Hitachi RAK-18PED Instruction Manual

Hitachi RAK-18PED Instruction Manual

Indoor/outdoor unit
Hide thumbs Also See for RAK-18PED:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
R32
OUTDOOR UNIT
RAC-18WED
RAC-25WED
RAC-35WED
Instruction manual
To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
This room air conditioner is only for consumer usage.
Do not use for preservation of foods, animals, plants, precision machines, art, medicine or such.
MODEL
RAK-18PED/RAC-18WED
RAK-25PED/RAC-25WED
RAK-35PED/RAC-35WED
RAK-50PED/RAC-50WED
RAK-25PEDC/RAC-25WED
RAK-35PEDC/RAC-35WED
RAK-50PEDC/RAC-50WED
RAC-50WE
D
INDOOR UNIT
RAK-18PED
RAK-25PED
RAK-35PED
RAK-50PED
RAK-25PEDC
RAK-35PEDC
RAK-50PEDC
L.H
Page 1~10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi RAK-18PED

  • Page 1 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT RAK-18PED RAK-25PED RAC-18WED RAK-35PED RAC-25WED RAK-50PED RAC-35WED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-50WE Instruction manual Page 1~10 To obtain the best performance and ensure years of trouble free use, please read this instruction manual completely.
  • Page 2: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION This appliance is filled with R32. • Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. • Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury.
  • Page 3 PRECAUTIONS DURING OPERATION l l a c i f for any other intended use. PROHIBITION Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal accident. DON’T WET When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate c i f STRICTLY OBSERVE PRECAUTIONS...
  • Page 4 OPERATING RANGE Operation mode Cooling / Dehumidifying Heating ° 3 ° 1 NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART INDOOR UNIT Air filter To prevent dust from coming into the indoor unit. (Refer page 6) Front panel Indoor unit indicators Light indicator showing the operating condition. (Refer page 5) Horizontal deflector Vertical deflector (Air Outlet)
  • Page 5 NAMES AND FUNCTIONS OF EACH PART INDOOR UNIT INDICATIONS OPERATION LAMP (Yellow) This lamp lights during operation. The OPERATION LAMP flashes in the following cases during heating. (1) During preheating TIMER LAMP (Orange) For about 2-3 minutes after This lamp lights when the starting up.
  • Page 6 NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER ■ This controls the operation function and timer setting of the room air conditioner. The range of control is about 7 meters. lf indoor lighting is controlled electronically, the range of control may be shorter. Signal Transmission Transmission Sign The transmission sign blinks...
  • Page 7 MANUAL OPERATION [Heating • Dehumidify • Cooling] ■ Please use under below condition when you want to set the function mode, room temperature and fan speed manually. HEATING DEHUMIDIFYING COOLING Outdoor Temperature Room Temperature Outdoor Temperature 24˚C below 16˚C above 21˚C above OPERATION MODE SELECTION •...
  • Page 8: Timer Reservation

    TIMER RESERVATION ■ ON Timer and OFF Timer are available. ■ Operation stop at setting time Timer Reservation OFF TIME setting • Select the OFF TIME by pressing the (OFF) Button. • Setting time will change according to the below sequence when you press the button.
  • Page 9 LEAVE HOME(LH) OPERATION ■ Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature at 10 deg automatically when no one is at home. Hold down the HEATING Button for 3-5 seconds to start Leave Home operation. START • Room temperature is automatically set at 10 deg.
  • Page 10: Eco Operation

    ECO OPERATION ■ Energy saving operation by changing set temperature and by limiting the maximum power consumption value. By pressing the (ECO) button during Heating, Dehumidifying or Cooling operation, the air conditioner performs the “ECO” operation. Press (ECO) button during operation. •...
  • Page 11: Adjusting The Air Flow Direction

    ADJUSTING THE AIRFLOW DIRECTION Adjust the airfl ow upward and downward. According to operation, the horizontal air defl ector is automatically set to the proper angle suitable for each operation.The defl ector can be swings up and down and also set to the desired angle using the “...
  • Page 12 MAINTENANCE CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualified service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. 1. AIR FILTER Please clean the filter once about every two weeks. By doing so, the power rates are saved. In case the air filter is full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced.
  • Page 13: Cleaning Of Front Panel

    2. CLEANING OF FRONT PANEL Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water. When front panel is not removed, wipe it with a soft dry cloth.
  • Page 14 INFORMATION CAPABILITIES Heating Capability CAUTION This room air conditioner utilizes a heat pump system that absorbs exterior heat and brings it into a room to be heated. As the ambient Do not use a stove temperature gets lower, heating capability will also lower. In such a or any other situation, the inverter work to increase compressor rpm to keep the high temperature...
  • Page 15: Regular Inspection

