ENGLISH 4 POLSKI 11 ROMÂNĂ 18 РУССКИЙ 25 ČESKY 33 MAGYAR 39 SLOVENSKY 46 УКРАЇНСЬКІЙ 53 HRVATSKI 60 EESTI 66 LATVISKI 72 LIETUVIŠKAI 79 SLOVENŠČINA 85...
Page 2
ENGLISH Important Make sure the appliance and the cord do not get wet. Only use the cord supplied. Charge indications Charging As soon as you start charging the empty shaver, the green pilot light will go on. A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes.
Page 3
ENGLISH When charging for the first time and after a long period of disuse: leave the shaver to charge for 24 hours. Charging normally takes approx. 16 hours. Remove the powerplug from the socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery has been fully charged.
Page 4
ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving performance. For easy and optimal cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
Page 5
ENGLISH Remove the shaving unit. Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
ENGLISH performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. Brush the guard. If necessary, you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g.
Philips Service Centre, which will dispose of it in an environmentally safe way. Only remove the battery if it is completely empty.
Page 8
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
POLSKI Ważne Upewnij się, że urządzenie i przewód nie są wilgotne. Używaj wyłącznie przewodu zasilającego, w który zostało wyposażone urządzenie. Wskaźniki ładowania Ładowanie Gdy urządzenie zaczyna się ładować zapala się zielona lampka kontrolna. Całkowicie naładowana golarka pozwala na 30 minut golenia. Ładowanie Ładuj i przechowuj golarkę...
Page 10
POLSKI Podczas ładowania urządzenia po raz pierwszy lub po dłuższym okresie nieużywania: pozostaw golarkę podłączoną do sieci przez 24 godziny. Ładowanie zajmuje ok. 16 godzin. Gdy akumulator jest całkowicie naładowany wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i odłącz urządzenie. Golenie Włącz urządzenie, przesuwając włącznik do góry.
Page 11
POLSKI Trymer Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Otwórz trymer, przesuwając suwak do góry. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie. Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia. Dla uzyskania optymalnego rezultatu czyszczenia używaj Philishave Action Clean (urządzenie do czyszczenia głowic golących typu HQ100).
Page 12
POLSKI Zdejmij moduł golący. Oczyść szczoteczką moduł golący oraz komorę na włosy. Ponownie zamontuj moduł golący na golarce. Głowice golące. Czyść głowice golące co 2 miesiące. Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. Zdejmij moduł golący. Obróć...
Page 13
POLSKI Oczyść nożyk tą stroną szczoteczki, która jest zakończona krótszym włosiem. Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanym przez strzałkę. Oczyść osłonkę. Jeśli zajdzie taka potrzeba, moduł golący można przemyć płynem odtłuszczającym (np.alkoholem). Po przemyciu należy pamiętać o naoliwieniu głowic kroplą oleju maszynowego. Złóż...
Page 14
POLSKI Usuwanie akumulatora Gdy urządzenie zostanie wykorzystane należy wyjąć z niego akumulator. Nie wyrzucaj akumulatora z domowymi odpadkami lecz złóż go w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu. Wyrzucaj akumulatory tylko wtedy, gdy są kompletnie wykorzystane. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i odłącz małą...
Page 15
Gwarancja i serwis. Jeśli potrzebujesz skorzystać z serwisu lub jeśli masz jakiś problem skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej) lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips (patrz: wykaz w Karcie Gwarancyjnej).
Page 16
ROMÂNĂ Important Asiguraţi-vă că aparatul şi cablul nu vin în contact cu apa. Folosiţi doar cablul furnizat. Indicaţii de încărcare Încărcare Imediat ce începeţi să încărcaţi aparatul, becul pilot verde se va aprinde. Un aparat cu o baterie complet încărcată are o periodă...
Page 17
ROMÂNĂ Când încărcaţi aparatul pentru prima oară, sau după o perioadă mai lungă de timp de neutilizare: lăsaţi aparatul să se încarce 24 de ore. În mod normal încărcarea aparatului durează 16 ore. Când acumulatorul este complet încărcat, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat.
