmy Siemens, a także pełne i wyłączne warunki gwarancji. Wszelkie deklaracje wersji urządzenia opisane w instrukcji nie tworzą nowych gwarancji i nie modyfikują...
  • Page 130: Zasady Bezpieczeństwa

    środowiska. ● Zmiany oraz naprawy urządzenia należy przeprowadzać wyłącznie w taki sposób, jak to jest opisane w instrukcji obsługi urządzenia. W przypadku niezastosowania się do powyższej uwagi przestaje obowiązywać gwarancja producenta oraz dopuszczenia produktów. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 131: Zastosowanie W Obszarach Zagrożonych Wybuchem

    W związku z dużą liczbą możliwych zastosowań, niemożliwe jest opisanie każdego możliwego scenariusza podczas uruchamiania, pracy, konserwacji lub działania w zespole dla każdej wersji urządzenia. Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji, które nie zostały zawarte w niniejszej instrukcji, skontaktuj się z lokalnym biurem Siemens lub przedstawicielem firmy.
  • Page 132: Podstawowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli czynnik roboczy został źle dobrany do elementów zwilżanych, może nastąpić wyciek gorących, toksycznych lub żrących substancji. ● Upewnij się, że materiał elementów zwilżanych przez czynnik roboczy jest dla niego odpowiedni. Patrz informacje podane w „Danych technicznych” (Strona 150). SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 133 Wskazówka Zgodność materiałowa Firma Siemens oferuje wsparcie w zakresie wyboru odpowiednich elementów czujnika zwilżanych przez czynnik roboczy. Jednak to na Tobie spoczywa odpowiedzialność doboru elementów. Firma Siemens nie ponosi odpowiedzialności za wady ani usterki wynikające z użycia nieodpowiednich materiałów. OSTRZEŻENIE Przekroczenie maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego...
  • Page 134 Zewnętrzne naprężenia i obciążenia Uszkodzenia urządzenia wynikłe z dużych zewnętrznych naprężeń i obciążeń (np. rozszerzanie pod wpływem ciepła lub rozciągnięcie rury). Czynnik roboczy może się wydostać. ● Zapobiegaj działaniu poważnych zewnętrznych naprężeń i obciążeń. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 135 Uszkodzenie urządzenia w momencie, gdy obudowa jest otwarta lub niewłaściwie zamknięta. Zakres bezpieczeństwa określony na tabliczce znamionowej lub w rozdziale „Dane techniczne (Strona 150)” nie jest już gwarantowany. ● Upewnij się, że urządzenie jest właściwie zamknięte. Patrz również Podłączanie urządzenia (Strona 139) SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 136 50 mm (2 "). Alternatywnie można także zamocować kątownik montażowy na ścianie. Przetwornik pomiarowy mocowany jest do kątownika montażowego za pomocą czterech dołączonych śrub. Rysunek 3-1 Zamocowanie przetwornika pomiarowego za pomocą kątownika montażowego do poziomych przewodów mierniczego spadku ciśnienia SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 137: Montaż Dla Stanu Napełnienia

    Zwrócić uwagę, aby uszczelka położona była centralnie i aby w żadnym miejscu nie ograniczała ruchów membrany oddzielającej kołnierza, w przeciwnym razie szczelność przyłącza procesowego nie może być zagwarantowana. 2. Przykręcić kołnierz przetwornika pomiarowego. 3. Zwrócić uwagę na pozycję montażową. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 138 ● Wpusty kablowe należy dokręcić zgodnie z momentami obrotowymi określonymi w rozdziale „Dane techniczne (Strona 150)”. ● Gdy wymieniasz dławnice używaj jedynie dławnic tego samego typu. ● Po zainstalowaniu sprawdź, czy przewody są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 139 ● Obwody o ograniczonym przepływie energii i podpięte do źródła zasilania również mogą być podłączane w obszarach zagrożonych wybuchem. ● Wyjątki dotyczące ochrony typu „Brak iskrzenia nA” (Strefa 2) zostały określone w odnośnym certyfikacie SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 140 ● Użyj kabli z przewodami skręconymi. ● Trzymaj urządzenie i kable z dala od silnych pól elektromagnetycznych. ● Używaj kabli ekranowanych, aby zapewnić spełnienie specyfikacji HART. ● Patrz informacje dot. komunikacji HART podane w rozdziale „Dane techniczne (Strona 150)”. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 141: Podłączanie Urządzenia