    REGULAR INSPECTION PLEASE CHECK THE FOLLOWING POINTS EVERY EITHER HALF YEARLY OR YEARLY. CONTACT YOUR SALES AGENT SHOULD YOU NEED ANY HELP. Check to see if the unit’s earth line has been con- nected correctly. If the earth line is disconnected or faulty, unit failure or WARNING electric shock hazard may result.
  • Page 16 Noise of the ventilation fan sucking in air present in the drain hose and blowing out dehumidifying water that had accumulated in the condensed water collector. For Perking noise details, consult your sales agent. Operation noise changes due to power variations according to room temperature Changing operation noise changes.
  • Page 17 SPLIT-KLIMAANLAGE MODELL RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED Innengerätes Avßengerät RAK-18PED RAK-25PED RAC-18WED RAK-35PED RAC-25WED RAK-50PED RAC-35WED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-50WED Bedienungsanleitung Seite 11~20 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, um eine optimale Geräteleistung und einen langjährigen störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
  • Page 18 SICHERHEITSHINWEISE eses Gerät ist mit R32 gefüllt Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. Warnung gekennzeich- Achten Sie besonders auf mit “ Warnung ” und “ Vorsicht ” gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit nete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben.
  • Page 19 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB • Das Produkt muss entsprechend der Herstellerspezifikation bedient werden und ist für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen. VERBOT • Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht Lebensgefahr. NICHT BEFEUCHTEN • Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen be- treiben, lüften Sie den Raum regelmäßig, um eine ausreichende Sauer- SICHERHEITS- stoffzufuhr zu gewährleisten.
  • Page 20 BETRIEBSBEREICH Betriebsart Kühl-/Entfeuchterbetrieb Heizbetrieb Außentemperatur -10 bis 43 °C -15 bis 21 °C BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER EINZELNEN TEILE INNENGERÄT Luftfilter Verhindert das Eindringen von Staub in das Innengerät. (Siehe Seite 16) Frontblende (Siehe Seite 17) Anzeigen des Innengeräts Leuchten, die die Betriebsbedingungen anzeigen. (Siehe Seite 15) Horizontaler Deflektor / Vertikaler Deflektor (Luftauslass)
  • Page 21 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN JEDES EINZELTEILS ANZEIGEINSTRUMENTE FÜR INNENRAUMGERÄT BETRIEBSLAMPE (Gelb) Diese Lampe leuchtet während des Betriebs.Die BETRIEBSLAMPE blinkt während desHeizbetriebs in den folgenden Fällen. (1) Beim Vorheizen ZEITSCHATER Etwa 2-3 Minuten lang nach KONTROLLAMPE dem Einschalten. (Orange) Diese Lampe leuchtet, (2) Beim Enteisen wenn der Zeitgeber Wenn sich am Wärmetauscher...
  • Page 22 BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG ■ Bedienung der Betriebsfunktion und der Timer-Einstellung der Raumklimaanlage. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter. Wird die Innenraumbeleuchtung elektronisch gesteuert, kann die Reichweite der Fernbedienung kürzer sein. Signalübertragung Übertragungssymbol Das Übertragungssymbol blinkt, wenn ein Signal gesendet wurde.
  • Page 23 MANUELLER BETRIEB [Heizbetrieb • Entfeuchten • Kühlbetrieb] ■ Bitte unter den folgenden Bedingungen benutzen, wenn Sie den Funktionsmodus, die Raumtemperatur und die Lüfterdrehzahl manuell einstellen möchten. HEIZBETRIEB ENTFEUCHTEN KÜHLBETRIEB Außentemperatur Raumtemperatur Außentemperatur unter 24˚ C über 16˚ C über 21˚ C BETRIEBSMODUSAUSWAHL •...
  • Page 24 TIMER-RESERVIERUNG ■ Es stehen ein EINSCHALT-TIMER und ein AUSSCHALT-TIMER zur Verfügung. ■ Betriebsende bei eingestellter Zeit Timer-Reservierung Einstellung der AUSSCHALTZEIT • Wählen Sie die AUSSCHALTZEIT, indem Sie die Taste (OFF) drücken. • Die Einstellzeit wechselt in der unten gezeigten Reihenfolge, wenn Sie die Taste drücken. 1-Stunden-Intervall Timer aus Einstellung der EINSCHALTZEIT...
  • Page 25 LEAVE-HOME-(LH)-BETRIEB ■ Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur zu stark fällt, indem Sie die Temperatur automatisch auf 10° C regeln lassen, wenn niemand zuhause ist. Halten Sie die (HEATING)-Taste 3 bis 5 Sekunden lang gedrückt, um den Leave-Home-Betrieb zu starten. START •...
  • Page 26 ECO-BETRIEB ■ Energiesparender Betrieb durch Anpassung der eingestellten Temperatur und Begrenzung des maximalen Stromverbrauchs. Durch Drücken der (ECO)-Taste in den Modi, Heizbetrieb, Entfeuchten und Kühlbetrieb läuft die Klimaanlage im ECO-Modus. Drücken Sie während des Betriebs die (ECO)-Taste. • " " erscheint auf dem LCD. START •...
  • Page 27 ANPASSUNG DER STRÖMUNGSRICHTUNG Richten Sie den Luftstrom nach oben oder unten aus. Der Winkel des horizontalen Luftdefl ektors wird automatisch entsprechend des jeweiligen Betriebsprogramms eingestellt. Der Defl ektor kann nach oben und unten geschwenkt werden und außerdem mit der (AUTO SWING)-Taste auf den gewünschten Winkel eingestellt werden.
  • Page 28: Wartung