Page 18
ROMÂNĂ Dispozitiv de tăiere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tăiere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tăiere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. Pentru o curăţare optimă...
Page 19
ROMÂNĂ Scoateţi unitatea de bărbierire. Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Capetele de bărbierire Curăţaţi capetele de bărbierire o dată la două luni. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză...
ROMÂNĂ Pentru a obţine cele mai bune rezultate, acest lucru este esenţial având în vedere faptul că fiecare cuţit este dotat cu propriul său dispozitiv de siguranţă. Curăţaţi cuţitele cu perii scurţi ai periuţei. Periaţi uşor în direcţia săgeţii. Periaţi dispozitivul de siguranţă. Dacă...
Page 21
Scoateţi acumulatorul când aruncaţi aparatul. Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare special. Îl puteţi, de asemenea, preda la un Centru Service Philips care îl va depozita în conformitate cu normele privind protejarea mediului înconjurător.
Page 22
Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii, sau dacă aveţi vreo problemă, vă rugăm să ne vizitaţi la www.philips.com sau să contactaţi Biroul Consumatori din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în fişa de garanţie internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există...
Page 23
РУССКИЙ Внимание Избегайте попадания воды на электробритву и шнур питания. Пользуйтесь только шнуром питания, входящим в комплект поставки. Индикация зарядки Зарядка Когда вы начнете зарядку разряженной аккумуляторной батареи электробритвы, загорится зеленый индикатор. Полностью заряженная бритва обеспечивает время автономного бритья до 30 мин. Зарядка...
Page 24
РУССКИЙ Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре. При первой зарядке или после длительного перерыва в использовании: оставьте электробритву подключенной к сети электропитания для зарядки в течение 24 часов. Обычно для полной зарядки аккумулятора требуется приблизительно 16 часов. Как...
Page 25
РУССКИЙ Выключите электробритву. Во избежание повреждений наденьте на электробритву защитный колпачок. Для получения оптимальных результатов бритья заменяйте бритвенные головки модели HQ4 Micro Action один раз в два года. Подравниватель Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем...
Page 26
РУССКИЙ Бритвенный блок Очищайте бритвенный блок каждую неделю. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Сначала очистите верхнюю часть электробритвы, используя прилагаемую кисточку. Снимите бритвенный блок. При помощи кисточки очистите изнутри бритвенный блок и камеру волососборника.
Page 27
РУССКИЙ Поверните колесико против часовой стрелки и снимите фиксирующую рамку. Снимите и очистите бритвенные головки (отдельно вращающиеся и неподвижные ножи). Не перепутайте вращающиеся и неподвижные ножи. Это важно, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой головки подогнаны друг к другу, что гарантирует оптимальные рабочие...
РУССКИЙ Вновь соберите бритвенный блок, установив фиксирующую рамку. Слегка нажмите и поверните колесико по часовой стрелке. Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Подравниватель. Очищайте подравниватель после каждого использования. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Очистите...
Page 29
РУССКИЙ компании Филипс, где позаботятся об ее безопасной утилизации. Перед удалением батарея должна быт полностью разряжена. Выньте вилку сетевого адаптера из розетки сети электропитания и отсоедините штекер его шнура от электробритвы. Оставьте электробритву во включенном состоянии до остановки электродвигателя, отверните винты и откройте...
Page 30
Если вам нужна помощь или информация или у вас возникли проблемы, обратитесь к Web- сайту компании "Филипс" по адресу www.philips.com или в Службу по связям с потребителями в вашей стране (номер телефона вы найдете в гарантийном талоне). Если в вашей стране нет Службы по связям с...
ČESKY Důležité Dbejte na to, aby přístroj ani jeho přívodní kabel nenavlhl. Používejte vždy pouze dodaný přívodní kabel. Indikace nabití Nabíjení Jakmile je akumulátor téměř vybitý, rozsvítí se zelená kontrolka. S plně nabitým akumulátorem může být přístroj v provozu po dobu asi 30 minut. Nabíjení...