    Odłącznik zasilania z wbudowanym Zaciski przyłączeniowe opornikiem wejściowym ② ⑤ Zasilanie pomocnicze Przyłącze przewodu ochronnego / zacisk ekwipotencjalizacji ③ ⑥ Zacisk uziemiający Przepust kablowy zasilania pomocniczego / wyjście analogowe Rysunek 4-1 Schemat podłączenia elektrycznego SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 142 Jeśli toksyczne czynniki robocze zostaną wykryte, w takim przypadku podczas odpowietrzania urządzenia mogą wydzielać się toksyczne gazy i płyny. ● Zanim przystąpisz do odpowietrzania upewnij się, że w urządzeniu nie znajdują się żadne toksyczne gazy ani płyny. Podejmij odpowiednie kroki zapewniające bezpieczeństwo. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 143: Wprowadzenie Do Uruchomienia

    Dane robocze muszą zgadzać się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej. Po włączeniu zasilania pomocniczego przetwornik pomiarowy pracuje. Następujące przypadki uruchomienia należy traktować jako przykłady typowe. W zależności od konfiguracji całej instalacji właściwe mogą być także konfiguracje odbiegające od niniejszych. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 144: Uruchamianie W Przypadku Gazów

    W przeciwnym razie może dojść do niedozwolonego ocieplenia i tym samym uszkodzenia zaworów oraz przetwornika pomiarowego. 5.3.2 Uruchamianie w przypadku gazów Tradycyjna konfiguracja Specjalna konfiguracja ① ⑥ Przetwornik pomiarowy ciśnienia Zawory odcinające ② Zawór wyrównawczy ⑦ Zawory spustowe SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 145 Zawory mierniczego spadku ciśnienia ⑨ Nadajnik mierniczego spadku ciśnienia ⑤ ⑩ Przewody mierniczego spadku ciśnienia Zawory odpowietrzające ⑥ Zawory odcinające Przetwornik pomiarowy poniżej nadajnika mierniczego Przetwornik pomiarowy powyżej spadku ciśnienia nadajnika mierniczego spadku ciśnienia SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 146 ½ obrotu. 12. Przy początku pomiaru wynoszącym 0 barów sprawdzić punkt zerowy (4 mA) i skorygować go przy ewentualnych odchyleniach. ② 13. Zamknąć zawór wyrównawczy ③ ④ 14. Otworzyć całkowicie zawór mierniczego spadku ciśnienia ( SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 147 , tak aby wypłynął niezawierający powietrza kondensat. 5. Zamknąć zawór odpowietrzający. ① 6. Otworzyć nieco zawór odpowietrzający po stronie minusowej przetwornika pomiarowego , tak aby wypłynął niezawierający powietrza kondensat. ③ 7. Zamknąć zawór mierniczego spadku ciśnienia SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 148: Utrzymanie Sprawności I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE Niedozwolona naprawa urządzeń chroniących przed wybuchem Niebezpieczeństwo wybuchu w obszarach zagrożonych ryzykiem wybuchu. ● Prace naprawcze mogą być prowadzone tylko przez wykwalifikowanych pracowników firmy Siemens. OSTRZEŻENIE Akcesoria oraz części zamienne, których nie należy stosować Niebezpieczeństwo eksplozji w obszarach zagrożonych ryzykiem wybuchu.
  • Page 149 OSTROŻNIE Powierzchnie gorące Ryzyko poparzenia podczas prowadzenia prac konserwacyjnych na elementach, których temperatura powierzchni przekracza 70°C. ● Podejmij odpowiednie działania, na przykład wkładając rękawice ochronne. ● Po przeprowadzeniu konserwacji ponownie zamontuj osłony ochronne. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 150: Konserwacja I Naprawy

    Techniczne innowacje umożliwiają wprowadzanie rozszerzonych funkcji w oprogramowaniu sprzętowym komory pomiarowej lub układu elektronicznego. Techniczne rozwiązania realizowane są poprzez zmienione wersje oprogramowania sprzętowego (FW). Wersja oprogramowania sprzętowego nie ma wpływu na wymienialność modułów. Jednakże zakres funkcji ogranicza się do funkcji dostępnych komponentów. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 151: Procedura Odsyłania