    WARTUNG VORSICHT Reinigen Betrieb beenden und Netzstrom ausschalten. 1. LUFTFILTER Dafür sorgen, den Filter einmal alle zwei Wochen zu reinigen; dadurch wird Strom gespart. Wenn der Luftfil-ter mit Staub gefüllt ist, lässt die Luftzufuhr nach und die Kühlkapazität verringert sich. Außer- dem entstehen Geräusche.
  • Page 29 2. REINIGEN DER STIRNTAFEL • Die Stirntafel abnehmen und mit klarem Wasser abwaschen. Zum Waschen einen weichen Schwamm verwenden. Nach Verwendung eines neutralen Waschmittels, gründlich mit klarem Wasser abwaschen. • Wird die Stirntafel nicht abgenommen, diese mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Die Fernbedienung gründlich mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
  • Page 30 INFORMATIONEN LEISTUNGSFÄHIGKEITEN Wärmefähigkeit VORSICHT Diese Raumklimaanlage benutzt ein Heizpumpensystem, das durch die absorbierte Außenwärme den Raum beheizt. Wenn die Keinen Ofen oder Raumtemperatur niedriger sinkt, so wird ebenfalls die Heizleistung andere Hochheizgeräte reduziert. In einer solchen Situation arbeitet der Inverter, um die in der Nähe der internen Umdrehungszahl des Kompressors zu erhöhen, um einen Einheit einsetzen.
  • Page 31 REGELMÄSSIGE KONTROLLE BITTE FOLGENDE PUNKTE JÄHRLICH ODER HALBJÄHRLICH PRÜFEN. WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HÄNDLER, SOLLTEN SIE IRGEND EINE HILFE BRAUCHEN. Überprüfen Sie, ob die Einheitserdleitung korrekt angeschlossen worden ist. Mit nicht angeschlossener oder defekter Erdleitung WARNUNG kann eine Einheitsstörung oder Elektroschockgefahr auftreten.
  • Page 32 Keckgeräusch Entlassen des Entfeuchtwassers, das in dem Kondenswassersammler angesammelt worden ist. Für weitere Einzelheiten, befragen Sie Ihren Verkaufsagent. Das Betriebsgeräusch ändert aufgrund der Stromänderungen gleichzeitig der Geräusch beim Betriebswechseln Raumtemperaturänderungen. Der Nebel wird beim plötzlichen durch die klimatisierte Luft verursachten Abkühlen Nebelemission der Raumluft erzeugt.
  • Page 33 CLIMATISEUR SPLIT UNITÉ INTÉRIEURE/GROUPE EXTÉRIEUR MODÈLES RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED UNITÉ INTÉRIEURE GROUPE EXTÉRIEUR RAK-18PED RAK-25PED RAC-18WED RAK-35PED RAC-25WED RAK-50PED RAC-35WED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-50WED 21~30 Mode d’emploi Page Des performances optimales et un fonctionnement à long terme seront assurés en appliquant les présentes instructions après avoir entièrement lu ce mode d’emploi.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ t appareil fonctionne avec du R32 8GWKNNG\ NKTG CVVGPVKXGOGPV NGU EQPUKIPGU FG UÃEWTKVÃ CXCPV FG OGVVTG GP UGTXKEG N CRRCTGKN C P FG N WVKNKUGT EQTTGEVGOGPV Portez une attention particulière aux mentions “ Avertissement” et “ Attention  .GU OGPVKQPU #XGTVKUUGOGPV KPFKSWGPV FGU RQKPVU SWK U KNU PG UQPV RCU UVTKEVGOGPV QDUGTXÃU RGWXGPV GPVTCÉPGT NC OQTV QW FGU DNGUUWTGU ITCXGU .GU OGPVKQPU #VVGPVKQP KPFKSWGPV FGU RQKPVU SWK RGWXGPV GPVTCÉPGT FG ITCXGU EQPUÃSWGPEGU U KNU PG UQPV RCU EQTTGE- VGOGPV QDUGTXÃU 8GWKNNG\ QDUGTXGT KORÃTCVKXGOGPV VQWVGU NGU EQPUKIPGU RQWT ICTCPVKT XQVTG UÃEWTKVÃ...
  • Page 35: Precautions During Operation