Page 32
ČESKY Pokud akumulátor přístroje nabíjíte poprvé nebo po dlouhé době, kdy přístroj nepoužíváte, nabíjejte je asi 24 hodiny. Akumulátor v běžném provozu nabíjejte asi 16 hodiny. Když je akumulátor plně nabitý, odpojte přívodní kabel od sítě i od přístroje. Holení Zapněte přístroj tak, že posunete spínač...
Page 33
ČESKY Zastřihovač Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač zapnete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. Pro snadné a optimální čištění je vhodný přípravek Philishave Action Clean typ HQ100.
Page 34
ČESKY Vnitřek holicí hlavice a komoru, v níž zůstávají odstřižené vousy, vyčistěte rovněž kartáčkem. Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj. Holicí hlavy Holicí hlavy čistěte každé dva měsíce. Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
Page 35
Když vám jednoho dne přístroj doslouží, vyjměte nejprve jeho akumulátor. Akumulátor nezahazujte do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte ho ve sběrně k tomu určené. Můžete ho též odevzdat v servisním středisku firmy Philips, kde se již postarají o jeho optimální likvidaci.
Page 36
Pokud by přístroj stále nepracoval, viz "Záruka a servis". Záruka a servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli jiný problém, zkuste nalézt potřebné informace na internetové stránce www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips, případně se poraďte se svým dodavatelem.
MAGYAR Tudnivalók Vigyázzon, hogy a készüléket és a csatlakozó vezetéket ne érje víz. Csak a készülékkel együtt szállított hálózati csatlakozó vezetéket használja. Töltés kijelzések Töltés Amint elkezdi feltölteni a lemerült borotvát, a zöld működést jelző lámpa világítani kezd. A teljesen feltöltött borotvával max. 30 percig lehet vezeték nélkül borotválkozni.
Page 38
MAGYAR Az első töltésnél vagy ha hosszú ideig nem használta: hagyja a borotvát 24 órán keresztül töltődni. A normál töltés kb. 16 órát vesz igénybe. Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból, valamint a készülék csatlakozóját a borotvából, ha az elem teljesen fel van töltve.
Page 39
MAGYAR Pajeszvágó Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Kapcsolja be a pajeszvágót a csúszókapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a motor működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt. A könnyű és optimális tisztítás érdekében vásárolhat Philishave Action Clean-t (HQ100 típusú...
Page 40
MAGYAR Tisztítsa ki a borotvafej belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a kefével. Tegye vissza a borotvafejet a borotvába. Körkések és sziták Két havonta tisztítsa a körkéseket és a szitákat. Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt a fali konnektorból és húzza ki a töltő csatlakozó...
Page 41
Vegye ki az elemet a készülékből, ha a készüléket többé nem akarja használni. Ne a normál háztartási szeméttel együtt dobja ki, hanem vigye el egy központilag erre a célra kijelölt gyűjtőhelyre. Elviheti egy Philips Szervízbe is, ahol azt a környezetet kímélő módon fogják megsemmisíteni.
Page 42
MAGYAR Csak teljesen üres állapotban távolítsa el az elemet. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozó dugóját a borotvából is. Hagyja leállásig működni a borotvát, majd vegye ki a csavarokat és nyissa a borotvát. Az elem eltávolítása.
Page 43
MAGYAR Garancia és javítás Javítás, tájékozódás vagy probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a Philips Háztartási kisgépek és Szépségápolási...
Page 44
SLOVENSKY Dôležité upozornenie Dbajte, aby prístroj ani kábel neprišli do styku s vodou. Používajte len priložený kábel. Ukazovateľ nabíjania Nabíjanie Akonáhle začnete nabíjať prázdny holiaci strojček, zelené kontrolné svetlo sa rozsvieti. Kompletne nabitý holiaci strojček poskytuje až 30 minútové holenie bez pripojenia do siete. Nabíjanie Prístroj nabíjajte a odkladajte pri teplote okolia 5cC a 35cC.
