Download Print this page
Sony CDX-GT630UI Installation/Connections
Sony CDX-GT630UI Installation/Connections

Sony CDX-GT630UI Installation/Connections

Fm/am compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-GT630UI:

Advertisement

Quick Links

4-113-867-21(1)
FM/AM

Compact Disc Player

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
CDX-GT630UI
CDX-GT63UIW
©2008 Sony Corporation Printed in Thailand
× 2
× 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
Power amplifier
Haut-parleur avant
Amplificateur de puissance
Altavoz frontal
Amplificador de potencia
Rear speaker
CD changer
Haut-parleur arrière
Changeur de CD
Altavoz posterior
Cambiador de CD
Active subwoofer
Rotary commander RM-X4S
Caisson de graves actif
Satellite de commande RM-X4S
Altavoz potenciador de
Mando rotatorio RM-X4S
graves activo
C
A
FRONT
AUDIO OUT
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
SUB OUT (MONO)
Sintonizador de radio por satélite
REAR
(XM/SIRIUS)*
AUDIO OUT
B
BUS AUDIO IN
Satellite radio tuner
(XM/SIRIUS)*
Syntoniseur radio satellite
(XM/SIRIUS)*
BUS CONTROL IN
Sintonizador de radio por satélite
(XM/SIRIUS)*
INPUT 1
Source selector*
Sélecteur de source*
BUS AUDIO IN
Selector de fuente*
XA-C40
Source selector*
Sélecteur de source*
Selector de fuente*
XA-C40
BUS CONTROL IN
* not supplied
non fourni
no suministrado
Notes on satellite radio tuner (-C)
Cautions
• This unit does not support the XM radio tuner
XMDSON100.
• You cannot connect two or more satellite radio tuners
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
(XM/SIRIUS) to the XA-C40 at the same time.
• When you use a satellite radio tuner, be sure to connect
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
to the INPUT 1 terminal of the XA-C40.
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connection diagram
• Connect the yellow and red power supply leads only
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
 To a metal surface of the car
ground (earth) point.
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
yellow and red power supply leads.
electrical tape for safety.
 To the power antenna (aerial) control lead or
• The use of optical instruments with this product will
power supply lead of antenna (aerial) booster
increase eye hazard.
Notes
Notes on the power supply lead (yellow)
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
• When connecting this unit in combination with other
manually-operated telescopic antenna (aerial).
stereo components, the connected car circuit's rating
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
must be higher than the sum of each component's fuse.
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
• When no car circuits are rated high enough, connect
supply leads."
 To AMP REMOTE IN of an optional power
the unit directly to the battery.
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
Parts Iist
system may damage the unit.
 To the interface cable of a car telephone
 To a car's illumination signal
• The numbers in the list are keyed to those in the
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
instructions.
surface of the car first.
• The bracket  and the protection collar  are
 To the +12 V power terminal which is
attached to the unit before shipping. Before mounting
energized in the accessory position of the
the unit, use the release keys  to remove the bracket
ignition switch
 from the unit. For details, see "Removing the
Notes
protection collar and the bracket ()" on the reverse
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
side of the sheet.
power (battery) terminal which is energized at all times.
• Keep the release keys  for future use as they
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
are also necessary if you remove the unit from
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in
your car.
the rear/side glass, see "Notes on the control and power
supply leads."
Caution
 To the +12 V power terminal which is
Handle the bracket  carefully to avoid injuring your
energized at all times
fingers.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side
glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or
the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the
existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.
Catch
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Note
Memory hold connection
Before installing, make sure that the catches on both sides of
When the yellow power supply lead is connected, power will
the bracket  are bent inwards 2 mm (
3
/
in). If the catches are
32
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
straight or bent outwards, the unit will not be installed securely
switch is turned off.
and may spring out.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
Connection example
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
Notes (-A)
left speaker.
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
the amplifier.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
Tips (-B)
built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.
• When connecting only a single CD changer or other optional
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
device, connect directly to this unit.
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
• For connecting two or more CD changers or other optional
lead for the right and left speakers.
devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
necessary.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE"
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
BUS AUDIO IN
SUB OUT (MONO)
* not supplied
BUS CONTROL IN
non fourni
no suministrado
*
1
BUS AUDIO IN
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne de la voiture
desde la antena del automóvil
AMP REM
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left
Gauche
Izquierdo
BUS AUDIO IN
Right
Droit