    PRECAUTIONS DURING OPERATION . CRRCTGKN FQKV ÄVTG WVKNKUà UGNQP NGU KPFKECVKQPU FW HCDTKECPV GV PQP RCU RQWT F CWVTGU WUCIGU AVERTISSEMENT 0G RCU OCPKRWNGT N CRRCTGKN CXGE NGU OCKPU OQWKNNÃGU EG SWK RGWV RTQXQSWGT WP CEEKFGPV mortel. ATTENTION À . *7/+&+6œ .QTU FG N WVKNKUCVKQP FG N CRRCTGKN CXGE FGU ÃSWKRGOGPVU FG EQODWUVKQP CÃTGT TÃIW- NKÂTGOGPV NC RKÂEG RQWT ÃXKVGT NG OCPSWG F QZ[IÂPG OBSERVER STRICTE-...
  • Page 36 PLAGE DE FONCTIONNEMENT Mode de fonctionnement Refroidissement / Déshumidification Chauffage Température extérieure -10 à 43 °C -15 à 21 °C NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE UNITÉ INTÉRIEURE Filtre à air Empêche la poussière de pénétrer dans l’unité intérieure. (Voir page 26) Panneau frontal (Voir page 27) Indicateurs de l’unité...
  • Page 37 NOM ET FONCTIONS DE CHAQUE PIÈCE INDICATEURS DE L’UNITÉ INTÉRIEURE VOYANT DE FONCTIONNEMENT (Jaune) Ce voyant s’allume pendant le fonctionnement de l’appareil. Pendant le chauffage, le VOYANT VOYANT DE LA DE FONCTIONNEMENT clignote MINUTERIE (Orange) dans les cas suivants : Ce voyant s’allume lorsque (1) Pendant le préchauffage la minuterie fonctionne.
  • Page 38 NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Elle permet de commander à distance les fonctions du climatiseur et de régler la minuterie. La portée de commande est d'environ 7 mètres. Si l'éclairage intérieur est commandé électroniquement, la portée de commande peut être moindre. Transmission de signal Indicateur de transmission L'indicateur de transmission...
  • Page 39: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    COMMANDE MANUELLE [Chauffage .Déshumidi cation .Rafraîchissement] Veuillez utiliser les conditions ci-dessous si vous souhaitez régler le mode de fonctionnement, la température ambiante et la vitesse du ventilateur manuellement. CHAUFFAGE DÉSHUMIDIFICATION RAFRAÎCHISSEMENT Température extérieure Température ambiante Température extérieure en dessous de 24°C au-dessus de 16°C au-dessus de 21°C SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 40: Programmation De La Minuterie

    PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE Un minuteur de MISE EN MARCHE et un minuteur d'ARRÊT sont prévus. Le fonctionnement s'arrête à l’heure programmée Programmation de la minuterie Réglage de l'HEURE d'ARRÊT • Sélectionnez l'HEURE d'ARRÊT en appuyant sur la touche (ARRÊT). •...
  • Page 41 FONCTIONNEMENT EN MODE ABSENCE(LH) Empêche la température ambiante de baisser excessivement en programmant automatiquement la température à 10°C lorsque personne n'est à la maison. Maintenez enfoncée la touche CHAUFFAGE pendant 3 à 5 secondes pour enclencher le mode Absence. START La température ambiante est programmée automatiquement à...
  • Page 42: Fonctionnement En Mode Eco

    FONCTIONNEMENT EN MODE ECO Fonctionnement en mode économie d’énergie par le changement de la température programmée et la limitation de la valeur maximale de consommation électrique. En appuyant sur la touche (ECO) au cours du fonctionnement en mode, Chauffage, Déshumidification ou Rafraîchissement, le climatiseur fonctionne en mode “ECO”.
  • Page 43 RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE SOUFFLAGE D’AIR Réglez le ux d’air vers le haut et le bas. Suivant le mode de fonctionnement, le dé ecteur d’air horizontal est réglé automatiquement sur l’angle adapté à chaque mode. Le dé ecteur peut osciller de haut en bas et peut également être réglé sur un angle donné...
  • Page 44: Entretien

    ENTRETIEN ATTENTION Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent être effectués que par des personnes quali ées. Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil et coupez l’alimentation. 1. FILTRE A AIR Nettoyez le ltre une fois chaques deux semaines. Vous réduirez ainsi la consommation d’électricité. Si le ltre à...
  • Page 45: Nettoyage Du Panneau Frontal