Page 45
SLOVENSKY Keď prístroj nabíjate prvý raz, alebo po dlhšej dobe nepoužívania: nechajte ho nabíjať 24 hodiny. Nabíjanie bežne trvá pribl. 16 hodiny. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete rovnako aj zástrčku prístroja z prístroja, akonáhle je baterka kompletne nabitá Holenie Prístroj zapnete posunutím spínača/vypínača smerom hore.
Page 46
SLOVENSKY Zastrihovač Pre zastrihovanie kotliet a fúzov Otvorte zastrihovač posunutím spínača smerom hore. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Na jednoduché a optimálne čistenie Vám poslúži Philishave Action Clean (čistič holiacich hláv HQ100). Bližšie informácie Vám podá...
Page 47
SLOVENSKY Dajte dole holiacu jednotku. S kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a komoru na fúzy. Holiacu jednotku vráťte naspäť na prístroj. Holiace hlavy Holiace hlavy čistite každé dva mesiace. Vypnite prístroj, zástrčku vytiahnite zo zásuvky el. siete a zástrčku prístroja vytiahnite z holiaceho strojčeka.
SLOVENSKY optimálny výsledok. Ak omylom pomiešate jednotlivé dvojice, môže trvať týždne kým znovu získate optimálnu úroveň holenia. Rezač vyčistite s krátkymi štetinkami kefky. Opatrne ho vyčistite v smere šípky. Vyčistite zdvíhač. Ak je to potrebné môžete vyčistiť holiacu jednotku s odmasťovacím prostriedkom (napr. liehom).
Page 49
SLOVENSKY Odstránenie baterky Po ukončení životnosti prístroja vytiahnite baterku. Baterku vytiahnite, len ak je kompletne prázdna. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete a odpojte zástrčku prístroja z holiaceho strojčeka. Prístroj nechajte ísť, až kým nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte holiaci strojček.
Page 50
Vašej krajine (telefónne čísla nájdete na celosvetovom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine nenachádza zákaznícke centrum Philips, obráťte sa na Vášho miestneho predajcu Philips alebo sa skontaktujte s oddelením služieb divízie Domáce spotrebiče a osobná...
УКРАЇНСЬКІЙ Увага Будьте уважні, слідкуйте, щоб на прилад і на шнур живлення не потрапляла вода. Користуйтесь лише шнуром живлення, який входить у комплект поставки. Індикація зарядження Зарядження Як тільки ви почнете заряджати розряджені акумулятори електробритви, засвітиться зелена сигнальна лампочка. Повністю заряджений акумулятор електробритви...
Page 52
УКРАЇНСЬКІЙ Не перезаряджайте бритву у закритому чохлі. При першому заряджуванні і після тривалого невикористання бритви: проведіть 24 - годинне заряджування. Заряджання приладу триває приблизно протягом 16 годин. Коли акумулятор повністю розряджено, вийміть вилку шнура живлення з розетки електромережі, а вилку приладу з електробритви.
Page 53
Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є Philishave Action Clean (засіб для чищення бритвених голівок типу HQ100). За інформацією звертайтесь до вашого дилера компанії Philips. Почистити бритву ви можете також за наступним методом: Блок для гоління. Чистку блока для гоління слід робити кожного...
Page 54
УКРАЇНСЬКІЙ Зніміть блок для гоління. Почистіть щіткою внутрішню частину приладу і камеру для збирання зрізаноговолосся. Поставте блок для гоління знову на бритву. Голівки для гоління Голівки для гоління слід чистити один раз на два місяці. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть...
Page 55
УКРАЇНСЬКІЙ Одна за одною зніміть і почистіть голівки для гоління (ножі і сітки). Не міняйте місцями ножі і сітки. Це важливо, тому що кожний ніж притертий до своєї сітки. Якщо ви випадково переплутаєте пари ніж-сітка, то до відновлення оптимальної якості гоління може пройти декілька...