    Umieścić list przewozowy, dokument zwrotu i certyfikat odkażenia w przezroczystym woreczku plastikowym i dobrze przymocować do zewnętrznego elementu opakowania. Wszelkie urządzenia/części zamienne zwrócone bez deklaracji odkażenia zostaną oczyszczone na Państwa koszt przed dalszym postępowaniem. Aby zapoznać się z dalszymi szczegółami, patrz instrukcja obsługi. SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 152: Dane Techniczne

    IP66/ IP68 i NEMA 4x (z odpowiednią dławnicą kablową) ● Kompatybilność elektromagnetyczna Emisja zakłóceń oraz odporność Wg EN 61326 i NAMUR NE 21 na zakłócenia Dopuszczalne ciśnienia Wg 97/23/WE dyrektywy dotyczącej urządzeń ciśnieniowych Warunki substancji pomiarowych ● Temperatura substancji pomiarowych SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 153: Certyfikaty I Dopuszczenia

    2320 psi) 3 (dobra praktyka techniczna) Ochrona przed wybuchem ● Ochrona przeciwwybuchowa na terenie Europy (wg dyrektywy ATEX) ● Samobezpieczeństwo „i” PTB 09 ATEX 2004 X Oznaczenie II 1/2 G Ex ia/ib IIC T4 SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 154 DIP CL II, III, DIV 1, GP EFG T4/T6; IS CL I, II, III, DIV 1, GP ABCDEFG T4 CL I, strefa 0, AEx ia IIC T4; CL I, strefa 1, AEX ib IIC T4 SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 155 = 400 μH, C = 6 nF ● Ochrona przeciwwybuchowa na terenie Chin (wg NEPSI) ● Certificate of Compliance for Ex i GYJ111111X Oznaczenie Ex ia/ib IIB/IIC T4 Dopuszczalna temperatura otoczenia -40 ... +85°C (-40 ... +185°F) SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 156: Wsparcie Techniczne

    ● E-mail (mailto:support.automation@siemens.com) ● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222 ● Faks: +49 (0) 911 895 7 223 Więcej informacji na temat naszego wsparcia technicznego znajduje się na stronie internetowej Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service) SITRANS P500 z HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 157 Informacja o produkcie SITRANS P w Internecie (http://www.siemens.com/sitransp) Znaki towarowe Wszystkie produkty oznaczone symbolem ® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Siemens AG. Pozostałe produkty posiadające również ten symbol mogą być znakami towarowymi, których wykorzystywanie przez osoby trzecie dla własnych celów może naruszać...
  • Page 158: Scopul Acestei Documentaţii

    A lua în seamă următoarele: AVERTIZARE Produsele Siemens trebuie folosite numai în scopurile indicate în catalog şi în documentaţia tehnică aferentă. Dacă sunt folosite produse şi componente ale altor societăţi acestea trebuie recomandate, resp. aprobate de Siemens. Pentru ca produsele să funcţioneze ireproşabil şi în siguranţă...
  • Page 159: Scopul Utilizării

    1. Verificaţi ambalajul şi dispozitivul de deteriorări vizibile cauzate de manipularea necorespunzătoare de durata transportului. 2. Raportaţi imediat companiei de transport orice reclamaţie privind deteriorarea. 3. Reţineţi componentele deteriorate în vederea clarificării situaţiei. 4. Verificaţi corectitudinea şi integralitatea livrării comparând comanda dvs. cu documentele de expediţie. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 160 1. 4404 1. 4404 FKM (FPM) Silicone oil Measuring span : 31.25 - 6250 mbar Rated pressure : PN 160 Schutzart IP 66/68 twistlock screw SIEMENS AG D-76181 Karlsruhe made in France Exemplu pentru plăcuţa de tip SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 161: Transport Şi Depozitare

    ● Dacă ambalajul original nu mai este disponibil, asiguraţi-vă că toate elementele expediate sunt ambalate corespunzător, pentru a le asigura o protecţie suficientă pe durata transportului. Siemens nu îşi asumă responsabilitatea pentru niciun cost rezultat din deteriorarea în timpul transportului.
  • Page 162: Indicaţii De Siguranţă

    în funcţiune, utilizării, mentenanţei sau utilizării în cadrul unor sisteme. Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare ce nu sunt acoperite în aceste instrucţiuni, contactaţi biroul local Siemens sau reprezentantul companiei. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 163: Utilizarea În Zone Potenţial Explozive