    2. NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL • Retirez le panneau frontal et lavez-le à l’eau claire. Utilisez une éponge douce. Après avoir utilisé un détergent neutre, lavez-le soi- gneusement à l'eau claire. • Si vous n’avez pas retiré le panneau frontal, essuyez- le avec un chiffon sec et doux.
  • Page 46 INFORMATIONS CAPACITÉ Capacité de chauffage CAUTION • Cette appareil d’air climatisé utilise un système de pompe à chaleur qui absorbe la chaleur externe et l’achemine vers la pièce pour la Ne pas utiliser un four chauffer. La capacité de chauffage diminue au fur et à mesure que ou une autre source la température diminue.
  • Page 47 INSPECTION RÉGULIÈRE VEUILLEZ VÉRIFIER LES POINTS SUIVANTS TOUS LES SIX MOIS OU TOUS LES ANS. CONTACTEZ VOTRE VENDEUR SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE. 8ÃTK GT UK N WPKVÃ GUV DTCPEJÃG EQTTGEVGOGPV ´ NC VGTTG Si le conducteur de terre est débranché ou défectueux, l’appareil peut tomber en panne ou il peut y avoir risque AVERTISSEMENT FG EQWTVEKTEWKV...
  • Page 48 Bruit que fait le ventilateur en aspirant l’air qui se trouve dans le tuyau de XKFCPIG GV GP UQWH CPV N GCW FG NC FÃUJWOKFK ECVKQP SWK U GUV CEEWOWNÃG Bruit de vide dans le collecteur de condensation. Contacter le revendeur pour avoir de plus amples informations.
  • Page 49 CONDIZIONATORE D’ARIA SPLIT UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA MODELLI RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA RAK-18PED RAK-25PED RAC-18WED RAK-35PED RAC-25WED RAK-50PED RAC-35WED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-50WED Manuale di istruzioni Pag. 31~40 Per garantire la migliore prestazione e la più lunga durata leggere attentamente e interamente le seguanti istruzioni.
  • Page 50: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Il dispositivo contiene R32 Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare l'apparecchio. Prestare particolare attenzione ai segnali di “ Avvertenza” e “ Attenzione”. La sezione "Avvertenza" contie- ne istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione "Attenzione"...
  • Page 51: Precautions During Operation

    PRECAUTIONS DURING OPERATION Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore. PROIBIZIONE Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare incidenti mortali. NON BAGNARE Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione, XGPVKNCTG TGIQNCTOGPVG NC UVCP\C RGT GXKVCTG WP KPUWH EKGP\C FK QUUKIGPQ OSSERVARE RIGO- ROSAMENTE LE PRECAUZIONI...
  • Page 52: Nomi E Funzioni Delle Parti

    INTERVALLO OPERATIVO Modalità di funzionamento Raffreddamento / deumidificazione Riscaldamento Temperatura esterna -Da 10 a 43°C -Da 15 a 21°C NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI UNITÀ INTERNA Filtro dell’aria Impedisce alla polvere di penetrare nell’unità interna. (Vedere pagina 36) Pannello anteriore (Vedere pagina 7) Indicatori unità...
  • Page 53 NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI INDICATORI UNITÀ INTERNA SPIA FUNZIONAMENTO (Giallo) Questa spia rimane accesa durante il funzionamento. Durante il riscaldamento, la SPIA FUNZIONAMENTO lampeggia nei SPIA TIMER (Arancione) seguenti casi. Questa spia si illumina (1) Durante il preriscaldamento quando il timer è in Per circa 2-3 minuti dopo l’avvio.
  • Page 54: Auto Swing

    NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO Il telecomando controlla le funzioni operative e le impostazioni del timer del climatizzatore. Il telecomando ha un raggio d’azione di 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio d'azione può essere più breve. Trasmissione del segnale Simbolo di trasmissione Il simbolo di trasmissione...
  • Page 55 OPERAZIONE MANUALE [Riscaldamento • Deumidi cazione • Raffreddament] Utilizzare nelle seguenti condizioni quando si vuole impostare manualmente la modalità di funzionamento, la temperatura ambiente e la velocità della ventola. RISCALDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RAFFREDDAMENTO Temperatura esterna di Temperatura ambiente a Temperatura esterna di 24°C o meno 16°C o più...
  • Page 56 PRENOTAZIONE CON TIMER Sono disponibili ON Timer ed OFF Timer. Prenotazione con timer Il funzionamento si arresta all'ora stabilita. Impostazione OFF TIME • Selezionare OFF TIME premendo il pulsante (OFF). • L'ora impostata cambia secondo la sequenza che segue quando il pulsante viene premuto. Intervallo di un'ora Timer off Impostazione...
  • Page 57 FUNZIONAMENTO FUORI CASA (LH) Evitare che la temperatura ambiente scenda troppo impostando automaticamente la temperatura a 10 gradi quando non si è a casa. Per avviare il funzionamento Fuori casa tenere premuto il pulsante RISCALDAMENTO per 3-5 secondi. START La temperatura ambiente è automaticamente impostata a 10 gradi.
  • Page 58 FUNZIONAMENTO ECO Il funzionamento a risparmio energetico è attivo cambiando la temperatura impostata e riducendo il valore del consumo energetico massimo. Premendo il pulsante (ECO) durante il funzionamento, Riscaldamento, Deumidificazione o Raffreddamento, l'aria condizionata avvia il funzionamento "ECO". Premere il pulsante (ECO) durante il funzionamento.
  • Page 59: Regolazione Della Direzione Del Flusso Dell'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA Regolare il usso dell'aria verso l'alto o verso il basso. A seconda della modalità di funzionamento, il de ettore orizzontale dell'aria viene posizionato all'angolo adatto a ciascuna condizione di funzionamento. Il de ettore può oscillare in alto e in basso oppure orientato a un angolo idoneo usando il pulsante “...
  • Page 60: Manutenzione

    MANUTENZIONE CAUTELA La pulizia e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale quali cato. Prima di eseguire la pulizia, arrestare il funzionamento e disinserire l’interruttore di accensione. 1. FILTRO ARIA Pulire il ltro ogni due settimane circa. Ciò consente inoltre di risparmiare energia. Se il ltro è pieno di polvere, il usso d’aria diminuisce e la capacità...
  • Page 61: Pulizia Del Pannello Anteriore