Page 56
акумулятор. Не викидайте акумулятор разом зі звичайним побутовим сміттям - позбавляйтесь від нього у офіційно відведених місцях. Ви також можете віднести акумулятор до сервісного центру компанії Philips, де від нього позбавляться у екологічно безпечний спосіб. Позбавлятися слід лише від повніст розрядженого акумулятора.
Page 57
інформація, або якщо у вас виникають проблеми, можете відвідати web-сайт компанії Philips за адресою www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування Philips у вашій країні (номер телефону Центру можна знайти в листівці міжнародної гарантії). Якщо Центру обслуговування у вашій країні немає, то...
Page 58
HRVATSKI Važno Obratite pozornost da se brijaći aparat i kabel ne smoče. Koristite samo pripadni mrežni kabel. Indikacije punjenja Punjenje Čim počnete sa punjenjem praznog aparata, pali se zelena kontrolna žaruljica. Sasvim napunjenim aparatom moguće se brijati do 30 minuta bez uključenja u mrežno napajanje. Punjenje Aparat punite i pohranite na temperaturi izmeūu 5cC i 35cC.
Page 59
HRVATSKI Kada je baterija potpuno napunjena izvadite mrežni kabel iz zidne utičnice i iz brijaćeg aparata. Brijanje Uključite brijaći aparat tako da pomaknete tipku za uključenje / isključenje prema gore. Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite reznim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
Page 60
HRVATSKI Čišćenje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. Radi lakšeg i optimalnog čišćenja dostupan je Philishave Action Cleaner (sredstvo za čišćenje rezne glave, tip HQ100). Podrobnije informacije možete dobiti od svog Philishave prodavača. Brijaći aparat takoūer možete očistiti i na sljedeći način: Brijaća glava Brijaću glavu očistite svaki tjedan.
Page 61
HRVATSKI Rezne glave Svaka dva mjeseca očistite rezne glave. Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. Skinite brijaću glavu. Zakrenite kotačić u lijevo i skinite učvrsni okvir. Skinite i očistite jednu po jednu reznu glavu (rezače i štitnik). Nemojte pomiješati rezače i štitnike.
Kada odbacujete aparat, izvadite bateriju. Ne bacajte bateriju sa kućnim otpadom, već je odnesite na za to namijenjeno odlagalište.Takoūer je možete odnijeti u ovlašteni Philips servis, gdje će biti odbačena u skladu sa pravilima o zaštiti okoliša. Izvadite bateriju samo ako je potpuno prazna.
Page 63
Ako Vam je potreban servis, informacija, ili naiūete na problem, posjetite Philips web stranicu www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvu). Ako u Vašoj zemlji ne postoji takav ured, obratite se Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
Page 64
EESTI Tähtis Seade ega toitejuhe ei tohi märjaks saada. Kasutage ainult kaasasolevat toitejuhet. Laadimisnäidud Laadimine Pärast tühja pardli ühendamist vooluvõrku süttib roheline märgutuli. Täislaetud aku võimaldab kuni 30 minutit juhtmevabalt raseerida. Laadimine Laadige ja hoidke seadet temperatuuril 5cC kuni 35cC. Seadet saab kasutada võrgupingega 100 kuni 240V.
Page 65
EESTI Aku täislaadimiseks kulub umbes 16 tundi. Kui aku on täis laetud, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. Raseerimine Lülitage seade sisse, lükates sees/väljas nuppu ülespoole. Liigutage pardli pead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.
Page 66
EESTI Puhastamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Puhastamise lihtsustamiseks kasutage puhastit Philishave Action Clean (lõikepeade puhasti, mudel HQ100).Täpsemat teavet saate Philipsi müüjalt. Pardlit võib puhastada ka järgmiselt: Pardlipea Puhastage pardlipead kord nädalas. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Puhastage kaasapandud harjaga kõigepealt seadme ots.