    Utilizarea în condiţii ambientale speciale Vă recomandăm să contactaţi reprezentantul Siemens sau departamentul nostru de relaţii cu clienţii înainte de a utiliza dispozitivul în condiţii ambientale speciale, precum cel întâlnite în centralele nucleare sau atunci când dispozitivul este utilizat în scopuri de cercetare şi dezvoltare.
  • Page 164: Indicaţii De Bază Privind Siguranţa

    şi pentru substanţe de lucru. instrucţiune Compatibilitatea materialelor Siemens vă oferă suport în selectarea componentelor pentru senzorii udaţi de substanţa de lucru. Totuşi, dvs. sunteţi responsabil pentru selectarea componentelor. Siemens nu îşi asumă responsabilitatea pentru defecţiunile sau întreruperile datorate materialelor incompatibile.
  • Page 165 Pericol de explozie în zone potenţial explozive. Atunci când din carcasa rezistentă la presiune se elimină gaze fierbinţi şi distanţa faţă de piesele fixe este redusă, se poate produce o explozie. ● Asiguraţi-vă că distanţa minimă de 40 mm faţă de la fanta rezistentă la trecerea flăcării la piesele fixe este respectată. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 166 Solicitări şi sarcini externe Deteriorarea dispozitivului prin solicitări şi sarcini externe mari (de ex. expandarea termică sau tensionarea conductelor). Pot fi eliberate substanţe de lucru. ● Împiedicaţi acţiunea solicitărilor şi sarcinilor externe mari asupra dispozitivului. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 167 Deteriorarea dispozitivului dacă incinta este deschisă sau nu este închisă corespunzător. Gradul de protecţie specificat pe plăcuţa de nume sau în capitolul „Date tehnice (pagina 180)” nu mai este garantat. ● Asiguraţi-vă că dispozitivul este închis în siguranţă. a se vedea Racordarea aparatului (pagina 170) SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 168 Ø 50 mm (2 "). Alternativ, puteţi fixa vinclul de montare şi de perete. Traductorul se fixează de vinclul de montare cu ajutorul a patru şuruburi din setul de livrare. imagine 3-1 Fixarea traductorului cu vinclu de montare pentru conducte orizontale de presiune diferenţială SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 169: Montarea Pentru Traductorul De Nivel

    Când măsurarea are loc cu rezervorul închis, fără formare de condens sau cu formare de condens minim, conducta de refulare cu minus rămâne neumplută. Formulă: Începutul măsurării Δp = ρ · g · h Finalul măsurării Δp = ρ · g · h SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 170 Pericol de explozie din cauza curenţilor de compensaţie sau a celor de aprindere prin lipsa legării echipotenţiale. ● Asiguraţi-vă că dispozitivul este egalizat potenţial. Excepţie: Poate fi omisă legarea echipotenţială în cazul dispozitivelor cu tipul de protecţie "securitate intrinsecă Ex i". SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 171 Puteţi utiliza acest dispozitiv în medii industriale, casnice şi profesionale. Pentru incintele metalice, compatibilitatea electromagnetică este crescută în comparaţie cu radiaţiile de înaltă frecvenţă. Această protecţie poate fi crescută prin împământarea carcasei, consultaţi capitolul „Racordarea aparatului (pagina 170)”. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 172: Racordarea Aparatului

    ② ⑤ Energie de rezervă Conexiune la conductorul de protecţie/borna de echipotenţializare ③ ⑥ Borna de împământare Intrare a cablului pentru energie de rezervă / ieşire analogă imagine 4-1 Racord electric schematic SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 173: Punere În Funcţiune

    Dacă se efectuează măsurarea unor substanţe de lucru toxice, gazele şi lichidele toxice pot fi eliberate atunci când se aeriseşte dispozitivul. ● Înainte de aerisire, asiguraţi-vă că nu există gaze şi lichide toxice în interiorul dispozitivului. Luaţi măsurile de siguranţă adecvate. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 174: Noţiuni Introductive De Punere În Funcţiune