    2. PULIZIA DEL PANNELLO ANTERIORE • Rimuovere il pannello anteriore e lavarlo con acqua pulita. Utilizzare una spugna morbida per lavare il pannello. Dopo avere utilizzato un detergente neutro, risciacquare bene con acqua pulita. • Per pulire il pannello anteriore senza rimuoverlo, utilizzare un panno morbido asciutto.
  • Page 62 INFORMAZIONE CAPACITÀ Capacità di riscaldamento • Questo climatizzatore è dotato della funzione pompa di calore CAUTELA che assorbe il calore esterno e riscalda il locale. Se si riduce la Non utilizzare stufe temperature ambiente, si riduce anche la capacità di riscaldamento. o altri apparecchi ad alta temperatura in In una condizione simile, l'inverter agisce in modo da aumentare il...
  • Page 63 CONTROLLI PERIODICAMENTE CONTROLLARE I PUNTI SEGUENTI OGNI SEI MESI OPPURE UNA VOLTA ALL’ANNO. CONTATTARE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA IN CASO DI NECESSITÀ. 8GTK ECTG EJG NC OGUUC C VGTTC FGNN WPKV´ UKC EQNNGICVC correttamente. AVVERTENZA In caso di scollegamento o guasto alla massa sussiste il rischio di danni all’unità...
  • Page 64 4WOQTG FGNNC XGPVQNC EJG CURKTC N CTKC RTGUGPVG PGN GUUKDKNG FK UECTKEQ Rumore sordo e scarica l’acqua deumidificata (accumulata nel serbatoio dell’acqua condensata). Per informazioni, rivolgersi al servizio di assistenza. Rumore durante il cambio della Rumore dovuto alle variazioni di potenza in base alle variazioni di temperatura nel locale.
  • Page 65 UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR RAK-18PED RAK-25PED RAC-18WED RAK-35PED RAC-25WED RAK-50PED RAC-35WED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-50WED Manual de instrucciones Página 1~ 0 Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
  • Page 66: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD te aparato está relleno de R32 Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla. Preste especial atención a los signos de " Advertencia" y " Precaución". La sección “Advertencia” contiene instrucciones que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 67 PRECAUTIONS DURING OPERATION 'N RTQFWEVQ FGDG WVKNK\CTUG FG CEWGTFQ EQP NC GURGEK ECEKÎP FGN HCDTKECPVG [ PQ se le dará ningún otro uso. PROHIBICIÓN No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente mortal. NO MOJAR %WCPFQ WVKNKEG NC WPKFCF EQP GSWKRQU VÃTOKEQU XGPVKNG TGIWNCTOGPVG NC GU- VCPEKC RCTC GXKVCT NC KPUW EKGPEKC FG QZÈIGPQ...
  • Page 68: Unidad Interior

    MARGEN DE FUNCIONAMIENTO Modo de funcionamiento Refrigeración/Deshumidificación Calefacción Temperatura exterior De -10 a 43 °C De -15 a 21 °C NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE UNIDAD INTERIOR NOMBRE DEL UNIDAD INTERIOR Filtro de aire Para impedir que se introduzca polvo en la unidad interior. (Consulte la pág.
  • Page 69 NOMBRES Y FUNCIONES DE CADA COMPONENTE INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO (Amarillo) Este piloto se enciende durante el funcionamiento de la unidad. El indicador luminoso de INDICADOR LUMINOSO funcionamiento parpadea en los DEL PROGRAMADOR siguientes casos, durante la función (Naranja) de calefacción.
  • Page 70 NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Controla el funcionamiento y la con guración del programador. El alcance del mando es de unos 7 metros. Si la iluminación interior es controlada electrónicamente, el alcance del mando puede ser menor. Transmisión de señal Símbolo de transmisión El símbolo de transmisión parpadea...
  • Page 71: Selección De Modo

    FUNCIONAMIENTO MANUAL (Calefacción - Deshumidi cación - Refrigeración) Por favor, tenga en cuenta las siguientes condiciones cuando quiera con gurar manualmente el modo de funcionamiento, la temperatura y la velocidad del ventilador. CALEFACCIÓN DESHUMIDIFICACIÓN REFRIGERACIÓN Temperatura exterior Temperatura Ambiente Temperatura exterior 24 C 16 C arriba de 21 C...
  • Page 72: Uso Del Programador