Page 67
EESTI Lõikepead Puhastage lõikepäid iga kahe kuu tagant. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Võtke pardlipea maha. Keerake ratast vastupäeva ja eemaldage tugiraam. Puhastamiseks eemaldage vaid üks lõikepea (lõiketera ja teravõre) korraga. Ärge ajage terade ja kaitsete komplekte segamini. Optimaalse raseerimistulemuse tagamiseks on tähtis, et iga tera toetub oma vastavale kaitsele.
EESTI Vahetage tugiraam ja pange pardlipea uuesti kokku.Vajutage ratast ja pöörake seda päripäeva. Pange pardlipea pardlile tagasi. Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Harjake piirlit. Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga.
Page 69
Lahendus: Laadige akud täis. Kui pardel ka siis ei hakka tööle, vt 'Garantii & teenindus'. Garantii & teenindus Probleemide korral pöörduge Philips Web site www.philips.com või võtke ühendus Philips hoolduskeskusega oma riigis (aadressi ja telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui Teie maal ei ole Philpsi hoolduskeskust, pöörduge Philpsi...
Page 70
LATVISKI Svarīgi Raugieties, lai ierīce un elektrības vads nenokļūtu mitrumā. Izmantojiet tikai komplektā ietilpstošo vadu. Uzlādēšanas signāllampiņas Uzlādēšana Sākot uzlādēt skuvekli, iedegsies zaļā signāllampiņa. Pilnībā uzlādēts skuveklis nodrošina bezvada skūšanās laiku līdz 30 minūtēm. Uzlādēšana Uzlādējiet un glabājiet ierīci no 5c līdz 35cC temperatūrā.
Page 71
LATVISKI Neuzlādējiet ierīci, ja tā ir ievietota aizvērt pārvalkā. Lietojot ierīci pirmoreiz vai tad, ja tas nav izmantots ilgāku laiku, skuveklis jālādē 24 stundas. Parasti, lai uzlādētu skuvekli, nepieciešamas apmēram 16 stundas. Kad akumuIators ir pilnībā uzlādējies, izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un atvienojiet elektrības vadu no skuvekļa.
Page 72
Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti. Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philishave Action Clean skūšanas galviņu tīrītājs (modelis HQ100). Par to interesējieties pie Philips produkcijas izplatītājiem. Skuvekli var tīrīt arī šādi: Skūšanas bloks Tīriet skūšanas bloku reizi nedēļā.
Page 73
LATVISKI Noņemiet skūšanas bloku. Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei. Skūšanas galviņas Tīriet skūšanas galviņas reizi divos mēnešos. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektriskās strāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrības tīkla sienas kontaktligzdas un atvienojiet elektrības vadu no skuvekļa. Noņemiet skūšanas bloku.
LATVISKI savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un režģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz skūšanās process normalizēsies. Tīriet asmeni ar birstītes īsāko saru pusi. Uzmanīgi slaukiet bultiņas norādītajā virzienā. Noslaukiet aizsargrežģi. Ja nepieciešams, skūšanas bloka tīrīšanai varat izmantot kādu attaukojošu šķidrumu (piem., spirtu).
Page 75
Neizmetiet akumulatoru kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet nododiet to tam paredzētā ķīmisko atkritumu savākšanas punktā. Akumulatoru jūs varat nodot arī Philips remontdarbnīcā, kuras personāls atbrīvosies no tā videi drošā veidā. Izņemiet akumulatoru tikai tad, kad tas ir pilnīgi tukšs.
Page 76
LATVISKI Garantija un remonts Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas kartē). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips...
LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Įsitikinkite ar aparatas ir laidas nėra sušlapę. Naudokite tik rinkinyje esantį laidą. Pakrovimo nurodymai Pakrovimas Kai tik pradedate krauti tuščią bateriją, užsidega žalia signalinė lemputė. Skustuvu su pilnai pakrauta baterija galima skustis iki 30 minučių. Pakrovimas Aparatą pakraukite ir laikykite 5cC - 35cC temperatūroje.