Derecho
Left
BUS CONTROL IN
Gauche
Izquierdo
* not supplied
non fourni
no suministrado
Right
Droit
Derecho
Précautions
Exemple de raccordement
• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
Remarques (-A)
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
raccorder l'amplificateur.
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
est utilisé.
• Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur
Conseils (-B)
pour éviter un court-circuit.
• En cas de raccordement d'un seul changeur de CD
• Raccordez les câbles d'alimentation jaune et
uniquement ou d'autres appareils en option, raccordez-le/les
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
directement à cet appareil.
raccordements.
• Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire
• Rassemblez tous les câbles de mise à la
pour raccorder deux changeurs de CD ou plus ou d'autres
appareils en option.
masse en un point de masse commun.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
Remarques sur le syntoniseur radio satellite (-C)
ruban isolant tout câble libre non raccordé.
• Cet appareil n'est pas compatible avec le syntoniseur
• L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
radio XM XMDSON100.
augmente les risques pour les yeux.
• Vous ne pouvez pas raccorder plusieurs syntoniseurs
radio satellite (XM/SIRIUS) au XA-C40 en même
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
temps.
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments
• Lorsque vous utilisez un syntoniseur radio satellite,
stéréo, la valeur nominale du circuit de la voiture
veillez à le raccorder à la borne INPUT 1 du XA-C40.
raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles
de chaque élément.
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant,
Schéma de raccordement
raccordez directement l'appareil à la batterie.
À un point métallique de la voiture
Liste des composants
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et,
ensuite, les câbles d'entrée d'alimentation jaune et rouge.
 Vers le câble de commande d'antenne
• Les numéros de la liste correspondent à ceux des
électrique ou vers le câble d'alimentation de
instructions.
l'amplificateur d'antenne
• Le support  et le tour de protection  sont fixés à
Remarques
l'appareil en usine. Avant le montage de l'appareil,
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
utilisez les clés de déblocage  pour détacher le
d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec
support  de l'appareil. Pour plus de détails, reportez-
une antenne télescopique manuelle.
vous à la section « Retrait du tour de protection et du
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
support () » au verso.
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
• Conservez les clés de déblocage  pour
Au niveau de AMP REMOTE IN de
une utilisation ultérieure car vous en aurez
l'amplificateur de puissance en option
également besoin pour retirer l'appareil de
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs.
votre véhicule.
Le branchement de tout autre système risque
d'endommager l'appareil.
Attention
 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de
Manipulez précautionneusement le support  pour
voiture
éviter de vous blesser aux doigts.
 Vers le connecteur du signal d'éclairage de
la voiture
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
 À la borne +12 V qui est alimentée quand la
clé de contact est sur la position accessoires
Remarques
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d'alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
Loquet
permanence.
Remarque
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés
point métallique du véhicule.
du support  sont bien pliés de 2 mm (
3
/
po) vers l'intérieur. Si
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM
32
les loquets sont droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques
pas être fixé solidement et peut se détacher.
sur les câbles de commande et d'alimentation ».
 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un
point métallique du véhicule.
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
*
1
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
*
2
XA-C40
FRONT
REMOTE
AUDIO OUT
IN
*
3
L
R
BUS
REAR
FRONT
IN
AUDIO OUT
REAR
BUS
Fuse (10 A)
AUDIO OUT
CONTROL IN
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Black
Rayé bleu/blanc
Noir
Con rayas azules y blancas
Negro
Blue
Bleu
White
Azul
ANT REM
Blanc
Blanco
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
White/black striped
Light blue
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Rayé blanc/noir
Bleu ciel
Con rayas blancas y negras
Azul celeste
ATT
Gray
Gris
Gris
Orange/white striped
Gray/black striped
Rayé orange/blanc
Rayé gris/noir
Con rayas naranjas y blancas
ILLUMINATION
Con rayas grises y negras
Green
Vert
Red
Verde
Rouge
Green/black striped
Rojo
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Purple
Yellow
Mauve
Jaune
Morado
Amarillo
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con rayas moradas y negras
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
Precauciones
• Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le
solamente con cc de 12 V de masa negativa.
câble de commande d'antenne électrique (bleu) ou le
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
câble d'alimentation des accessoires (rouge) à la borne
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour plus
asiento).
de détails, consultez votre détaillant.
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
• Antes de realizar las conexiones, desactive el
utilisée avec cet appareil.
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
• Conecte los cables de entrada de alimentación
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit
amarillo y rojo solamente después de haber
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
conectado los demás.
contact est sur la position d'arrêt.
• Conecte todos los cables de conexión a masa
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
a un punto común.
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
tension.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
• El uso de instrumentos ópticos con este producto
endommager.
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
parleur droit à celles du haut-parleur gauche.
(amarillo)
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil
à la borne négative (–) du haut-parleur.
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
• N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs
del fusible de cada componente.
intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
l'appareil.
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si
directamente a la batería.
l'appareil possède un câble négatif commun (–) pour les haut-
parleurs droit et gauche.
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
Lista de componentes
l'appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l'amplificateur ne sont pas raccordés
• Los números de la lista corresponden a los de las
correctement, le message « FAILURE » s'affiche. Dans ce cas,
instrucciones.
assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur sont bien
• La unidad se comercializa con el soporte  y el marco
raccordés.
de protección  ya colocados. Antes de montarla,
utilice las llaves de liberación  para extraer el
soporte  de la misma. Para obtener más información,
consulte "Extracción del marco de protección y del
soporte ()".
• Conserve las llaves de liberación  para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte  para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte  están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
Supplied with the CD changer
Fourni avec le changeur de CD
Suministrado con el cambiador de CD
*
1
RCA pin cord (not supplied)
Supplied with XA-C40
*
2
*
3
Insert with the cord upwards.
*
Cordon à broche RCA (non fourni)
1
*
2
Fourni avec le XA-C40
*
Insérez avec le câble vers le haut.
3
1
*
1
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
Suministrado con el XA-C40
*
2
*
3
Insertar con el cable hacia arriba.
2
4
5
6
7
Notas sobre los cables de control y de fuente de
Ejemplo de conexión
alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de + 12V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM integrada
Notas (-A)
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación
antes de realizar la conexión del amplificador.
auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de
• La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador
antena existente. Para obtener más información, consulte a su
integrado.
distribuidor.
Sugerencia (-B)
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
• Cuando conecte un solo cambiador de CD u otro dispositivo
sin caja de relé.
opcional, hágalo directamente a esta unidad.
Conexión para protección de la memoria
• Para conectar dos o más cambiadores de CD u otros
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el
dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque
C40 (no suministrado).
apague el interruptor de la llave de encendido.
Notas sobre el sintonizador de radio por satélite
Notas sobre la conexión de los altavoces
(-C)
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
• Esta unidad no es compatible con el sintonizador de
de la unidad.
radio XM XMDSON100.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No es posible conectar más de un sintonizador de
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil,
radio por satélite (XM/SIRIUS) al modelo XA-C40
ni conecte los terminales del altavoz derecho con los del
simultáneamente.
izquierdo.
• Cuando utilice un sintonizador de radio por satélite,
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
asegúrese de conectarlo al terminal INPUT 1 del XA-
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
C40.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores integrados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
Diagrama de conexión
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz integrados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
A una superficie metálica del automóvil
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Conecte primero el cable de conexión a masa negro,
Nota sobre la conexión
y después los cables amarillo y rojo de entrada de
Si el altavoz y el amplificador no están conectados
alimentación.
correctamente, aparecerá "FAILURE" en la pantalla. Si es así,
Al cable de control de la antena motorizada
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
integrada en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación".
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es solamente para amplificadores. La
conexión de cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
 Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorios
del interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal
de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a
masa negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
integrada en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación".
 Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony CDX-GT630UI

  • Page 1: Compact Disc Player

    Instalación/Conexiones CDX-GT630UI BUS CONTROL IN CDX-GT63UIW ©2008 Sony Corporation Printed in Thailand Cautions • This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC operation only. • Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g.
  • Page 2 (-3). You may not be able to install this unit in some makes of Montage de l’appareil dans une Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. voiture japonaise Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws .

This manual is also suitable for:

Cdx-gt63uiw