    USO DEL PROGRAMADOR Hay un programador de ENCENDIDO y otro de APAGADO. Uso del programador Detención a la hora establecida Con guración de HORA DE APAGADO • Seleccione la HORA DE APAGADO presionando la tecla (APAGADO). • La hora cambiará de acuerdo a la siguiente secuencia al presionar la tecla.
  • Page 73 FUNCIÓN IRSE DE CASA (LH-LEAVE HOME) Evite que la temperatura de la habitación baje demasiado configurando la temperatura a 10 grados automáticamente cuando no haya nadie en casa. Pulse la tecla CALEFACCIÓN durante 3-5 segundos para iniciar la función Irse de casa. START La temperatura de la habitación se establece automáticamente a 10 grados.
  • Page 74 FUNCIÓN ECO Función de ahorro de energía cambiando la configuración de la temperatura y limitando el valor de consumo máximo de energía. La función (ECO) es compatible con los modos Calefacción, Deshumidificación o Refrigeración. Pulse la tecla (ECO) cuando su equipo esté funcionando. Se muestra “...
  • Page 75 CÓMO AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Ajuste el ujo de aire hacia arriba y hacia abajo. De acuerdo con el funcionamiento, el de ector de aire horizontal se colocará automáticamente en el ángulo adecuado para cada modo de funcionamiento. El de ector puede oscilar arriba y abajo y también colocarse en el ángulo deseado utilizando la tecla “...
  • Page 76: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados anualmente por personal cuali cado. Antes de limpiar, detenga el funcionamiento y apague la unidad. 1. FILTRO DE AIRE Por favor, limpie el ltro una vez cada dos semanas aproximadamente. Al hacerlo, además, ahorrará energía.
  • Page 77: Limpieza Del Panel Frontal

    2. LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL • Retire el panel frontal y lávelo con agua limpia. Frótelo con una esponja suave. Después de utilizar detergente neutro, aclare concienzudamente con agua limpia. • Si pre ere no retirar el panel frontal, límpielo con un paño seco suave.
  • Page 78 INFORMACIÓN CAPACIDADES Capacidad de calefacción Esta unidad de aire acondicionado de interior utiliza un sistema PRECAUCIÓN de bomba de calor que absorbe el calor exterior y lo trans ere a No utilice una la habitación que se quiere calentar. Conforme baja la temperatura cocina u otros dispositivos de ambiente, también se reduce la capacidad de calefacción.
  • Page 79 INSPECCIÓN REGULAR COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS CADA SEIS MESES O ANUALMENTE. SI NECESITA AYUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR. Compruebe que la línea de tierra de la unidad esté correctamente conectada. ADVERTENCIA Si la línea de tierra está desconectada o defectuosa, pueden producirse daños en la unidad o descargas eléctricas.
  • Page 80 Ruido que produce el ventilador cuando aspira el aire presente en la manguera 4WKFQU FG NVTCEKÎP FG FTGPCLG [ GZRWNUC CIWC FG FGUJWOKFK ECEKÎP CEWOWNCFC GP GN EQNGEVQT FGN agua de condensación. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor. Cambio de ruidos de El ruido del funcionamiento cambia debido a las variaciones de potencia en función de los cambios de la temperatura ambiente.
  • Page 81 APARELHO DE AR CONDICIONADO DO TIPO SPLIT UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR MODELO RAK-18PED/RAC-18WED RAK-25PED/RAC-25WED RAK-35PED/RAC-35WED RAK-50PED/RAC-50WED RAK-25PEDC/RAC-25WED RAK-35PEDC/RAC-35WED RAK-50PEDC/RAC-50WED UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR RAK-18PED RAK-25PED RAC-18WED RAK-35PED RAC-25WED RAK-50PED RAC-35WED RAK-25PEDC RAK-35PEDC RAK-50PEDC RAC-50WED Manual de instruções Página 51~60 # O FG QDVGT WO DQO HWPEKQPCOGPVQ G FG ICTCPVKT uma utilização sem falhas durante muitos anos, é...
  • Page 82: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Este aparelho contém gás R32. Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar. Preste especial atenção a sinais de “ Aviso” e “ Precaução  # UGEÁºQ #XKUQ EQPVÃO KPHQTOCÁÐGU SWG UG PºQ HQTGO GUVTKVCOGPVG TGURGKVCFCU RQFGTºQ ECWUCT OQTVG QW HGTKOGPVQU ITCXGU # UGEÁºQ %WKFCFQ EQPVÃO KPHQTOCÁÐGU SWG UG PºQ forem respeitadas, poderão originar consequências graves.
  • Page 83 PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO PROIBIÇÃO Não tente utilizar a unidade se tiver as mãos molhadas; isto poderá originar um acidente fatal. NÃO MOLHAR Quando utilizar a unidade em conjunto com aparelhos de queima, OBSERVE CUIDADOSA- MENTE AS PRECAUÇÕES Não direccione o ar frio proveniente do aparelho de ar condicionado para aparelhos de queima domésticos (tais como chaleiras eléctricas, fornos, etc.), pois poderá...
  • Page 84: Gama De Funcionamento

    GAMA DE FUNCIONAMENTO Modo de funcionamento Arrefecimento/Desumidificação Aquecimento Temperatura exterior -10 a 43 °C -15 a 21 °C DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE UNIDADE INTERIOR Filtro de ar Impede a entrada de pó na unidade interior. (Consultar a página 56.) Painel frontal (Consultar a página...
  • Page 85: Indicadores Da Unidade Interior