    Măsuri ● Aveţi grijă ca şurubul de închidere şi / sau ventilul de dezaerare să fie fixate şi bine strânse. ● Aveţi grijă la utilizarea corectă şi corespunzătoare a ventilelor. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 175 Pentru a pune în funcţiune traductorul la funcţionarea cu gaze, procedaţi după cum urmează: ⑥ 1. Deschideţi ambele ventile de închidere de la ştuţurile de extragere a presiunii. ② 2. Deschideţi ventilul de echilibrare SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 176 Pentru a pune în funcţiune traductorul la funcţionarea cu lichide, procedaţi după cum urmează: ⑥ 1. Deschideţi ambele ventile de închidere de la ştuţurile de extragere a presiunii. ② 2. Deschideţi ventilul de echilibrare SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 177 Vase de compensaţie ③ ④ ⑨ Ventile de presiune diferenţială Transmiţător de presiune diferenţială/Diafragmă ⑤ ⑩ Conducte de presiune diferenţială Izolaţie ⑥ Ventile de închidere imagine 5-1 Măsurare abur Condiţie preliminară Toate ventilele sunt închise. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 178: Revizie Şi Întreţinere

    AVERTIZARE Reparaţiile nepermise ale dispozitivelor protejate împotriva exploziei Pericol de explozie în zonele cu risc de explozie. ● Reparaţiile trebuie efectuate doar de către personalul autorizat Siemens. AVERTIZARE Accesorii şi piese de schimb nepermise Pericol de explozie în zonele cu risc de explozie.
  • Page 179 ● Înainte de a deschide sau îndepărta dispozitivul, asiguraţi-vă că substanţele de lucru nu pot fi eliberate. AVERTIZARE Conectare neadecvată după mentenanţă Pericol de explozie în zonele cu risc de explozie. ● Conectaţi corect dispozitivul după mentenanţă. ● Închideţi dispozitivul după lucrările de mentenanţă. Consultaţi capitolul "Racordarea aparatului (pagina 170)". SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 180 ● Intervalul de întreţinere este influenţat, de ex., şi de proprietăţile anticorozive, în funcţie de locul de utilizare. 6.2.2 Verificarea garniturilor instrucţiune Verificarea garniturilor Verificaţi la intervale regulate garniturile carcasei traductorului de presiune pentru IP66 / IP68. Dacă este cazul, garniturile trebuie să fie unse sau înlocuite. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 181 Îndepărtaţi depunerile de pe membrană numai cu o pensulă/perie moale şi solvent adecvat. Nu utilizaţi produse de curăţare agresive pentru material. Atenţie, nu deterioraţi membrana folosind unelte cu muchii ascuţite. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 182: Procedura De Returnare A Produsului

    Semnal de ieşire 4 … 20 mA, cu semnal modulat HART Condiţii de utilizare Condiţii privitoare la ambient ● Temperatura ambiantă Indicaţie În zone cu pericol de explozie aveţi în vedere clasa de temperatură. SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 183 4,2 Nm (3.1 ft lb) pentru cabluri din Afişaj şi suprafaţa de comandă ● CC 10,6 V … 44 V Tensiunea la borne a traductorului ● La funcţionarea intrinsecă CC 10,6 V … 30 V SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 184 II 2/3 G Ex ib/nL IIC T4/T6; II 2/3 G Ex ib/ic IIC T4/T6 Conexiune "nA, ic" = 45 V DC Conexiune "nL" = 45 V Inductivitate interioară eficientă = 400 μH Capacitate interioară eficientă = 6 nF SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 185 Ta = T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) NI/nA parameters După "control drawing": = 45 V nL parameters După "control drawing": = 45 V, I = 100 mA, = 400 μH, C = 6 nF SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 186: Asistenţă Tehnică

    ● E-mail (mailto:support.automation@siemens.com) ● Telefon: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Informaţii suplimentare despre serviciul nostru de asistenţă tehnică sunt disponibile pe Internet, la Technical Support (http://www.siemens.com/automation/csi/service) SITRANS P500 cu HART A5E02307339-03, 04/2013...
  • Page 187 Informaţii despre produsul SITRANS P disponibile pe internet (http://www.siemens.com/sitransp) Mărcile Toate denumirile marcate cu simbolul patentat ® sunt mărci înregistrate alle firmei Siemens AG. Denumirile rămase în această descriere pot fi mărci, care sunt folosite de alte persoane pentru scopurile lor lezând drepturile proprietarilor.
  • Page 188: Get More Information

    Get more information www.siemens.com/processautomation www.siemens.com/sitransp Siemens AG Subject to change without prior notice A5E02307339 Industry Sector A5E02307339-03 Postfach 48 48 © Siemens AG 2013 90026 NÜRNBERG GERMANY A5E02307339 www.siemens.com/automation...

Table of Contents