Page 78
LIETUVIŠKAI Kai baterija pilnai pasikraus, išjunkite aparatą iš elektros lizdo ir ištraukite aparato kyštuką iš skustuvo. Skutimasis Aparatą įjunkite, pastumdami įjungimo/išjungimo mygtuką į viršų. Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų...
Page 79
LIETUVIŠKAI Valymas Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Lengviausiai ir geriausiai HQ100 skutimo galvutes išvalysite "Philishave Action Cleaner" valikliu. Informaciją jums suteiks "Philishave" platintojai. Skustuvą galite valyti ir šiuo būdu : Skutimo įtaisas. Skutimo įtaisą valykite kiekvieną savaitę. Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą...
Page 80
LIETUVIŠKAI Skutimo galvutės Valykite skutimo galvutes kas dveji mėnesiai. Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato. Nuimkite skutimo įtaisą. Pasukite ratuką prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite apsauginį rėmą. Vieną po kitos nuimkite ir išvalykite pjaunančią ir apsauginę skutimo galvutes. Nesumaišykite skutimo galvučių...
Page 81
Kai atsikratote aparatu, bateriją išimkite. Neišmeskite baterijos į įprastą šiukšlių dėžę, o pristatykite ją į oficialų surinkimo punktą. Bateriją taip pat galite atnešti į "Philips" aptarnavimo centrą, kuriame bateriją sunaikins aplinkai saugiu būdu. Bateriją išimkite tik tada, kai ji visiškai išsikrovusi.
Page 82
Jei barzdaskutė vistiek neveikia, žr.skyrelį "Garantija ir aptarnavimas". Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalingas aptarnavimas arba informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į Philips vartotojų aptarnavimo centrą Lietuvoje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
SLOVENŠČINA Pomembno Pazite, da ne zmočite aparata ali napajalnega kabla. Uporabljajte le priloženi napajalni kabel. Indikator polnjenja Polnjenje Takoj, ko začnete s polnjenjem praznega brivnika, zasveti zelena kontrolna lučka. Polno napolnjen brivnik zadošča za do 30 minut brezvrvičnega britja. Polnjenje Brivnik polnite in hranite na temperaturi med 5 in 35 stopinjami Celzija.
Page 84
SLOVENŠČINA Ko brivnik polnite prvič, ali če ga dalj časa niste uporabljali: pustite, da se polni 24 ur. Polnjenje običajno traja približno 16 ur. Ko so baterije napolnjene do konca, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Britje Vklopite aparat s potiskom gumba za vklop/izklop navzgor.
Page 85
SLOVENŠČINA Čiščenje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje. Za enostavno in učinkovito čiščenje je na voljo čistilna naprava "Philishave Action Clean" (čistilec brivnih glav, tipa HQ100). Za informacije se obrnite na vašega trgovca. Brivnik lahko očistite tudi na sledeči način: Brivna enota Očistite brivno enoto vsak teden.
Page 86
SLOVENŠČINA Brivne glave Brivne glave očistite vsaka dva meseca. Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Odstranite brivno enoto. Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca in odstranite nosilni okvirček. Odstranite in očistite brivne glave (rezilo in ležišče) vsako posebej.
Page 87
SLOVENŠČINA tekočino proti maščobi (npr. z alkoholom). Po čiščenju ne pozabite namazati središča ležišča s kapljico olja za šivalne stroje. Ponovno sestavite brivno enoto, tako da na njo namestite nosilno ogrodje. Pritisnite kolešček in ga zavrtite v smeri urinega kazalca. Brivno enoto namestite nazaj na brivnik.
Page 88
SLOVENŠČINA Baterije lahko odstranite le, če so popolnoma prazne. Izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Pustite brivnik delovati dokler se ne ustavi, odvijte vijake in ga odprite. Odstranite baterije. Potem, ko ste baterijo odstranili iz aparata, le-tega ne priklapljajte več...
Page 89
Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca...