Download Print this page
Philips Avent SCD506 Manual
Hide thumbs Also See for Avent SCD506:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SCD506

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Avent SCD506

  • Page 1 SCD506...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 16 Magyar 26 Polski 37 Slovensky 47 Русский 58 Українська 70 Қазақша...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips Avent is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need.
  • Page 7 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 8 - This product complies with the radio interference requirements of the European Community (Fig. - Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (DECT: frequency band 1880-1900 MHz, maximum radio-frequency power: 250 mW).
  • Page 9 English 4 Put the small plug in the baby unit and put the adapter in the wall socket (Fig. 6). Parent unit The parent unit runs on two rechargeable 850mAh Ni-MH batteries that are supplied with the baby monitor. Charge the parent unit before you use it for the first time and when the batteries are low. 1 Make sure that the parent unit is switched off and disconnected from the mains.
  • Page 10 English What to do if no link is established - If the parent unit is out of range, place it closer to the baby unit, but not closer than 1 metre/3.5 feet. - If the baby or parent unit is too close to another DECT appliance (e.g. a cordless phone), switch off this appliance or move the unit away from this appliance.
  • Page 11 English Battery status light The battery status light is solid green when the baby unit is operating on battery power and the batteries contain enough energy. The battery status light flashes red quickly when the batteries run low while the baby unit is operating on battery power (Fig.
  • Page 12 'link' light turns solid green. Deactivating ECO Max mode 1 Press the ECO Max button (Fig. 23). The ECO Max indicator goes out. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 13 English Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 25). - This symbol means that this product contains rechargeable and disposable batteries which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC) (Fig. 26). - Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products, and rechargeable and disposable batteries.
  • Page 14 English Question Answer Why don't I hear a sound/ Why The volume of the parent unit may be too low or may be switched can't I hear my baby cry? off. Increase the volume of the parent unit. The microphone sensitivity level of the baby unit may be too low. Increase the microphone sensitivity level on the parent unit.
  • Page 15 English Question Answer What happens during a power If the parent unit is sufficiently charged and there are batteries in failure? the baby unit, the baby monitor continues to operate during a power failure. The parent unit switched off Remove the batteries from the parent unit, reinsert them in the by itself and I can't I switch it parent unit, and the parent unit will switch on automatically.
  • Page 16: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Avent Vám blahopřeje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Společnost Philips Avent systematicky usiluje o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Elektronická chůvička Philips Avent poskytuje nepřetržitou podporu, protože zajišťuje, že své...
  • Page 17 Vyloučení odpovědnosti Vezměte, prosím, na vědomí, že tuto elektronickou chůvičku používáte na vlastní nebezpečí. Koninklijke Philips N.V. a její dceřiné společnosti nenesou odpovědnost za provoz této elektronické chůvičky ani za její používání z vaší strany, a tudíž nepřijímají žádnou odpovědnost za škody související...
  • Page 18 1880-1900 MHz, maximální radiofrekvenční výkon: 250 mW). Kopie Prohlášení o shodě ES je k dispozici na adrese www.philips.com/support. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Příprava k použití...
  • Page 19 Čeština 3 Znovu nasaďte kryt. 4 Zasuňte malou zástrčku do dětské jednotky a zapojte adaptér do síťové zásuvky (obr. 6). Rodičovská jednotka Rodičovská jednotka užívá dvě Ni-MH dobíjecí baterie o kapacitě 850 mAh, které jsou dodány s elektronickou chůvičkou. Rodičovskou jednotku nabijte před prvním použitím a pokaždé, když nabití...
  • Page 20 Čeština Pokud nedojde k navázání spojení, kontrolka „Link“ bliká červeně a rodičovská jednotka občas pípne. Poznámka: Navázání spojení mezi rodičovskou jednotkou a dětskou jednotkou trvá necelých 15 sekund. Co dělat v případě, že není navázáno spojení - Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah, umístěte ji blíže k dětské jednotce, ale ne blíže než 1 metr.
  • Page 21 Čeština Vyhledání rodičovské jednotky Pokud jste rodičovskou jednotku ztratili, můžete použít tlačítko „PAGE“ (Vyhledat) na dětské jednotce a rodičovskou jednotku vyhledat. Tato funkce funguje pouze, pokud je rodičovská jednotka zapnutá. 1 Stiskněte tlačítko „PAGE“ (VYHLEDAT) na dětské jednotce (obr. 17). Rodičovská jednotka začne vydávat vyhledávací...
  • Page 22 Čeština Battery status light Pokud dochází energie v dobíjecích bateriích rodičovské jednotky, kontrolka stavu baterie bliká červeně a rodičovská jednotka pípá (obr. 21). Zbývající provozní doba je nejméně 30 minut. Pokud je dobíjecí baterie rodičovské jednotky téměř vybitá, kontrolka stavu baterie bliká červeně. Pokud rodičovskou jednotku nepřipojíte k síti a nenabijete tak dobíjecí...
  • Page 23 Čeština Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 25). - Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje dobíjecí a jednorázové baterie, které...
  • Page 24 Čeština Otázka Odpověď Proč rodičovská jednotka Je možné, že se jednotky nachází příliš blízko k sobě. Zkontrolujte, vydává vysoké zvuky? zda jsou rodičovská jednotka a dětská jednotka od sebe vzdáleny alespoň 1,5 metru. Vysoké zvuky ustanou po několika sekundách. Hlasitost rodičovské jednotky může být příliš vysoká. Nastavte hlasitost rodičovské...
  • Page 25 Čeština Otázka Odpověď Hlasitost a citlivost mikrofonu rodičovské jednotky může být příliš vysoká, což způsobí, že rodičovská jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost a citlivost mikrofonu rodičovské jednotky na nižší úroveň. Je možné že rodičovská jednotka je během nabíjení zapnuta. Rodičovskou jednotku během nabíjení...
  • Page 26: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips Avent olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips Avent babaőrző...
  • Page 27 Felelősség kizárása Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezt a babaőrzőt saját felelősségére használja. A Koninklijke Philips N.V. és leányvállalatai nem felelősek a babaőrző működéséért, illetve azért, ahogyan Ön azt használja, így semmilyen felelősséget nem vállalnak arra vonatkozóan, ahogyan Ön ezt a babaőrzőt használja.
  • Page 28 - Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára vonatkozó előírásainak (ábra 3). - A Philips Consumer Lifestyle kijelenti, hogy ez a babaőrző készülék megfelel az 2014/53/EU (DECT: az a frekvenciasáv 1880-1900 MHz, maximális jelerősség: 250 mW) irányelv főbb előírásainak és egyéb vonatkozó...
  • Page 29 Magyar Ne használjon akkumulátorokat. A bébiegység nem rendelkezik töltési funkcióval, és az akkumulátorok lassan kimerülnek akkor is, ha nincsenek használatban. 1 Vegye le az akkumulátortartó rekesz fedelét (ábra 4). 2 Helyezze be a négy darab 1,5 voltos R6 AA típusú elemet. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok + és –...
  • Page 30 Magyar 2 Nyomja meg, és két másodpercig tartsa lenyomva a szülői egység be-/kikapcsoló gombját (ábra 12). Rövid ideig világít a szülői egység összes jelzőfénye. A „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény pirosan villog, és a szülői egység elkezdi keresni a bébiegységet. Ha a szülői egység és a bébiegység között létrejött a kapcsolat, a „LINK” (Kapcsolat) jelzőfény folyamatos zöldre változik (ábra 13).
  • Page 31 Magyar Altatódal funkció 1 Az utoljára kiválasztott altatódal lejátszásához nyomja meg az altatódal lejátszása/leállítása gombot (ábra 15) a bébiegységen. A kiválasztott altatódal ismétlődik 30 percig. 2 A következő altatódal gombbal másik altatódalt választhat a listáról (ábra 16). 3 Az altatódal hangerejének beállításához nyomja meg a + vagy a – gombot a bébiegységen. 4 Az altatódal lejátszásának leállításához nyomja meg az altatódal lejátszása/leállítása gombot a bébiegységen.
  • Page 32 Magyar Megjegyzés: A hangszintjelző fények mindig, még kikapcsolt hang esetén is mutatják, ha a baba hangot ad ki. Beszéd funkció 1 Ha szeretné megnyugtatni a babát, nyomja meg a TALK (Beszéd) gombot a szülői egységen, és beszéljen érthetően a szülői egység elülső részén lévő mikrofonba 15–30 cm-ről (ábra 20). Zölden villogni kezd a „LINK”...
  • Page 33 1 Nyomja meg az ECO Max gombot (ábra 23). Az ECO Max jelzőfény kialszik. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 25).
  • Page 34 Magyar Gyakori kérdések Kérdés Válasz Miért nem kezd el világítani a Lehet, hogy lemerültek a szülői egységben az akkumulátorok, és a bébiegységen a működésjelző szülői egység nincs csatlakoztatva a hálózati tápfeszültséghez. fény, a szülői egységen pedig Helyezze a kisméretű dugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa a „LINK”...
  • Page 35 Magyar Kérdés Válasz Miért reagál túl gyorsan a A bébiegység a baba hangjain kívül egyéb zajokat is érzékel. szülői egység más hangokra? Helyezze a hang forrását a bébiegységtől távolabb. Lehet, hogy túl magasra állította a bébiegység mikrofonérzékenységét. Csökkentse a mikrofon érzékenységét a szülői egységen.
  • Page 36 Magyar Kérdés Válasz A szülői egység magától Távolítsa el az akkumulátorokat a szülői egységből, és helyezze kikapcsol, és nem tudom újra vissza a szülői egységbe, majd a szülői egység automatikusan bekapcsolni. Mi a teendő? bekapcsol. Helyezze a kisméretű csatlakozódugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorhoz, majd a szülői egység automatikusan bekapcsol.
  • Page 37: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips Avent pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips Avent jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i dają...
  • Page 38 Ograniczenie odpowiedzialności Pamiętaj, że korzystasz z elektronicznej niani na własne ryzyko. Firma Koninklijke Philips N.V. i jej spółki zależne nie odpowiadają za działanie elektronicznej niani ani za korzystanie z niej i nie będą odpowiedzialne za skutki używania tego urządzenia.
  • Page 39 Compliance with standards - Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi zakłóceń radiowych (rys. - Firma Philips Consumer Lifestyle niniejszym oświadcza, że ta elektroniczna niania spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz inne ważne wytyczne dyrektywy 2014/53/UE (DECT: zakresu częstotliwości 1880-1900 MHz, maksymalnej mocy częstotliwości radiowej: 250 mW). Kopia Deklaracji zgodności WE jest dostępna na stronie www.philips.com/support.
  • Page 40 Polski Przygotowanie do użycia Nadajnik Najlepiej jest, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania sieciowego. W razie awarii prądu do urządzenia można włożyć cztery baterie alkaliczne 1,5 V AA (do kupienia osobno), które zapewnią zasilanie awaryjne. Nie wolno używać akumulatorów. Nadajnik nie ma funkcji ładowania, a nieużywane akumulatory powoli się...
  • Page 41 Polski Nawiązywanie połączenia pomiędzy odbiornikiem i nadajnikiem 1 Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy (rys. 11) wyłącznik na nadajniku. Wszystkie wskaźniki nadajnika zaświecą krótko. 2 Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy (rys. 12) wyłącznik na odbiorniku. Wszystkie wskaźniki odbiornika zaświecą krótko. Wskaźnik połączenia (LINK) miga na czerwono, a odbiornik szuka nadajnika.
  • Page 42 Polski 2 Ponownie naciśnij przycisk lampki nocnej, aby ją wyłączyć. Funkcja kołysanki 1 Naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania odtwarzania kołysanki na nadajniku, aby odtworzyć ostatnią wybraną kołysankę (rys. 15). Wybrana kołysanka będzie odtwarzana przez 30 minut. 2 Naciśnij przycisk następnej kołysanki, aby wybrać inną kołysankę z listy (rys. 16). 3 Aby dostosować...
  • Page 43 Polski Uwaga: Wskaźnik poziomu głośności zawsze informuje o tym, że dziecko wydaje dźwięki, nawet jeśli dźwięk jest wyciszony. Funkcja rozmowy 1 Jeśli chcesz uspokoić dziecko, naciśnij przycisk rozmowy (TALK) na odbiorniku i mów wyraźnie do mikrofonu znajdującego się z przodu z odległości 15–30 cm (rys. 20). Wskaźnik połączenia (LINK) zacznie migać...
  • Page 44 1 Naciśnij przycisk (rys. 23) ECO Max. Wskaźnik ECO Max gaśnie. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji. Ochrona środowiska - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys.