    DENOMINAÇÃO E FUNÇÃO DE CADA COMPONENTE INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR LUZ DE FUNCIONAMENTO (Amarelo) Esta luz acende-se durante o funcionamento. # .7< &' (70%+10#/'061 EC LUZ DO TEMPORIZADOR intermitente durante o aquecimento (Cor - de - laranja) nos casos a seguir indicados. Esta luz acende-se sempre (1) Durante o pré-aquecimento que o temporizador estiver...
  • Page 86 NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLADOR REMOTO Isto controla o funcionamento e a definição de temporizador do ar condicionado. O intervalo de controlo é de cerca de 7 metros. Se a iluminação interior for controlada electronicamente, o intervalo de controlo pode ser mais curto. Transmissão do sinal.
  • Page 87 FUNCIONAMENTO MANUAL [Aquecer – Desumidificar – Refrigerar] Utilize segundo as condições abaixo, quando pretender definir manualmente o modo função, a temperatura da divisão e a velocidade da ventoinha. AQUECER DESUMIDIFICAR REFRIGERAR Temperatura Temperatura da Temperatura exterior abaixo divisão acima exterior acima de 2 ºC de 16 ºC de 21 ºC...
  • Page 88 PROGRAMAÇÃO DO TEMPORIZADOR Está disponível a função Temporizador Ligar e Temporizador Desligar Funcionamento pára no momento definido Programação do temporizador Definição do Temporizador Desligar Seleccionar o Temporizador Desligar premindo o Botão (DESLIGAR) A definição do temporizador irá mudar de acordo com a sequência seguinte quando premir o botão.
  • Page 89 FUNCIONAMENTO LEAVE HOME (LH) (Sair de casa) Evita que a temperatura de uma divisão desça demasiado ao definir a temperatura para 10 graus automaticamente quando não estiver ninguém em casa. Mantenha premido o botão HEATING (Aquecimento) durante 3 a 5 segundos para iniciar o funcionamento Leave Home (Sair de casa).
  • Page 90 FUNCIONAMENTO ECO Funcionamento em poupança de energia alterando a definição da temperatura e limitando o valor máximo de consumo de energia. Ao premir o botão (ECO) durante o funcionamento Heating, Dehumidifying ou Cooling, o ar condicionado executa o funcionamento “ECO”. Prima o botão (ECO) durante o funcionamento.
  • Page 91 AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Ajustar o fluxo de ar para cima e para baixo. Consoante o funcionamento, o deflector de ar horizontal é automaticamente definido para o ângulo correcto, adequado para cada tipo de funcionamento. O deflector pode girar para cima e para baixo e também ser definido para um ângulo pretendido através do botão (GIRAR AUTOMÁTICO).
  • Page 92 MANUTENÇÃO CUIDADO # NKORG\C G C OCPWVGPÁºQ FGXGO UGT GHGEVWCFCU UQOGPVG RQT VÃEPKEQU SWCNK ECFQU #PVGU FG proceder à limpeza, interrompa o funcionamento e desligue a alimentação eléctrica. 1. FILTRO DE AR Por favor, limpe o filtro a cada duas semanas. Ao fazê-lo, poupa electricidade. Se o filtro de ar estiver cheio de pó, o fluxo de ar diminuirá...
  • Page 93: Limpeza Do Painel Frontal

    2. LIMPEZA DO PAINEL FRONTAL Retire o painel frontal e lave-o com água limpa euma e sponja macia. Depois de utilizar um detergente neutro, passe-o bem por água limpa. No caso de não retirar o painel frontal, limpe-o com um pano seco e macio. Limpe bem o controlo remoto com um pano seco e macio.
  • Page 94 INFORMAÇÕES CAPACIDADES Capacidade de aquecimento CCUIDADO Este aparelho de ar condicionado utiliza um sistema de bomba de calor que absorve calor externo e o conduz para uma sala Não use fornos nem a ser aquecida. A medida que a temperatura baixar, também a quaisquer aparelhos capacidade de aquecimento diminuirá.
  • Page 95 INSPECÇÃO REGULAR POR FAVOR VERIFIQUE OS SEGUINTES ASPECTOS SEMESTRAL OU ANUALMENTE. CONTACTE O SEU AGENTE COMERCIAL SEMPRE QUE NECESSITAR DE AJUDA. 8GTK SWG UG C NKICÁºQ ´ VGTTC FQ CRCTGNJQ GUV¶ NKIC- da correctamente. Se a ligação à terra estiver solta ou com defeito, AVISO podehaver falha no aparelho ou risco de choque eléctrico.
  • Page 96 É o ruído do ventilador a aspirar o ar presente na mangueira de descarga G C UQRTCT RCTC HQTC C ¶IWC FC FGUWOKFK ECÁºQ CEWOWNCFC PQ EQNGEVQT FG Ruído oco condensação. Para maiores pormenores, contacte o seu revendedor. É o ruído por causa de mudanças de funcionamento em função de mudanças Ruído de mudança de funcionamento da temperatura da sala.

Table of Contents