  • Page 45 Polski Pytanie Odpowiedź Prawdopodobnie baterie jednorazowe w nadajniku są wyładowane, a nadajnik nie jest podłączony do zasilania sieciowego. Wymień baterie jednorazowe lub podłącz nadajnik do zasilania sieciowego. Następnie naciśnij przycisk zasilania, aby nawiązać łączność z odbiornikiem Dlaczego wskaźnik baterii na Wskaźnik naładowania akumulatorów może zapalić...
  • Page 46 Polski Pytanie Odpowiedź Włączony jest tryb ECO Max i nadajnik przesyła sygnał DECT tylko wtedy, gdy dziecko wydaje dźwięki. Wyłącz tryb ECO Max, aby nadajnik ciągle przesyłał sygnał DECT, a odbiornik szybciej reagował na dźwięki wydawane przez dziecko. Dlaczego baterie nadajnika Poziom czułości mikrofonu nadajnika może być...
  • Page 47: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips Avent! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips Avent, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Spoločnosť Philips Avent uvádza na trh praktické a spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú...
  • Page 48 Upozorňujeme, že používanie tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa je na vlastné riziko. Koninklijke Philips N.V. a jej dcérske spoločnosti nie sú zodpovedné za prevádzku tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa ani za vaše používanie tohto zariadenia, a preto neprijíma zodpovednosť za škodu v súvislosti s vaším používaním tohto zariadenia.
  • Page 49 Compliance with standards - Tento výrobok spĺňa požiadavky Európskeho spoločenstva týkajúce sa rádiového rozhrania (Obr. - Spoločnosť Philips Consumer Lifestyle týmto vyhlasuje, že toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/EÚ (DECT: frekvenčné pásmo 1880-1900 MHz, maximálny vysokofrekvenčný výkon: 250 mW). Kópia Vyhlásenia o zhode ES (DoC) je dostupná...
  • Page 50 Slovensky Príprava na použitie Detská jednotka Detskú jednotku odporúčame napájať zo siete. Na zabezpečenie automatického záložného napájania pre prípad výpadku elektrického prúdu môžete vložiť štyri 1,5-voltové alkalické batérie typu AA (nie sú súčasťou balenia). Nepoužívajte nabíjateľné batérie. Detská jednotka nemá funkciu nabíjania, a keď sa nabíjateľné batérie nepoužívajú, dochádza k ich postupnému vybíjaniu.
  • Page 51 Slovensky Poznámka: Keď sa rodičovská jednotka dostane mimo dosahu detskej jednotky, rodičovská jednotka bude občas pípať. Kontrolné svetlo „Link“ (Spojenie) na rodičovskej jednotke bliká načerveno. Prepojenie rodičovskej a detskej jednotky 1 Na detskej jednotke stlačte a dve sekundy (Obr. 11) podržte stlačený vypínač. Nakrátko sa rozsvietia všetky kontrolné...
  • Page 52 Slovensky Funkcie a informácie o detskej jednotke Nočné osvetlenie Nočné osvetlenie vytvára jemné svetlo, ktoré upokojuje vaše dieťa. 1 Nočné osvetlenie (Obr. 14) zapnete stlačením tlačidla nočného osvetlenia na zadnej strane detskej jednotky. 2 Nočné osvetlenie vypnete opätovným stlačením tlačidla nočného osvetlenia. Funkcia uspávanky 1 Stlačením tlačidla prehrať/zastaviť...
  • Page 53 Slovensky 3 Ak 3 sekundy nestlačíte žiadne tlačidlo, kontrolné svetlá úrovne hlasitosti zhasnú a nastavenie sa uloží. Vypnutie hlasitosti Pod nastavením najnižšej úrovne hlasitosti sa nachádza nastavenie „volume off“ (vypnutie hlasitosti). 1 Jedenkrát stlačte tlačidlo + alebo tlačidlo –. Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti zobrazia aktuálnu hlasitosť. 2 Stlačením a podržaním tlačidla –...
  • Page 54 1 Stlačte tlačidlo (Obr. 23) ECO Max. Indikátor ECO Max zhasne. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste. Recyklácia - Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr.
  • Page 55 Slovensky Často kladené otázky Otázka Odpoveď Prečo sa kontrolné svetlo Možno je vybitá nabíjateľná batéria rodičovskej jednotky a zapnutia na detskej jednotke a rodičovská jednotka nie je zapojená do siete. Malú koncovku kontrolné svetlo „link“ zapojte do rodičovskej jednotky a adaptér do siete. Potom stlačte (spojenie) na rodičovskej vypínač, aby sa vytvorilo spojenie s detskou jednotkou.
  • Page 56 Slovensky Otázka Odpoveď Prečo rodičovská jednotka Detská jednotka zachytáva okrem zvukov vydávaných vaším reaguje príliš rýchlo na iné dieťaťom aj iné zvuky. Presuňte zdroje zvukov ďalej od detskej zvuky? jednotky. Pravdepodobne je nastavená príliš vysoká úroveň citlivosti mikrofónu detskej jednotky. Znížte úroveň citlivosti mikrofónu na rodičovskej jednotke.
  • Page 57 Slovensky Otázka Odpoveď Rodičovská jednotka sa sama Vyberte batérie z rodičovskej jednotky, znova ich do nej vložte a vypla a nemôžem ju znova rodičovská jednotka sa automaticky zapne. Môžete tiež zapojiť malú zapnúť. Čo mám robiť? koncovku do rodičovskej jednotky a adaptér do elektrickej siete. Potom sa rodičovská...
  • Page 58: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips Avent! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips Avent, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Philips Avent предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям необходимую уверенность. Эта радионяня Philips Avent позволяет без помех слышать вашего...
  • Page 59 Отказ от ответственности Обратите внимание, что вы отвечаете за все риски, связанные с использованием данной видеоняни. Koninklijke Philips N.V. и ее дочерние компании не несут ответственности за работу видеоняни и ее применение и, вследствие этого, не берут на себя обязательств, связанных с...
  • Page 60 Русский - Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностям, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, но только под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании прибора и...
  • Page 61 диапазон частот 1880-1900 MHz, максимальная радиочастотная мощность: 250 mW). Текст Заявления о соответствии требованиям ЕС см. на веб-сайте www.philips.com/support. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Подготовка к использованию прибора Детский блок...
  • Page 62 Русский Использование радионяни Установка радионяни Располагайте детский блок в недоступном для детей месте. Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж. Шнур детского блока представляет угрозу удушья, поэтому детский блок и шнур должны располагаться на расстоянии не менее 1 метра от ребенка. (Рис. 10) Для...
  • Page 63 Русский Сухие материалы Толщина объекта Уменьшение зоны действия Дерево, пластик, картон, < 30 см (12 дюймов) 0-10 % стекло (без металлов, проводов или свинца) Кирпич, клееная фанера < 30 см (12 дюймов) 5-35 % Железобетон < 30 см (12 дюймов) 30-100 % Металлическая...
  • Page 64 Русский Примечание. Если питание на детский блок подается от адаптера, индикатор заряда батарей выключен. При разрядке элементов питания замените их. Функции и индикаторы родительского блока Громкость Имеется пять уровней громкости и возможность полного выключения звука. Настройка уровня громкости 1 Один раз нажмите кнопку "+" или "-". Индикаторы...
  • Page 65 Русский Чувствительность микрофона Эта функция позволяет устанавливать чувствительность микрофона детского блока. Чувствительностью микрофона определяется уровень шумов, которые будут улавливаться детским блоком, например, желательно слышать, когда ребенок кричит, а его лепетание может не вызывать беспокойства. Примечание. Когда установлен более низкий уровень чувствительности, родительским блоком потребляется...
  • Page 66 Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Устройства для присмотра за новорожденными и детьми до трех лет (радионяня Philips Avent) Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...
  • Page 67 Русский Извлечение аккумуляторов и одноразовых элементов питания Инструкции по извлечению и установке аккумуляторов и одноразовых элементов питания содержатся в руководстве пользователя. Часто задаваемые вопросы Вопрос Ответ Почему индикатор питания Возможно, аккумулятор родительского блока разряжен, и детского блока и индикатор родительский блок не подключен к сети питания. Вставьте соединения...
  • Page 68 Русский Вопрос Ответ Почему я ничего не Возможно, на родительском блоке установлен слишком низкий слышу/почему я не слышу, уровень громкости или звук выключен полностью. Увеличьте как плачет ребенок? уровень громкости на родительском блоке. Возможно, установлен слишком низкий уровень чувствительности микрофона детского блока. Увеличьте уровень...
  • Page 69 Русский Вопрос Ответ Возможно, установлены слишком высокие уровни громкости и чувствительности микрофона на родительском блоке, поэтому он потребляет много энергии. Уменьшите громкость и чувствительность микрофона на родительском блоке. Возможно, родительский блок включен во время зарядки. Выключайте родительский блок на время зарядки. Что...
  • Page 70: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Компанія Philips Avent впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які...
  • Page 71 Зауважте, що Ви користуєтеся цією системою контролю за дитиною на власний ризик. Koninklijke Philips N.V. та її дочірні компанії не несуть відповідальності за роботу цієї системи контролю за дитиною або ваше користування нею, а тому не беруть на себе жодної...
  • Page 72 Compliance with standards - Цей виріб відповідає всім вимогам Європейського Союзу щодо радіоперешкод (Мал. 3). - Цим повідомленням компанія Philips Consumer Lifestyle стверджує, що ця система контролю за дитиною відповідає важливим вимогам та іншим відповідним умовам Директиви 2014/53/EU (DECT: робочий діапазон - 1880-1900 MHz, максимальна потужність...
  • Page 73 Українська Не використовуйте акумуляторні батареї, оскільки дитячий блок не має функції заряджання, а акумуляторні батареї повільно розряджаються, навіть коли не використовуються. 1 Зніміть кришку батарейного відсіку (Мал. 4). 2 Вставте чотири звичайні батареї 1,5 В типу R6 AA. Стежте за правильним розташуванням (Мал.
  • Page 74 Українська Встановлення з’єднання між батьківським блоком і дитячим блоком 1 Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." на дитячому блоці протягом двох секунд (Мал. 11). На короткий час засвітяться всі індикатори на дитячому блоці. 2 Натисніть і утримуйте кнопку "Увімк./Вимк." на батьківському блоці протягом двох секунд (Мал.
  • Page 75 Українська Функції та зворотний зв’язок на дитячому блоці Нічник Нічник світиться м’яким світлом, яке заспокоює дитину. 1 Щоб увімкнути нічник (Мал. 14), натисніть кнопку нічника на задній панелі дитячого блока. 2 Щоб вимкнути нічник, натисніть його кнопку ще раз. Функція колискової 1 Щоб...
  • Page 76 Українська 2 Для збільшення гучності натискайте кнопку "+", а для зменшення гучності – кнопку "-". 3 Якщо протягом більше 3 секунд не натиснути жодної кнопки, індикатори рівня гучності згасають і налаштування гучності зберігаються. Вимкнення гучності Нижче найменшого рівня гучності знаходиться беззвучний режим. 1 Один...
  • Page 77 1 Натисніть кнопку (Мал. 23) ECO Max. Індикатор ECO Max згасне. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон. Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими...
  • Page 78 Українська Часті запитання Запитання Відповідь Чому після натиснення на Можливо, розрядився комплект акумуляторних батарей блоках кнопок "Увімк./Вимк." батьківського блока і він не під’єднаний до зарядного пристрою. на дитячому блоці не Вставте малу вилку в батьківський блок, а адаптер – у розетку. засвічується...
  • Page 79 Українська Запитання Відповідь Можливо, надто високий рівень чутливості мікрофона дитячого блока. Виберіть менший рівень чутливості мікрофона в меню батьківського блока. Чому батьківський блок Можливо, надто низький рівень чутливості мікрофона дитячого повільно реагує на плач блока. Виберіть більший рівень чутливості мікрофона в меню дитини? батьківського...
  • Page 80 Українська Запитання Відповідь Батьківський блок вимкнувся Вийміть батареї з батьківського блока, а потім вставте їх назад: самостійно, і я не можу батьківський блок увімкнеться автоматично. Також можна ввімкнути його знову. Що вставити малу вилку в батьківський блок, а адаптер – у розетку: робити? батьківський...
  • Page 81: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips Avent компаниясына қош келдіңіз! Philips Avent ұсынған қолдау көрсету қызметін толықтай қолдану үшін, өнімді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips Avent ата-ананың сенімін ақтайтын қамқор, сенімді өнімдерді шығаруға арналған компания. Осы Philips Avent нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет етіп, басқа кедергі келтіретін...
  • Page 82 Нәрестені ешқашан үйде жалғыз қалдырмаңыз. Әрқашан нәрестеге қарайтын адамның болатынын тексеріңіз және оның қажеттіліктеріне мән беріңіз. Бас тарту Бұл нәресте мониторын өз тәуекеліңізбен пайдаланатыныңызды ескеріңіз. Koninklijke Philips N.V. және оның еншілес компаниялары осы нәресте мониторының жұмысы үшін және оны пайдалануыңыз үшін жауапты емес, сондықтан осы нәресте мониторын пайдалануыңызға қатысты ешқандай...
  • Page 83 Бұл өнім Еуропалық қауымдастықтың (сурет 3) радио кедергілеріне қойылатын талаптарына сай (сурет 3). Philips Consumer Lifestyle осы арқылы осы нәресте мониторы 2014/53/EU (DECT: жиілік ауқымы 1880-1900 MHz, максималды радиожиілік қуаты: 250 mW) директивасының негізгі талаптарына және басқа тиісті ережелеріне сай екенін мәлімдейді. EC сәйкестік туралы мәлімдемесінің (DoC) көшірмесі...
  • Page 84 Қазақша Пайдалануға дайындау Нәресте бөлігі Нәресте бөлігін желіден басқару ұсынылады. Электр көзі ақаулығы жағдайында автоматты қуат сақтандырғышына кепілдік беру үшін төрт 1,5 В AA сілтілі батареяларын (қосылмаған) салуға болады. Қайта зарядталатын батареяларды пайдаланбаңыз. Нәресте бөлігінде пайдаланылмаған жағдайда заряды төмендейтін зарядтау функциясы және қайта зарядталатын батареялар жоқ. 1 Батарея...
  • Page 85 Қазақша Ескерту: Ата-ана бөлігі нәресте бөлігі қамтитын аудан сыртына шығып кеткен кезде, ата-ана бөлігінде белгілі уақыт сайын дыбыстық сигнал шығады. Ата-ана бөлігіндегі байланыс индикаторы қызыл түсте жанады. Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігін байланыстыру 1 Нәресте бөлігіндегі қосу/өшіру түймесін екі секунд (сурет 11) бойы басып тұрыңыз. Нәресте...
  • Page 86 Қазақша Нәресте бөлігіндегі функциялар мен кері байланыс Түнгі шам Түнгі шам нәрестеге қолайлы болатын жұмсақ шамды шығарады. 1 Түнгі шамды қосу үшін нәресте бөлігінің артындағы түнгі (сурет 14) шам түймесін басыңыз. 2 Түнгі шамды сөндіру үшін, түнгі шам түймесін қайта басыңыз. Бесік...
  • Page 87 Қазақша 3 Түймені кемінде 3 секунд бойы баспаған жағдайда, дыбыс деңгейі шамдары өшіп, параметрлер сақталады. Дыбысты өшіру Төменгі дыбыс деңгейі параметрінің астында "дыбысы сөндірілген" параметрі бар. 1 + түймесін немесе - түймесін бір рет басыңыз. Дыбыс деңгейі шамдары ағымдағы дыбыс деңгейін көрсетеді. 2 Дыбысты...
  • Page 88 1 ECO Max түймесін (сурет 23) басыңыз. ECO Max индикаторы өшеді. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Сәбилер мен үш жасқа дейінгі балаларды бақылауға арналған құрылғы Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...
  • Page 89 Қазақша Пластик емес бума материалдарында қағаз немесе картон бар. Пластик бума материалдарында LDPE бар, басқаша көрсетілмеген жағдайда. Өңдеу Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU) (сурет 25). Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядтауға...
  • Page 90 Қазақша Сұрақ Жауап Егер ата-ана бөлігінен дыбыс шықса және батарея күйінің шамы қызыл түсте жыпылықтаса, ата-ана бөлігін қайта зарядтаңыз. Егер нәресте бөлігі өшірілсе, нәресте бөлігін қосыңыз. Неліктен ата-ана бөлігі Бөліктер бір-біріне тым жақын орналасқан болуы мүмкін. Ата-ана жағымсыз жоғары үн бөлігі...
  • Page 91 Қазақша Сұрақ Жауап Қуатты үнемдеу үшін ECO Max режимін қосыңыз. Нәресте бақылаушының Көрсетілген қызмет аймағы ол ашық ауадағы аймақ. қызмет көрсету аймағы 330 метр/1000 фут деп көрсетілген. Неліктен менің нәресте бақылаушым одан төмен аймақты қамтиды? Неге ата-ана бөлігінің жұмыс Ата-ана бөлігін алғаш рет 4 рет зарядтаған кезде, қызмет көрсету уақыты...
  • Page 93 / 1 m . 5 f t > 3...
  • Page 96 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4213.355.5054.5 (22/1/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...